POEMIA - Machine à café SAECO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil POEMIA SAECO au format PDF.
| Type de produit | Machine à café expresso |
| Marque | SAECO |
| Modèle | POEMIA |
| Pression de la pompe | 15 bars |
| Capacité du réservoir d'eau | 1,25 litres |
| Matériau du corps | Plastique |
| Type de café utilisable | Café moulu et dosettes ESE |
| Fonctions principales | Distribution café, eau chaude, vapeur pour cappuccino |
| Dispositifs de sécurité | Coupe-circuit thermique |
| Entretien | Nettoyage quotidien réservoir, détartrage tous les 1-2 mois |
| Nettoyage de la buse vapeur | Démontage et nettoyage hebdomadaire recommandé |
| Pièces détachées | Disponibles auprès des centres agréés |
| Garantie | Cesse en cas d'usage non conforme ou réparation non agréée |
| Buse orientable | Oui, pour vapeur et eau chaude |
| Porte-filtre pressurisé | Oui |
| Amorçage du circuit | Nécessaire après vidange ou longue inactivité |
FOIRE AUX QUESTIONS - POEMIA SAECO
Questions des utilisateurs sur POEMIA SAECO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice POEMIA - SAECO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil POEMIA de la marque SAECO.
MODE D'EMPLOI POEMIA SAECO
Cette machine à café est indiquée pour la préparation d'une ou de deux tasses de café expresso. Elle est équipée d'une buse orientable pour la distribution de la vapeur et de l'eau chaude. Les commandes sur la façade de l'appareil sont marquées par des symboles faciles à comprendre.
Cette machine a été conçue pour un usage domestique et n'est pas indiquée pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. nous déclinons toute responsabilité pour les dommages éventuels se produit en cas de:
Usage impropre et non conforme aux utilisations prévues; - Réparations non effectuées auprès des centres d'assistance agréés; - Altération du câble d'alimentation; - Altération de n'importe quel composant de la machine; - Utilisation de pièces de rechange et d'accessoires non d'origine; - Défaut de détartrage et stockage au-dessous de 0°C.
Dans tous ces cas, la garantie cesse d'exister.
1.1 Pour faciliter la lecture
Respecter attentivement ces indications afin d'éviter de graves blessures!
Les images, les parties de l'appareil, les éléments de commande, etc. sont marqués par des lettres ou des chiffres. Dans ce cas, consulter les images.
Ce symbole met en évidence les informations à retenir pour une meilleure utilisation de la machine.
Les images qui correspondent au texte se trouvent dans les premières pages du manuel. Consulter ces pages pendant la lecture du mode d'emploi.
1.2 Utilisation de ce mode d'emploi
Conserver ce mode d'emploi dans un endroit sûr. Joindre le mode d'emploi à la machine à café au cas où une autre personne devrait l'utiliser.
Pour de plus amples informations ou en cas de problèmes, s'adresser aux centres d'assistance agréés.
2 Données techniques
Le constructeur se réserve le droit d'apporter des modifications aux caractéristiques techniques du produit.
Tension nominale - puissance nominale - alimentation voir la plaquette située sur l'appareil
Matériau du corps
Plastique
Spécial pour les cappuccinos
Réservoir à eau
1,25 litres - Amovible
Pression de la pompe
15 bars
Dispositifs de sécurité
Coupe-circuit thermique
3 Consignes de sécurité

Ne jamais mettre les parties sous tension au contact de l'eau : danger de court-circuit ! La vapeur surchauffée et l'eau chaude peuvent provoquer des brûlures ! Ne jamais diriger le jet de vapeur ou d'eau chaude vers des parties du corps. Toucher la buse de vapeur / eau chaude en faisant très attention : danger de brûlures !
Utilisation prévue
Cette machine à café est destinée uniquement à un usage domestique. Toute modification technique de la machine ainsi que toute utilisation impropre sont interdites puisqu'elles engendrent des risques! L'appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant de faibles capacités physiques, mentales ou sensorielles, sans expérience et/ou aux compétences insuffisantes, à moins qu'elles ne soient sous la supervision d'une personne responsable de leur sécurité ou formées par cette personne en ce qui concerne l'utilisation de l'appareil.
