C 565BEE - Lecteur de CD NAD - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C 565BEE NAD au format PDF.
| Type de produit | Lecteur CD |
| Caractéristiques techniques principales | Lecture de CD audio, CD-R, CD-RW, et fichiers audio numériques via USB |
| Alimentation électrique | 230 V, 50 Hz |
| Dimensions approximatives | 430 mm x 100 mm x 300 mm |
| Poids | 6 kg |
| Compatibilités | Compatible avec les amplificateurs et systèmes audio NAD |
| Fonctions principales | Lecture de CD, lecture USB, sortie numérique, sortie analogique |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs |
| Pièces détachées et réparabilité | Disponibilité des pièces détachées à vérifier auprès du service client NAD |
| Sécurité | Respecter les consignes de sécurité électrique, ne pas exposer à l'humidité |
| Informations générales utiles | Garantie de 2 ans, support technique disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - C 565BEE NAD
Téléchargez la notice de votre Lecteur de CD au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C 565BEE - NAD et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C 565BEE de la marque NAD.
MODE D'EMPLOI C 565BEE NAD
3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés. 4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionnement doivent être suivies. 5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d’un chiffon humide pour effectuer le nettoyage. 6 Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques. 7 Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable. 8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de fixation préconisé par le fabricant. 9 Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil. 10 Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant. 11 Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l’amplificateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois. 12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage. 13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.
14 Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/
NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre. NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15 Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur.
16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel. 17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie. 18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil. ATTENTION DANGER : L’appareil ne doit pas être exposé au ruissellement de liquides ou aux l’éclaboussures par ceux-ci ; ne placez jamais de récipient (vase, etc ...) contenant un liquide sur l’appareil. Comme pour tout appareil électronique, faites attention de ne pas renverser de liquide sur une partie quelconque du système. Les liquides peuvent provoquer une panne et/ou représenter un risque d’incendie.
EXIGENCES INDUSTRIELLES CANADIENNES Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences du
Règlement canadien sur le matériel brouilleur. LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT FCC Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par l’autorité compétente en matière de conformité pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
• Branchez l’appareil sur une prise secteur se trouvant sur un circuit différent de celui du récepteur.
• Consultez votre revendeur ou un technicien de radio/TV expérimenté si vous avez besoin d'aide.
19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après
Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié : a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés. b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tombés à l’intérieur. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal. e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque. f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire. 20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers. 21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement. 22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que suivant les recommandations du fabricant.
ENGLISH INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
ATTENTION DANGER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences intempestives lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de provoquer des interférences avec les communications radio. Il est néanmoins impossible de garantir qu’aucune interférence ne se produira dans un environnement spécifique. Si cet appareil provoque des interférences au niveau de la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, il est
NEDERLANDS La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
ATTENTION Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
SVENSKA NE JAMAIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU LASER.
L’appareil est alimenté en courant nominal non opérationnel à partir de la prise secteur, lorsque la touche POWER (ALIMENTATION) est en position
MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT Afin de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace dégagé autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement maximum de l’appareil, parties saillantes incluses) supérieur ou égal aux valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux gauche et droit : 10 cm Les piles portant l’un de ces symboles indiquent qu’elles doivent être traitées “séparément” et non comme les ordures ménagères. Il est instamment recommandé que des mesures soient prises pour étendre la collecte séparée des piles usagées et de réduire le rejet de ces piles dans les ordures ménagères non triées.
ESPAÑOL Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées, déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées, on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement.
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et
électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage. Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche. ATTENTION DANGER: Ne jamais exposer les batteries (bloc batterie ou piles installées) à une chaleur excessive, comme par exemple les rayons du soleil, le feu, etc ... Remarque: Le C 565BEE n’est pas un LECTEUR CD avec adaptation automatique à la tension d’alimentation. L’appareil doit être exclusivement connecté à une prise secteur appropriée, c’est-à-dire 120 V - 60 Hz ou 230 V - 50 Hz.
ITALIANO PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE)
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau C 565BEE se trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de les noter ici : N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de Série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA
C 565BEE sur le site Web de NAD: http://NADelectronics.com/warranty
C 565BEE, de sorte qu’il peut vous promettre la qualité d’écoute de la musique la plus en pointe pendant les nombreuses années à venir.
• Le présent Manuel d’installation
Si vous êtes impatient de découvrir les performances de votre nouveau
C 565BEE, voici quelques instructions de « Mise en route rapide ».
