FCJ 65V3 - Projecteur HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FCJ 65V3 HITACHI au format PDF.
| Type d'appareil | Scie sauteuse |
| Alimentation | Électrique filaire |
| Puissance | Non précisé |
| Vitesse variable | Oui |
| Course | Non précisé |
| Profondeur de coupe bois | Non précisé |
| Profondeur de coupe métal | Non précisé |
| Type de lame | Lame en T ou en U |
| Poignée | Poignée en D |
| Fonction soufflerie | Oui |
| Changement de lame sans outil | Non précisé |
| Poids | Non précisé |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Utilisation recommandée | Découpe de bois, métal, plastique |
FOIRE AUX QUESTIONS - FCJ 65V3 HITACHI
Téléchargez la notice de votre Projecteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FCJ 65V3 - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FCJ 65V3 de la marque HITACHI.
MODE D'EMPLOI FCJ 65V3 HITACHI
Français Support de lame Clef à six pans Lame (le bord de la lame doit être tourné vers l’avant) Vis de réglage de la lame Rouleau Support Unité principale Base Couvercle d’éclats Guide Vis de 4mm (8mm) Anti-éclats Clou ou vis de bois Echelle Fente latérale Arête du logement Pièce de fixation du tube Zone de raccord du flexible Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES AVERTISSEMENT! Lire toutes les instructions Tout manquement à observer ces instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. Le terme "outil électrique" qui figure dans l'ensemble des avertissements ci-dessous se réfère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
1) Aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée. Les endroits encombrés et sombres sont propices aux accidents. b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une explosion. Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière. c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne jamais modifier la prise. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse. Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de choc électrique. b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps. c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. Si l'eau pénètre dans l'outil, cela augmente les risques de choc électrique. d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pièces mobiles. Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de choc électrique. e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil électrique. Ne pas utiliser d'outil électrique si vous êtes sous l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser des équipements de sécurité. Toujours porter des verres de protection. L'utilisation d'équipements de sécurité tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures. c) Eviter les démarrages accidentels. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher l'outil. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant de mettre l'outil électrique en marche. Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures. e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder une bonne assise et un bon équilibre pendant le travail. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles. f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pièces mobiles. Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles. g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à vos travaux. Le bon outil électrique fera le travail mieux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été conçu. b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôlé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé. c) Débrancher la prise avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques. Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique. d) Stockez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil électrique. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités. e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence mauvais alignement d'arrêt, d'endommagement de pièces ou toute autre condition susceptible d'affecter l'opération de l'outil. Si l'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus. Français f) Maintenir les outils coupants aiguisés et propres. Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler. g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions et de la manière destinée pour le type précis d'outil électrique, en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été conçu est dangereuse.
5) Service
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pièces de rechange identiques exclusivement. Cela garantira le maintien de la sécurité de l'outil électrique. PRECAUTIONS Maintenir les enfants et les personnes infirmes éloignés. Lorsque les outils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés hors de portée des enfants et des personnes infirmes. CARACTERISTIQUES Modèle Tension (par zone)* Puissance Profondeur max. de coupe Vitesse sans charge Course Rayon min. de coupe Poids (sans fil)
- Assurez-vous de vérifier la plaque signalétique sur le produit, qui peut changer suivant les régions. (1) Lame No.31 ................................................................. 1 Pour couper un morceau de bois de charpente épais. (2) Anti-éclats ................................................................... 1 (3) Couvercle d’éclats ...................................................... 1 (4) Clef à barre à pans ..................................................... 1 Les accessoires standard sont sujets à changements sans préavis.
2. Interrupteur de puissance
S’assurer que l’interrupteur de puissance est en position ARRET. Si la fiche est branchée alors que l’interrupteur est sur MARCHE, l’outil démarre immédiatement et peut provoquer un grave accident.
3. Fil de rallonge
Lorsque la zone de travail est éloignée de la source de puissance, utiliser un fil de rallonge d’une épaisseur suffisante et d’une capacité nominale suffisante. Le fil de rallonge doit être aussi court que possible. ACCESSOIRES EN OPTION (vendus séparément) (1) Lames No.1 – No.6, No.31*
- La lame No.31 est un accessoire standard. (2) Guide Les accessoires à option sont sujets à changements sans préavis.