Alimentation du secteur
Ne brancher la machine à café que sur une prise de courant appropriée. La tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaquette de l'appareil.
Cable d'alimentation
Ne jamais utiliser la machine à café si le cable d'alimentation est défectueux. Si le cable d'alimentation est abimé, il doit être remplacé par le fabricant ou par son service d'assistance aux clients. Ne pas faire passer le cable d'alimentation sur des arêtes vives ou sur des objets très chauds. Le contre l'huile.
Ne pas transporter ou tirer la machine à café par son cable. Ne pas retirer la fiche en la tirant par le cable. Ne pas la toucher avec les mains mouillées.
Éviter que le câble d'alimentation ne pende librement des tables ou des étagères.
Protection des autres personnes
Garder les enfants sous supervision, afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Les enfants ne se rendent pas compte des risques liés aux électroménagers. Les matériels utilisés pour l'emballage de la machine doivent être gardés hors de la portée des enfants.
Danger de brûlures
Ne pas diriger le jet d'eau chaude ou de vapeur surchauffée vers soi et/ou vers d'autres personnes. Utiliser toujours les poignées ou les boutons prévus à cet effet.
Ne jamais ôter le porte-filtre pressurisé pendant la distribution du café. Pendant le chauffage, des gouttes d'eau chaude peuvent sortir du groupe de distribution du café.
Ne jamais distribuer de café lorsque la température de la machine est trop élevée, c'est-à-dire lorsque les DEL « » et « » sont allumées simultanément.
Emplacement
Ranger la machine à café dans un endroit sûr pour éviter tout risque de renversement ou de blessures.
Risque de fuite d'eau chaude ou de vapeur surchauffée: danger de brûlures!
Ne pas garder la machine à une température inférieure à 0°C : le gel pourrait l'endommager.
Ne pas utiliser la machine à café en plein air.
Ne pas poser la machine sur des surfaces trop chaudes ou à proximité d'une flamme nue : le châssis pourrait fondre ou s'abimer.
Nettoyage
Avant de nettoyer la machine, il faut la déconnecter par la touche ON/OFF et oter la fiche de la prise de courant. Attende quelques instants pour que la machine refroidisse.
Ne jamais plonger la machine dans l'eau!
Il est strictement interdit d'essayer d'intervenir à l'intérieur de
la machine.
Ne pas utiliser l'eau qui est restée pendant plusieurs jours dans le réservoir pour un usage alimentaire ; laver le réservoir et le replir d'eau fraîche potable.
Espace pour l'utilisation et l'entretien
Pour un fonctionnement correct et efficace de la machine à café, il est conseillé de :
- Choisir une surface d'appui plane et nivelée;
- Choisir un endroit assez bien éclairé, propre et pourvu d'une prise de courant facilement accessible;
- Prévoir une distance minimale des parois de la machine, comme indiqué sur la figure (Fig. A).
Rangement de la machine
Si la machine reste inutilisée pendant longtemps, la mette hors tension et oter la fiche de la prise. Ranger la machine dans un lieu sec et hors de la portée des enfants. La protégér contre la poussière et la saleté.
Réparations/entretien
En cas de pannes, de dommages ou de défauts présumés à la suite d'une chute, débrancher immédiatement la fiche de la prise. Ne jamais mettre en marche une machine défectueuse. Seuls les Centres d'Assistance Agréés peuvent effectuer des interventions et des réparations. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages pour toute opération non effectuée dans les règles de l'art.
En cas d'incendie
En cas d'incendie, utiliser des extincteurs à anhydride carbonique (CO_2). N'utiliser ni d'eau ni d'extincteurs à poudre.