FRANÇAIS CONSERVEZ L’EMBALLAGE Veuillez conserver le carton ainsi que tous les éléments de calage et de protection utilisés pour vous livrer le C 565BEE. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter votre C 565BEE, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés lors du transport par manque d’un conteneur d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage!
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur d’une part au connecteur
AC Mains du C 565BEE puis d’autre part à une prise secteur murale. Le voyant de mise en veille intégré autour du cadre du bouton STANDBY s’allumera en jaune. 3 Appuyez sur le bouton STANDBY (VEILLE) pour mettre le lecteur en marche. Le voyant à LED Standby (Veille) passe de la couleur jaune à la couleur bleue, et l’affichage fluorescent à vide (VFD) s’allume. 4 Appuyez sur Ouverture [STOP/OPEN] pour ouvrir le plateau à disques. 5 Posez un CD, étiquette vers le haut, dans le logement circulaire du plateau. Faites attention de bien centrer le disque dans le logement. 6 Appuyez sur [PLAY/PAUSE/SKIP]. Le plateau se ferme automatiquement et la lecture du disque commence. 7 Vous pouvez tourner le bouton [PLAY/PAUSE/SKIP] (LECTURE/PAUSE/ SAUT) en tout temps pour sélectionner d’autres pistes du disque. 8 Appuyez sur [PLAY/PAUSE/SKIP] pour arrêter provisoirement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture à sa position actuelle sur le disque. Appuyez à nouveau sur [PLAY/PAUSE/SKIP] lorsque vous voulez reprendre la lecture. Appuyez sur [STOP/OPEN] pour arrêter la lecture et remettre la tête de lecture au début du disque.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
2 VOYANT A LED STANDBY (VEILLE) : il est allumé en jaune lorsque le C 565BEE est en mode veille. Lorsque le C 565BEE est en fonctionnement normal, ce voyant s’allume en bleu.
3 PLATEAU DE DISQUE : avec le plateau de disque ouvert, placez un
CD ou tout autre disque compatible, face de lecture vers le bas, sur le plateau. Placez le disque sur le plateau en le centrant dans le petit logement circulaire, l’étiquette sur la face SUPERIEURE. Le message « No Disc » s’affiche sur l’écran VFD du C 565BEE si le disque est posé à l’envers. REMARQUE Ce lecteur n’a pas été conçu pour être utilisé avec un « disque d’amortissement » placé sur un CD, ni avec deux CD l’un sur l’autre. Il est capable de lire les CD audio, mais pas les disques identifiés comme des CD-V, DVD, CD-I, CD-ROM ou CD PHOTO. Reportez-vous aussi la rubrique « DISQUES AUDIO CD-R ET CD-RW » de la section « UTILISATION DU C 565BEE – MODE CD » de la page « FONCTIONNEMENT ».
Appuyez sur ce bouton au cours de la lecture d’un disque pour arrêter la lecture; appuyez de nouveau pour ouvrir le plateau de disque.
Le fait d’appuyer une fois sur le bouton d’Arrêt [STOP/OPEN] arrête la lecture et réinitialise la tête de lecture au début du disque. L’afficheur revient à l’affichage du nombre de pistes et du temps total de lecture sur le disque ; pour les fichiers WMA/MP3, l’affichage présentera le nombre total de fichiers. Si vous aviez programmé le lecteur CD pour lire une sélection de pistes, le programme sera conservé dans la mémoire du lecteur. Dans le mode de programmation, vous pouvez supprimer un programme en appuyant deux fois sur la touche [STOP/OPEN]. Les modes de lecture de répétition ou aléatoire peuvent être annulés en appuyant sur le bouton [STOP/OPEN]. 5 SOURCE : appuyez sur ce bouton pour sélectionner successivement les modes SOURCE suivants – CD, USB et OPTICAL INPUT (ENTRÉE OPTIQUE). Une icône correspondante (CD, USB ou OPTICAL (OPTIQUE)) s’allumera sur le VFD pour indiquer la SOURCE sélectionnée. 6 SRC (SAMPLE RATE CONVERTER) (CONVERTISSEUR DE TAUX D’ÉCHANTILLONNAGE) : le convertisseur de taux d’échantillonnage (SRC) effectue la conversion du taux d’échantillonnage du flux de données d’un taux spécifique à un autre. En sélectionnant un niveau SRC supérieur, la conversion ascendante du flux de données pourrait faire en sorte, par exemple, de rehausser la netteté audio, la richesse et la plage dynamique d’un CD ordinaire qui serait normalement associées à des disques audio SACD ou DVD-Audio. Les périphériques sources (par l’entremise du port USB à l’avant et de l’entrée optique à l’arrière) ont accès au même convertisseur de qualité exceptionnelle que les CD. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner successivement le niveau SRC – « SRC 96 », « SRC 192 » ou « SRC OFF » (SRC DÉSACTIVÉ). Le VFD affichera ces réglages SRC au cours de la sélection et une icône « SRC 96 » ou « SRC 192 » correspondante s’allumera sur le VFD au moment de leur sélection. Sélectionnez « SRC OFF » (SRC DÉSACTIVÉ) pour conserver le taux d’échantillonnage d’origine du disque ou de la source.