1. Utiliser la clef à six pans pour desserrer les vis de
réglage de la lame sur le support de lame, suivant la Fig. 1(a).
2. En tenant la lame avec son bord de coupe vers l’avant,
introduire la section de montage de la lame dans la fente du piston jusqu’à ce qu’elle touche le fond de la fente.
3. Suivant la Fig. 1(b), bloquer la vis de réglage latérale.
ATTENTION 䡬 Des vis de réglage desserrées peuvent provoquer une détérioration de la lame. S’assurer toujours que les vis sont correctement serrées. S’assurer que la fente du piston est toujours propre et dépourvue de sciure de manière à avoir un montage correct de la lame et un blocage correct des vis.
4. Stockage de la Clé à six pans
(1) Insérez la clé dans un orifice sur le côté de l'unité principale tout en maintenant le côté le plus court à l'horizontale, comme cela est indiqué sur la Fig. 2. (2) Tournez en maintenant la clé à 6 pans insérée et fixez comme cela est indiqué sur la Fig. 2. ACCESSOIRES STANDARD APPLICATIONS 䡬 Coupe de différentes sortes de bois de charpente et découpe d’ouvertures 䡬 Coupe de plaques en acier doux, plaques en aluminium et en cuivre 䡬 Coupe de résines synthétiques comme résine phénolique et chlorure de vinyl 䡬 Coupe de matériaux de construction peu épais et tendres
AVANT LA MISE EN MARCHE
1. Source de puissance
S’assurer que la source de puissance à utiliser correspond à la puissance indiquée sur la plaque signalétique du produit.
REGLAGE DU ROULEAUGUIDE
Le rouleau-guide (montré à la Fig. 3) est utilisé pour empêcher la lame de se casser brusquement. Avant l’utilisation, régler ce rouleau en suivant les instructions suivantes: (1) Desserrer la vis de réglage du support avec la clef a six pans. (2) Faites glisser le rouleau-guide en douceur et jusqu’à ce que sa rainure touche légèrement le dos de la lame. REMARQUE A la sortie d’usine, il y a un jeu d’environ 3mm entre le rouleau et la lame. (3) Serrer la vis de réglage du support à fond. ATTENTION 䡬 Le rouleau-guide ne peut être utilisé que pour des lames dont la face arrière rectiligne ne dépasse pas 50mm. (Fig. 4A et 4B) Lorsque d’autres types de lames sont utilisés (Fig. 4C), pousser le rouleauguide vers l’arriàre, de sorte qu’il ne touche pas la lame. 䡬 Pour scier des pannaux épais ou pour se livrer à des opérations de coupe continues, utiliser la lame montrée à la Fig. 4A, 4B et veiller à régler le rouleau-guide.
COUVERCLE D’ÉCLATS
1. Couvercle d’éclats
Utiliser le couvercle d’éclats pour réduire la dispersion des particules coupées et pour manipuler plus facilement la scie. Pousser le couvercle en exerçant une légère pression sur sa partie avant. Le rouleau-guide peut être réglé sur 3 positions, comme indiqué sur la Fig. 5.
2. Choix de la position du couvercle d’éclats
Régler le couvercle d’éclats sur la première position lorsque la lame est fixée ou retirée. Régler le couvercle d’éclats sur la deuxième position lors de la découpe de bois. Régler le couvercle, d’éclats sur la deuxième ou la troisième position lors de la découpe de métal ou d’acier. ATTENTION 䡬 Toujours laisser le couvercle d’éclats en position abaissée lorsqu’on utilise l’outil. 䡬 Porter des lunettes de protection même si le couvercle d’éclats est utilisé.
REGLAGE DE LA VITESSE DE FONCTIONNEMENT
DE LA LAME .................... (FCJ65V3 uniquement) REMARQUE On ne peut régler la vitesse opérationnelle de la lame pour le modèle FCJ65S3. La vitesse de fonctionnement de la lame peut être réglée à l’intérieur d’une plage de 0 à 3000 min–1 suivant le pression excercée sur l’interrupteur à détente. Choisir la vitesse appropriée au matériau de la pièce travaillée et/ ou aux conditions de travai. Pour obtenir un fonctionnement continu, presser entièrement la détente et appuyer sur le cliquet. Tourner ensuite le bouton de réglage de vitesse pour régler la vitesse souhaitée.