Légende des composants de la machine
1 Bandeau de commande 2 Couvercle du réservoir à eau 3 Bouton eau chaude/vapeur 4 Logement pour accessoires 5 Réservoir à eau 6 Support égoutoir 7 Bac récapération d'eau + grille 8 Groupe de distribution du café 9 Buse de vapeur (Pannarello) 10 Câble d'alimentation 11 Interrupteur ON/OFF 12 Portefiltres pressurisé 13 Mesure à café moulu 14 Filtre à café moulu (unique pour la distribution de 1 ou 2 cafés) 15 Adaptateur du filtré à dosettes de café 16 Filtre à dosettes de café 17 Bouton de sélection 18 DEL « Machine allumée » 19 DEL « Vapeur prête » 20 DEL café/eau - « Machine prête »
4 Mise en PLACE
Pour votre sécurité et celle des tiers, s'en tenir scrupuleusement aux « Consignes de sécurité » indiquées au chap. 3.
4.1 Emballage
L'emballage d'origine a été conçu et réalisé pour protéger la machine durant sa livraison. Il est conseillé de le conserver pour tout éventuel transport futur.
4.2 Avertissements de mise en place
Avant d'installer la machine, se conformer aux consignes de sécurité suivantes:
- placer la machine dans un endroit sûr;
- s'assurer que les enfants n'ont pas la possibilité de jouer avec la machine; ne pas placer la machine sur des surfaces très chaudes ou à proximité d'une flamme.
La machine à café est enfin prête pour être branchée sur le réseau électrique.
Remarque: il est recommandé de laver les composants avant leur toute première utilisation et/ou après des périodes d'inactivité.
4.3 Branchement de la machine
Le courant électrique peut être dangereux! Par conséquent, s'en tenir toujours scrupuleusement aux consignes de sécurité. Ne jamais utiliser de câbles défectueux! Les câbles et les fiches défectueuses doivent être immédiatement remplacés par des Centres d'Assistance Agréés.
La tension de l'appareil a été configurée à l'usine. Vérifier si la tension du réseau correspond aux indications figurant sur la plaquette d'identification située sur le fond de l'appareil.
- Avant de brancher la machine sur le réseau électrique, vérifier si l'interrupteur ON/OFF (11) se trouve sur « 0 »
- Brancher la fiche sur une prise de courant murale ayant une tension appropriée.
4.4 Réservoir à eau
- (Fig.1A) - Enlever le couvercle du réservoir à eau (2) en le soulevant. (Fig.1B) - Retirer le réservoir à eau (5). (Fig.2) - Le rincer et le replir d'eau fraiche potable; éviter d'en verser une quantité excessive.
Ne remplir le réservoir qu'avec de l'eau fraiche potable non pétillante. L'eau chaude ou tout autre liquide peuvent endommager le réservoir. Ne pas mettre la machine en marche s'il n'y a pas d'eau : s'assurer que le réservoir est suffisamment plein.
- (Fig. 3A) - Insérer correctement le réservoir dans son logement et replacer le couvercle (2).
Après avoir rempli le réservoir à eau, le replacer dans la machine. Veiller à ce que le réservoir soit bien inséré en poussant jusqu'à la butée (LE REPÈRE DE LA FIG. 3B DOIT ÉTRE COMPLÉTEMENT VISIBLE), pour éviter toutes pertes d'eau du fond.
4.5 Amorcage du circuit
Au début, après avoir distribué de la vapeur ou après avoir épissé l'eau contenue dans le réservoir, le circuit de la machine doit être réamorcé.
Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (11) et le mettre sur «I». La DEL (18) s'allume : la machine est allumée. (Fig.4) - Placer un réseau sous la buse de vapeur (Pannarello). Ouvrir le bouton (3) « eau chaude/vapeur » en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. - (Fig.5) - Mettre le bouton de sélection (17) sur « ≔ » - Attendre jusqu'à ce qu'un jet d'eau régulier sorte de la buse de vapeur (Pannarello).
- (Fig.5) - Mettre le bouton de sélection (17) sur « Ⓞ »
- Fermer le bouton (3) « eau chaude/vapeur » en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Enlever le récipient.
4.6 Première utilisation ou après une période d'inactivité
Cette simple opération vous garantit une distribution optimale et est à effectuer :
Lors du premier démarrage ; lorsque la machine reste inactive pendant une longue période (pendant plus de 2 semaines).
L'eau distribuée doit être vidée dans une vidange spéciale et ne peut plus être destinée à la consommation humaine. si le recipient se remplit, pendant le cycle, arrêté la distribution et le vider avant de recommencer l'opération.