ITALIANO Le C 565BEE peut également être mis en marche depuis le mode veille en appuyant sur le bouton [PLAY/PAUSE/SKIP] (LECTURE/PAUSE/SAUT) du panneau avant. Vous pouvez également appuyer sur la touche [ON],
[ ] ou [ ] de la télécommande CD 9 pour désactiver le mode veille sur le C 565BEE.
Une nouvelle pression sur ce bouton fait repasser l’appareil en mode
ARRÊT ou en tournant ce même bouton au cours de la lecture. Appuyez de nouveau sur RANDOM pour rétablir la lecture normale (l’icône « RANDOM » est éteinte sur le VFD). Le mode d’aléatoire peuvent être annulés en appuyant sur le bouton [STOP/OPEN]. Le mode de Lecture Aléatoire peut aussi être utilisé avec le mode de Répétition de Lecture de Toutes les pistes, mais n’est pas compatible avec le mode de Lecture Programmée.
8 REPEAT (RÉPÉTER) : une piste ou un fichier particulier peut être lu de manière répétitive en appuyant sur ce bouton. Appuyez sur ce bouton pour sélectionner successivement la répétition d’une piste/d’un fichier, d’un dossier, de toutes les pistes ou de tous les fichiers. Les icônes correspondantes, notamment REPEAT (RÉPÉTER), REPEAT FOLDER
(RÉPÉTER DOSSIER) ou REPEAT ALL (RÉPÉTER TOUS) s’allumeront sur le VFD au cours de la sélection du mode de répétition spécifique. Désactivez le mode de répétition en appuyant sur le bouton REPEAT (RÉPÉTER) jusqu’à ce que l’icône REPEAT (RÉPÉTER) s’éteigne sur le VFD.
9 DISPLAY (AFFICHAGE) : appuyez successivement sur cette touche pour afficher les informations suivantes pendant la lecture.
11 ENTRÉE USB : branchez un périphérique USB externe à cette entrée. 12 PLAY/PAUSE/SKIP (LECTURE/PAUSE/SAUT) : ce bouton de commande comporte trois fonctions – LECTURE, PAUSE et SAUT [ ]. PLAY /PAUSE : Appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture ou mettre en pause la lecture d’un CD ou de tout autre disque compatible. Appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture ou pour reprendre la lecture après une Pause. L’icône « » est allumée sur le VFD pour indiquer que le C 565BEE est en mode de lecture. Si le plateau de disque est ouvert, appuyez sur cette touche pour fermer automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque est chargé. Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour arrêter temporairement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture à l’endroit où elle se trouve sur la surface du disque. L’icône « » est allumée sur le VFD pour indiquer que le C 565BEE est en mode de pause. Pour reprendre la lecture à l’endroit exact où se trouvait la tête au moment de la pause, appuyez à nouveau sur [PLAY/PAUSE/SKIP]. SKIP [ ] (SAUT) : tournez ce bouton vers la droite pour SAUTER une piste/un fichier. Tournez ce bouton vers la gauche pour REVENIR au début de la piste/du fichier courant ou pour SAUTER à la piste/au fichier précédent. 13 AFFICHAGE FLUORESCENT A VIDE (VFD) : indique le temps de lecture du disque, indicateurs et d’autres informations. 14 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE : dirigez la télécommande CD 9 vers le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur de télécommande du C 565BEE à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le récepteur avec la télécommande du C 565BEE. Distance : environ 7 mètres devant le capteur. Angle : environ 30° de chaque côté du capteur.