REMARQUE Le bouton de réglage de la vitesse effectue environ 1,5 rotations. Pour mettre l’interrupteur sur ARRET, presser de nouveau sur l’interrupteur à détente pour débloquer le cliquet, et relâcher la détente. COUPE ATTENTION 䡬 Pendant l’opération de sciage, la base doit être fermement en contact avec la surface de la pièce travaillée, et la lame doit être tenue à angle droit. Si la base se trouve separée du matériau, ceci peut provoquera la rupture de la lame. 䡬 Lorsqu’on coupe tout en maintenant la surface avant, rester attentif au mouvement de la lame et maintenir fermement la partie supérieure.
1. Coupe rectiligne
(1) Pour obtenir une coupe rectiligne précise, employer le guide-accessoire en option comme montré à la Fig. 6. (2) Utiliser le guide anti-éclats pour réduire l’irrégularité de la coupe des matériaux en bois. Fixer le guide en l’insérant par l’avant sur la base jusqu’au déclic. (Fig. 7) ATTENTION Diriger la base vers l’avant lorsque le guide antiéclats est utilisé.
2. Coupe d’un cercle ou d’un arc circulaire
Pour obtenir une coupe efficace, employer le guide accessoire en option comme montré à la Fig. 8 et le clou ou la vis de bois. Pour monter le guide, desserrer la vis de la base, et pousser la base aussi loin que possible vers l’avant.
3. Sciage de lignes courbes
Pour scier un petit arc circulaire, réduire la vitesse d’alimentation de la machine. Une vitesse trop rapide pourrait provoquer la rupture de la lame.
4. Coupe de matériaux métalliques
Utiliser toujours un agent de coupe qui convient (huile pour abre, eau savonneuse etc.). Si un agent de coupe liquide n’est pas disponible, appliquer de la graisse au dos de la surface du matériau à couper.
5. Découpe d’ouvertures
(1) Dans du bois de charpente En alignant la direction de la lame sur le grain du bois, couper morceau par morceau jusqu’à ce qu’une ouverture soit coupée au centre du bois. (Fig. 9) (2) Dans d’autres matériaux Pour couper une ouverture dans des matériaux autres que le bois de charpente, percer d’abord un trou avec une perceuse ou un outil similaire à partir duquel commencer la coupe.
6. Coupe angulaire
Régler le couvercle d’éclats sur la première position. (Fig. 5) Pour régler l’angle d’inclinaison, desserrer la vis de la base, déplacer la position de la base vers la rainure latérale de la portion semi-circulaire, aligner l’échelle de la portion semi-circulaire (les chiffres gravés sur l’échelle indiquent l’angle d’inclinaison) avec l’arête du logement, et resserrer à fond la vis de la base. (Fig. 10 et 11) ATTENTION Lors de l’utilisation du guide, mettre la vis sur le côté opposé au côté incliné. (Fig. 12) Français
7. Poussière produite en cours d'utilisation
ATTENTION 䡬 Pour éviter tout risque d'accident, mettez l'appareil hors tension en mettant l'interrupteur de MARCHE/ ARRET en position ARRET et en débranchant l'appareil lorsque celui-ci n'est pas utilisé. 䡬 Pour plus d'instructions sur l'utilisation du collecteur à poussière et les débris dus à la coupe, veuillez lire le manuel d'instruction du collecteur à poussière. La poussière générée par une utilisation normale peut affecter la santé de l'opérateur. Nous vous recommandons de respecter l'une des mesures suivantes. a) Port d'un masque anti-poussière b) Utilisation d'un équipement de collecte de poussière externe. En cas d’utilisation de l’équipement de collecte de la poussière externe, raccordez l'adaptateur en caoutchouc (accessoire de l'éguipement de collecte de la poussière externe) à l'extrémité du flexible de l'éguipement de collecte de la poussière. Raccordez ensuite l'autre extrémité de l'adaptateur en caoutchouc à la pièce de fixation du tube situé à l'arrière de la scie sauteuse. (Voir Fig. 13).