- (Fig.2) - Rincer le réservoir et le replir d'eau fraîche potable.
- (Fig.4) - Placer un récipient sous la buse de vapeur (Pannarello). Ouvrir le robinet (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (Fig.5) - Mettre le bouton de sélection (17) sur « »
- Distribuer tout le contenu du réservoir à eau depuis la buse eau chaude/vapeur (Pannarello); pour terminer la distribution, mettre le bouton de selection (17) sur « » et fermer le robinet (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. (Fig.2) - Remplir le réservoir avec de l'eau fraiche potable.
- (Fig.13-14) - Introduire le porte-filtre par le bas dans le groupe de distribution (8) et le tourner de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque.
- (Fig.15) - Placer un récipient approprié sous le porte-filtre.
- (Fig.16) - Tourner le bouton de sélection (17) sur « » pour faire sortir toute l'eau se trouvant dans le réservoir.
(Fig.17) - Lorsqu'il n'y a plus d'eau dans le réservoir, pour arrêter la distribution, mettre le bouton de sélection (17) sur «
- Remplir à nouveau le réservoir et attendre jusqu'à ce que la DEL « Machine prête » (20) s'allume.
- (Fig. 19) - Enlever le porte-filtre du groupe en le tournant de droite à gauche et le rincer à l'eau fraîche potable.
La machine est prête ; quant aux mécanismes de fonctionnement de la distribution du café et de la vapeur, consulter les chapitres correspondants.
Attention! pendant la distribution du café, il est interdit d'ôter le porte-filtre pressurisé, en le tournant manuellement dans le sens des aiguilles d'une montre. danger de brûlures.
- Pendant cette opération, la DEL (20) « Machine prête » peut s'allumer et s'éteindre. Ce fonctionnement doit être considéré comme normal et ne constitue pas une anomalie.
- Avant d'utiliser la machine, vérifier si le bouton « eau chaude/vapeur » (3) est fermé et que le réservoir à eau de la machine contienne une quantité d'eau suffisante. Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (11) et le mettre sur « I ».
- Attendre jusqu'à ce que la DEL « Machine prête » (20) s'al-lume. La machine est prête pour la distribution du café.
Pour la mesure du café moulu et/ou les filtres nécessaires, soulever le couvercle (2) et prélever la quantité souhaitée (Fig.35 et Fig.36)
5.1 Avec du café moulu
- (Fig.7) - Insérer le filtre (14) dans le porte-filtre pressurisé (12) ; lors de la première utilisation, le filtre est déjà inséré.
- (Fig.13) - Introduire le porte-filtre par le bas dans le groupe de distribution (8).
- (Fig.14) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque. Laisser la poignée du porte-filtre pressurisé ; la poignée tourne légèrement vers la gauche. Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte-filtre.
- (Fig.16) - Préchauffer le porte-filtre pressurisé en mettant le bouton de sélection (17) sur « L'eau commence à sortir du porte-filtre pressurisé (cette opération n'est nécessaire que pour le premier café).
- (Fig.17) - Après avoir distribué 150 ml d'eau, mettre le bouton de sélection (17) sur « pour arrêter la distribution.
- âce au filtre spécial (14) dont la machine est pourvue, il n'est pas nécessaire de changer de filtre pour obtenir un ou deux cafés. (Fig.35) - Prelever la mesure de la machine.
- (Fig.8) - Verser 1-1,5 mesures pour un café individuel ou 2 mesures pour un café double. Éliminer le café en excès se trouvant sur le bord du porte-filtre.
- (Fig.13) - Introduire le porte-filtre (12) par le bas dans le groupe de distribution (8). (Fig.14) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque.
- (Fig.15) - Prélever 1 ou 2 tasses préchauffées et les placer sous le porte-filtre pressurisé. Vérifier si elles sont correctement placées sous les buses de distribution du café.
- (Fig.14) - Tourner le bouton de sélection (17) sur « ⌒ ». Lorsque la machine a distribué la quantité de café souhaitée, tourner le bouton de sélection (17) sur « » pour arrêter la distribution. La distribution terminée, attendre quelques secondes ; retirer les tasses de café (Fig. 18). (Fig.19) - Retirer le porte-filtre pressurisé et évacuer le marc de café.