5 +12V TRIGGER IN (ENTREE DE SYNCHRONISATION +12V) : cette entrée permet d’assurer la commutation à distance du C 565BEE entre les modes Veille et Marche, à partir d’un appareil auxiliaire comme un amplificateur ou un préamplificateur, un processeur AV, etc ..., à condition que ces appareils soient aussi équipés d’une sortie asservissement +12 V. Branchez cette entrée de synchronisation +12V au jack de sortie +12V CC correspondant du composant de commande
à distance à l’aide d’un câble mono muni d’un jack mâle de 3,5 mm.
RPT A-B (RÉPÉTER A-B) : sélectionne la séquence à répéter.
FILTER (FILTRE) : sélectionner le numéro de filtre.
DISP (AFFICHAGE) : indique le temps de lecture et d’autres informations.
PROG (PROGRAMME) : permet d’entrer ou de sortir d’un mode de programmation. CLEAR (EFFACER) : permet d’effacer la liste des programmes.
DIM: Pour réduire la luminosité de l’écran VFD, l’éteindre ou la rétablir au niveau normal.
STOP. À l’aide de la télécommande, saisissez l’ordre de programmation désiré de la façon suivante :
1 Appuyez sur [PROG]. L’écran indique « P00 T000 ». La partie « 000 » de « T000 » clignote, ce qui signifie que le lecteur attend que vous saisissiez la première piste à programmer. 2 Utilisez les touches du pavé numérique pour saisir directement la première piste de votre programmation. Lorsque vous saisirez le numéro de piste, l’écran VFD affichera brièvement le nombre total de pistes et la durée totale de lecture des pistes programmées, par exemple « 01 3:25 ». 3 L’écran reviendra ensuite à l’affichage « P02 T000 », indiquant que le lecteur attend que vous saisissiez la deuxième piste de votre programmation. En saisissant la deuxième piste, l’écran VFD affichera de nouveau brièvement le nombre total de pistes et la durée totale de lecture des pistes programmées, par exemple « 02 6:45 » – « 02 » indique qu’il y a maintenant un nombre total de deux pistes programmées dont la durée totale de lecture est de « 6:45 ».
LECTURE DES PROGRAMMES
1 Pour lire votre programme, appuyez sur la touche [ ] pendant que vous êtes en mode « PROGRAM ». L’icône « PROG » s’affichera à l’écran, ce qui indique qu’un programme enregistré est en cours de lecture. Pendant la lecture d’un programme, les touches SKIP n’accèdent que les pistes de la liste de programmation. 2 Si vous souhaitez lire seulement une partie d’un programme enregistré, lancez la lecture et appuyez sur la touche SKIP pour passer les pistes programmées que vous ne voulez pas lire. ARRÊT OU SUPPRESSION D’UN PROGRAMME 1 Pour arrêter la lecture du programme, appuyez une fois sur [ ]. La liste enregistrée de pistes est conservée dans la mémoire. Si vous voulez écouter votre programme une nouvelle fois, il vous suffit d’appuyer sur [ ]. 2 Pour effacer la mémoire des programmes, suivez l’une des méthodes ci-dessous : • Appuyez sur [ ] deux fois pendant la lecture d’un programme. • Appuyez sur [ ] pour ouvrir le plateau de disque. • Eteignez le C 565BEE en appuyant sur le bouton Standby. • Sélectionnez une autre source que CD en appuyant sur le bouton [SOURCE] du panneau avant ou sur les touches [USB] / [OPT] de la télécommande CD 9.
• Si vous êtes toujours en mode de programmation, appuyez sur [PROG].
• Si vous êtes en cours de lecture du programme, appuyez une fois sur [ ], puis sur [PROG]. 2 L’écran VFD affichera alors le premier numéro de programmation et la piste programmée correspondante, qui clignotera. 3 Pour changer la piste programmée d’une séquence particulière, utilisez les touches numériques de la télécommande. Appuyez sur [SKIP ] pour faire avancer ou reculer les pistes programmées, ou pour vérifier la liste et la modifier si vous le souhaitez. 4 Si vous souhaitez supprimer une séquence particulière pendant que vous vérifiez votre programme, appuyez sur la touche [CLEAR]. 5 Une fois que vous avez effectué tous les changements voulus ou que vous avez terminé de vérifier votre programme, appuyez de nouveau sur la touche [PROG].