CHOIX DES LAMES
1. Lames accessoires
Pour obtenir un fonctionnement optimal et les meilleurs résultats possibles, il est très important de choisir la lame la mieux appropriée au type et à l’épaisseur du matériau à couper. Un modèle de lame est fourni comme accessoire standard. Le numéro de lame est gravé près de la section de montage de chaque lame. Choisir les lames appropriées en se référant au Tableau 1.
2. Lames du commerce acceptables (Fig. 14)
Cette machine est conçue pour accepter la plupart des lames disponibles sur le marché. La Fig. 14 donne les dimensions à respecter: 䡬 Epaisseur : L2 ..... Inférieur à 1,6mm 䡬 Largeur : L3 ..... 6,3mm L4 ..... 8mm L5 ..... 7mm REMARQUE Lorsque des matériaux épais sont découpés, utiliser les lames originales HITACHI ayant l’inclinaison indiquée sur la Fig. 4-A ou B. Tableau 1 Liste des lames appropriées Qualité du matériau Bois de charpente Plaque en fer Métal non ferreux Matériau à couper Bois de charpente général Contreplaqué Plaque en acier doux Aluminium, cuivre, laiton Résine phénolique, résine acrylique, etc. Résine synthétique Pulpe Autres Chlorure de vinyl, résine acrylique, etc. Styrène mousseux, etc. Carton, papier ondulé Isorel Panneau fibreux Caoutchouc dur Ardoise
ENTRETIEN ET CONTROLE
1. Contrôle de la lame
L’utilisation continue d’une lame émoussée ou abîmée peut conduire à une réduction de effecacité de coupe et provoquer une surcharge du moteur. Remplacer la lame par une nouvelle dès que des traces d’abrasion apparaissent.
2. Contrôle des vis de montage
Vérifier régulièrement les vis de montage et s’assurer qu’elles sont correctement serrées. Resserrer immédiatement toute vis desserrée. Sinon, il y a danger sérieux.
3. Entretien du moteur
Le bobinage de l’ensemble moteur est le “coeur” même de l’outil électro-portatif. Veiller soigneusement à ce que ce bobinage ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l’huile ou de l’eau.
4. Remplacement du cordon d’alimentation
Si le cordon d’alimentation de l’outil est endommagé, rapporter l’outil à un service après-vente HITACHI agréé pour faire remplacer le cordon.
5. Entretien
Consulter un agent agréé en cas de panne de l’outil.
6. Liste des pièces de rechange
ATTENTION Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un service après-vente Hitachi agréé.
Français Il sera utile de présenter cette liste de pièces au service après-vente Hitachi agréé lorsqu’on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien. Lors de l’utilisation et de l’entretien d’un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question. MODIFICATIONS Les outils électriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d’incorporer les tous derniers progrès technologiques. En conséquence, il est possible que certaines pièces soient modifiées sans avis préalable. REMARQUE Par suite du programme permanent de recherche et de développement HITACHI, ces spécifications peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable. Au sujet du bruit et des vibrations Les valeurs mesurées ont été déterminées en fonction de la norme EN60745 et déclarées conforme à ISO 4871. [FCJ65V3] Niveau de puissance sonore pondérée A: 95 dB (A) Niveau de pression acoustique pondérée A: 84 dB (A) Incertitude KpA: 3 dB (A) Porter un casque de protection. Valeur d’accélération moyenne quadratique pondérée type: 10,2 m/s2.
No. de modèle No. de série Date d'achat Nom et adresse du client Nom et adresse du revendeur (Cachet portant le nom et l'adresse du revendeur) Italiano Français Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2002/96/ EG relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. Italiano Solo per Paesi UE Non gettare le apparecchiature elettriche tra i rifiuti domestici. Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al fine di essere reimpiegate in modo eco-compatibile. Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN60745, EN55014 et EN610003 en accord avec les Directives 73/23/CEE, 89/336/CEE et 98/37/CE du Conseil. Cette déclaration s’applique aux produits désignés CE.
Notice Facile