5.2 Avec des dosettes de café
(Fig. 9) À l'aide d'une cuiller à café, enlever le filtre à café moulu (14) du porte-filtre pressurisé (12). - (Fig. 10) - Insérer l'adaptateur pour dosettes (15) dans le porte-filtre pressurisé (12), la partie bombée tournée vers le bas. - (Fig. 11) - Ensuite, introduire le filtre pour dosettes (16) dans le porte-filtre pressurisé (12). - (Fig. 13) - Introduire le porte-filtre pressurisé par le bas dans le groupe de distribution (8). - (Fig. 14) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque. Laisser la poignée du porte-filtre pressurisé. Grâce à un système automatique, la poignée se déplace légèrement vers la gauche.
Ce mouvement garantit le parfait fonctionnement du porte-filtre pressurisé.
- (Fig.16) - Préchauffer le porte-filtre pressurisé en mettant le bouton de sélection (17) sur « L'eau commence à sortir du porte-filtre pressurisé » (cette opération n'est nécessaire que pour le premier café).
- (Fig.17) - Après avoir distribué 150 ml d'eau, mettre le bouton de sélection (17) sur « pour arrêter la distribution.
- (Fig.19) - Enlever le porte-filtre pressurisé de la machine
En le tournant de droite à gauche et vider l'eau résiduelle.
- (Fig.12) - Introduire la dosette dans le porte-filtre et s'assurer que le papier de la dosette ne sort pas du porte-filtre.
- (Fig.13) - Introduire le porte-filtre pressurisé par le bas dans le groupe de distribution (8). (Fig.14) - Tourner le porte-filtre de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque.
- Prélever 1 tasse préchauffée et la placer sous le porte-filtre. Vérifier si elle est correctement placée sous les buses de distribution du café.
- (Fig.16) - Tourner le bouton de sélection (17) sur « ⌒ »,
- (Fig.17) - Lorsque la machine a distribué la quantité de café souhaitée, tourner le bouton de sélection (17) sur « ■ » pour arrêter la distribution du café. Retirer la tasse.
- (Fig.19) - La distribution terminée, attendre quelques secondes ; retirer le porte-filtre et jeter la dosette utilisée.
6 Choix du type de café - conseils
Généralement, tous les types de café disponibles dans le commerce peuvent être utilisés. Toutefois, le café est un produit naturel et son goût change en fonction de l'origine et des mélanges réalisés. Il est donc conseillé d'essayer plusieurs types de café, afin de trouver celui qui s'adapte le mieux à vos goûts. Pour des résultats optimaux, il est conseillé d'utiliser des mélanges spécifiques préparés pour les machines à café expresso. Le café devrait toujours sortir régulièrement du porte-filtre pressurisé sans qu'il s'égoutte.
La vitesse de distribution du café peut être modifiée en modifiant légèrement la dose de café dans le filtre et/ou en utilisant une mouture différente.
Pour obtenir un meilleur résultat et pour faciliter le nettoyage et la préparation, Saeco vous conseille d'utiliser des dosettes unidose marquées ESE.

7 Eau CHAUBE
Danger de brûlures! Il peut y avoir quelques éclaboussures d'eau chaude au début de la distribution. La buse de distribution peut atteindre des températures élevées: éviter tout contact direct avec les mains.
Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (11) et le mettre sur « I » - Attendre jusqu'à ce que la DEL « Machine prête » (20) s'allume. La machine est prête. - (Fig.21) - Placer un récipient ou un verre à thé sous la buse de vapeur (Pannarello). - (Fig.21) - Ouvrir le bouton (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. - (Fig.22) - Mettre le bouton de sélection (17) sur « P » - (Fig.23) - Une fois la quantité d'eau chaude souhaitée distribuée, mettre le bouton de sélection (17) sur « (Fig.24)-Fermer le bouton (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Retirer le récipient contenant l'eau chaude.