NEDERLANDS REMARQUES
• Le numéro de chaque fichier dépend du disque et non du dossier ; en d’autres termes, le numéro des fichiers est attribué selon leur ordre de lecture sur le disque. • Si vous voulez sélectionner le fichier numéro « 119 » d’un disque qui contient plus de 100 fichiers MP3/WMA, vous devez saisir le numéro « 119 ». • Au cours de la lecture du disque, il est possible de parcourir un dossier ou la liste des fichiers (en utilisant le bouton [FOLDER (DOSSIER) ] ou [FILE (FICHIER) ]) sans interrompre la lecture en cours du fichier.
• Si vous voulez sélectionner le fichier numéro « 119 » d’un disque qui contient plus de 100 fichiers MP3/WMA, vous devez saisir le numéro « 119 ».
• Si vous appuyez sur la touche [ ] durant la procédure de programmation, le programme s’arrêtera et tous les fichiers (ou toutes les pistes) programmés jusqu’ici seront effacés. L’écran VFD reviendra alors à l’affichage du nombre total de piste et de la durée totale de lecture du CD audio, ou du nombre total de fichiers pour les CD MP3/WMA. • Si vous appuyez deux fois sur la touche [ ] pendant la lecture des pistes programmées, toute la liste programmée sera effacée.
SVENSKA LECTURE DES FORMATS MP3/WMA Le C 565BEE peut lire des enregistrements au format MP3/WMA sur CD-R ou
CD-RW. Vous pouvez mélanger tous les types de fichier présents sur le disque. À l’aide de la télécommande, vous pouvez sélectionner le dossier ou le fichier MP3/WMA souhaité et commencer la lecture de la manière suivante : 1 Chargez le disque concerné. 2 Appuyez sur les flèches [FOLDER ] pour sélectionner le dossier souhaité. Appuyez sur [ENTER]. 3 Appuyez sur les flèches [FILE ] pour sélectionner le fichier souhaité. Appuyez sur [ENTER] pour démarrer la lecture.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour sélectionner et enregistrer d’autres pistes dans la mémoire, jusqu’à un maximum de 40 piste. Si vous essayez de programmer plus de 40 pistes ou fichiers, le message « P-FULL » s’affichera à l’écran VFD.
5 Appuyez sur [PROG] pour terminer ou finaliser votre programmation – la dernière piste programmée et son numéro s’afficheront sur l’écran VFD. 6 Appuyez sur [ ] pour lancer la lecture de la première piste programmée. Tournez le bouton [PLAY/PAUSE/SKIP] (LECTURE/PAUSE/ SAUT) pour sauter aux pistes programmées suivantes/précédentes.
DISQUES AUDIO CD-R ET CD-RW Le C 565BEE peut lire les CD-R/CD-RW audio enregistrés sur un ordinateur ou sur un enregistreur de CD. La qualité des disques CD-R ou CD-RW audio varie énormément, ce qui peut en affecter la lisibilité. Voici quelques uns des facteurs affectant la lisibilité:
• La qualité du disque lui-même. Dans l’ensemble, les CD-R ou CD-RW vierges fabriqués par des sociétés de grande renommée donnent de meilleurs résultats que ceux sans marque. • La qualité de l’enregistreur de CD ou du lecteur/enregistreur de CD de l’ordinateur. Certains enregistreurs ou graveurs donnent des résultats meilleurs que d’autres. • La vitesse d’enregistrement du CD-R/CD-RW. En général, la qualité d’un CD-R/CD-RW est meilleure s’il est enregistré à une vitesse faible plutôt qu’à une vitesse élevée, sur un même enregistreur ou graveur.
3 Appuyez sur [ ] pour démarrer la lecture.
DEUTSCH NEDERLANDS SELECTION DE REPERTOIRES OU DE FICHIERS Pour sélectionner un dossier et un fichier MP3 ou WMA en mode ARRÊT, procédez de la manière suivante.
1 Branchez le périphérique USB externe à l’entrée USB du panneau avant. Appuyez sur le bouton [SOURCE] pour sélectionner le mode « USB ». 2 Appuyez sur les flèches [FOLDER ] pour sélectionner le dossier souhaité. Appuyez sur [ENTER]. 3 Appuyez sur les flèches [FILE ] pour sélectionner le fichier souhaité. 4 Appuyez sur [ENTER] pour démarrer la lecture. Appuyez sur la touche [DISP] de la télécommande CD 9 pour afficher successivement les informations concernant le fichier courant. Reportez-vous aussi la rubrique « DISPLAY (AFFICHAGE) » de la section « PANNEAU AVANT » de la page « IDENTIFICATION DES COMMANDES ».