8 Vapeur/cappuccino
DANGER de brûlures ! Il peut y avoir quelques éclaboussures d'eau chaude au début de la distribution. La buse de distribution peut atteindre des températures élevées : éviter tout contact direct avec les mains.
Appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (11) et le mettre sur « I » - Attendre jusqu'à ce que la DEL « Machine prête » (20) s'allume. (Fig.25)- Mettre le bouton de sélection (17) sur « ». La DEL (20) s'éteint. - Attendre jusqu'à ce que la DEL (19) s'allume. La machine est prête pour la distribution de la vapeur. - (Fig.26) - Placer un récipient sous la buse de vapeur. - (Fig.26) - Ouvrir le bouton (3) pendant quelques instants pour faire couler l'eau résiduelle de la buse de vapeur (Pannarello); seule de la vapeur commence à sortir au bout de quelques secondes. (Fig.27)-Fermer le bouton (3) et retirer le récipient. - Remplir 1/3 du récipient servant à préparer le cappuccino avec du lait froid.

Pour obtenir plusieurs résultats, utiliser du lait froid.
- (Fig.28) - Plonger la buse de vapeur dans le lait et ouvrir le bouton (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Tourner lentement le récipient du bas vers
le haut, afin d'obtenir un réchauffage uniforme.

Il est conseillé une distribution de 60 secondes maximum.
- Une fois ce procédé terminé, fermer le bouton (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. Prélever la tasse avec le lait émulsionné.
- (Fig. 30) - Mettre le bouton de sélection (17) sur « ». Si les deux DEL « » et « » sont allumées, la machine a atteint une température trop élevée pour la distribution du café.
- Pour mettre la machine en service, amorcer le circuit conformément à la section 4.5.

Remarque : la machine est prête lorsque la DEL « Machine prête » est allumée fixe.

Remarque : s'il n'est pas possible de distribuer un cappuccino comme indiqué plus haut, réa-le circuit selon ce qui est prévu à la section 4.5 ter. Par la suite, effectuer toutes les opérations.

Procéder de la même façon pour réchauffer d'autres boissons.
- Il faut ensuite nettoyer la buse de vapeur avec un chiffon humide.
9 Nettoyage
L'entretien et le nettoyage ne peuvent être effectués que si la machine est froide et débranchée du réseau électrique.
- Ne pas plonger la machine dans l'eau. Ne pas laver ses composants au lave-vaisselle.
- Ne pas utiliser d'alcool éthylique, de solvants ni d'agents chimiques agressifs. Il est recommandé de nettoyer quotidiennement le réservoir à eau et de le replir avec de l'eau fraîche.
- (Fig.31-33) - Une fois par jour, après avoir réchauffé le lait, démonter la partie extérieure du Pannarello et la laver avec de l'eau fraîche potable.
- (Fig.31-32-33) - Une fois par semaine, nettoyer la buse de vapeur. Pour ce faire, il faut:
- enlever la partie extérieure du Pannarello (pour le nettoyage normal);
- retirer la partie supérieure du Pannarello de la buse de vapeur;
- laver la partie supérieure du Pannarello avec de l'eau fraîche potable;
- laver la buse de vapeur avec un chiffon humide et enlever tout éventuel résidu de lait;
- replacer la partie supérieure dans la buse de vapeur (vérifier
fermer si elle est insérée complètement)
Monter à nouveau la partie extérieure du Pannarello.
- (Fig.34) - Une fois par jour, vider et laver le bac d'égouttement. Pour le nettoyage de l'appareil, utiliser un chiffon doux légèrement imbibé d'eau.
- (Fig.20) - Pour nettoyer le porte-filtre pressurisé, procéder comme suit :
- (Fig.9) - Retirer le filtre, le laver soigneusement à l'eau chaude.
- retirez l'adaptateur (si présent), le laver soigneusement à l'eau chaude.
- laver la partie intérieure du porte-filtre pressurisé.
- Ne pas laisser secher la machine et/ou ses composants dans un four à micro-ondes et/ou un four traditionnel.
- (Fig.35-36) - Une fois par semaine, nettoyer le logement des accessoires avec un chiffon humide pour enlever tout résidu de café ou de poussière.