SVENSKA REMARQUE Ne débranchez pas le périphérique de stockage USB secteur pendant lecture du disque. Cela peut endommager le C 565BEE.
VFD affichera « Not Support » (Non pris en charge); seules les données audio sont prises en charge.
2 Lorsque le C 565BEE détecte une entrée audio numérique valide, le VFD indique le format audio et le taux d’échantillonnage courant. Appuyez sur la touche [SRC] de la télécommande CD 9 pour modifier le taux d’échantillonnage du signal d’entrée. 3 L’audio disponible provenant de la source numérique externe reliée sera l’entrée active
FONCTIONNEMENT Le C 565BEE offre cinq options de filtrage numérique uniques conçues pour réaliser une expérience audio exceptionnelle. Ces filtres sélectionnables permettent aux utilisateurs de sélectionner les caractéristiques clés ayant une incidence sur la réponse en fréquence ainsi que les caractéristiques de dimension temporelle.
Avant de décrire ces cinq filtres numériques, veuillez lire les définitions courtes suivantes de certains termes utilisés dans leurs descriptions.
L’utilisation des touches numériques à entrée directe (0 à 9) permet de faire sauter la tête de lecture directement au début d’une piste numérotée, endroit à partir duquel la lecture commencera aussitôt. Ainsi, pour écouter la Piste 5 par exemple, il suffit d’appuyer sur le « 5 ». Pour écouter la Piste 20, appuyez sur « 2 » puis sur « 0 ».
2 Appuyez sur [RPT A-B] au point de final sélectionné. La séquence en répétition commence. 3 Appuyez à nouveau sur [RPT A-B] pour annuler la séquence.
DIM Appuyez successivement sur cette touche pour réduire la luminosité de l’écran VFD, l’éteindre ou la rétablir au niveau normal.
Un filtre d’atténuation de bande rejette les fréquences d’une bande et laisse passer les fréquences non atténuées par celui-ci.
Le temps de propagation d’un groupe est le temps requis par un signal pour traverser un dispositif c. la fréquence. La pente de diminution est le terme utilisé pour décrire le taux de variation ou la pente de la réponse du filtre dans la zone de transition depuis la bande passante à la bande atténuée. L’ondulation réfère aux fluctuations de la courbe de réponse de la magnitude des fréquences de la bande passante ou de la bande atténuée d’un filtre. Celles-ci sont les oscillations périodiques d’une bande passante proches du point d’inflexion du filtre (le point où la bande passante rencontre la bande atténuée).
Voici une description brève des caractéristiques de chacun des filtres.
La sélection du numéro de filtre constitue fondamentalement un choix personnel; personnalisez la conversion audio en sélectionnant le numéro de filtre répondant le mieux à l’expérience d’écoute désirée. Filtre 1 : Filtre à atténuation lente proposant un temps de propagation de groupe faible, une faible ondulation et des caractéristiques de bande atténuée élargies. Filtre 2 : Filtre à atténuation moyenne proposant un temps de propagation de groupe élevé, une faible ondulation et des caractéristiques de bande atténuée moyennes. Filtre 3 : Filtre à atténuation rapide proposant un temps de propagation de groupe faible et des caractéristiques de bande atténuée élargies. Filtre 4 : Filtre à atténuation moyenne proposant un temps de propagation de groupe élevé et des caractéristiques de bande atténuée moins larges. Filtre 5 : Filtre à atténuation moyenne proposant un temps de propagation de groupe faible et des caractéristiques de bande atténuée élargies. REMARQUE Les filtres n’ont d’incidence que sur la sortie analogique; ils n’ont aucune incidence sur les sorties numériques.
écouter le son du lecteur CD.
• The power of the equipment connected with the audio cable is turned off.
• Turn on the equipment connected with the audio cable.
• Une fiche mono est branchée dans le port +12V TRIGGER IN (ENTRÉE ASSERVISSEMENT +12 V) du panneau arrière.
• Débranchez la fiche mono.
• La télécommande n’est pas pointée vers le capteur du lecteur CD.
Notice Facile