10 Détartrage
La formation de calcaire est liée à l'emploi de l'appareil. Le cycle de détartrage est nécessaire tous les 1 ou 2 mois d'utilisation de la machine et/ou en cas de réduction de la quantité d'eau débitée. Utiliser uniquement le produit détartrant Saeco.


Utiliser le produit détartrant saeco (fig. b). ce produit a été spécialement conçu pour assurer, sé correctement, la meilleure performance et connaissance de l'appareil pendant toute sa vie opératoire et pour éviter toute altération du produit qué. avant de commencer le cycle de détartrage, r: si le filtré à eau (si utilisé) a été enlevé.

1 (Fig.13-14) - Introduire le porte-filtre par le bas dans le groupe de distribution (8) et le tourner de gauche à droite jusqu'à ce qu'il se bloque. 2 (Fig.1B) - Enlever et vider le réservoir à eau. 3 (Fig.2) - Verser MOITIE du contenu de la bouteille de
détartrant concentré Saeco dans le réservoir à eau de l'appareil et le remplir avec de l'eau fraîche potable jusqu'au niveau MAX indiqué.
4 Mettre en marche la machine : appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (11) et le mettre sur « I » (Fig.21) - Prélever ( comme indiqué au chapitre 7 du mode d'emploi) 2 tasses d'eau ( à peu pres 150 ml chacune) de la buse de vapeur/eau chaude. Arrête ensuite la machine : appuyer sur l'interrupteur ON/OFF (11) et le mettre sur « 0 » 5 La machine arrêtée, attendre 15 à 20 minutes pour que le détartrant ait son effet. 6 Mettre en marche la machine, en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF (11). (Fig.21) - Prélever ( comme indiqué au chapitre 7 du mode d'emploi) 2 tasses d'eau ( à peu pres 150 ml chacune) de la buse de vapeur/eau chaude. Arrête ensuite la machine en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF (11) et la garder ainsi pendant 3 minutes. 7 Répéter les opérations décrites au point 6 jusqu'à vider complètement le réservoir à eau. 8 (Fig.2) - Rincer le réservoir à l'eau fraîche potable et le replir complètement. 9 Placer un écipient sous le porte-filtre. 10 Mettre en marche la machine en appuyant sur l'interrupteur ON/OFF (11); tourner le bouton de selection (17) sur « » et prélever tout le contenu du réservoir au moyen du porte-filtre. Pour arrêter la distribution, mettre le bouton de selection (17) sur « » 11 (Fig.2) - Remplir à nouveau le réservoir avec de l'eau fraîche. (Fig.21) - Placer un grand récipient sous la buse de vapeur (Pannarello). Ouvrir le robinet de distribution de l'eau (3) en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. (Fig.22) - Tourner le bouton de selection (17) sur « » et prélever tout le contenu du réservoir au moyen de la buse de vapeur/eau chaude. 12 (Fig.23) - Une fois l'eau prélevée, pour arrêter la distribution, mettre le bouton de selection (17) sur « (Fig.24) - Fermer le robinet de distribution de l'eau (3) en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre. 13 Répéter encore une fois les opérations du point (8) pour un total de 4 réservoirs. 14 (Fig.19) - Enlever le porte-filtre du groupe en le tournant de droite à gauche et le rincer à l'eau fraîche potable.
Le cycle de détartrage est ainsi terminé.
(Fig. 2) - Remplir à nouveau le réservoir avec de l'eau fraîche. Le cas échéant, réamorcer le circuit comme indiqué à la section 4.5.
La solution détartrante doit être éliminée conformément à ce qui est prévu par le produit et/ou par les normes en vigueur dans le pays où la machine est utilisée.
L'appareil est conçu et fabriqué pour faciliter sa valorisation, son recyclage ou sa réutilisation conformément à la directive européenne 2002/96/CEE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE).

Le logo ci-contre apposé sur l'appareil indique que ce produit ne peut pas être éliminé avec les déchets ménagers non triés.
Lorsque vous aurez décidé de vous en séparer définitivement, il convient de faire procéder à la collecte sélective de cet appareil en vous conformant au mode de reprise mis en place dans votre commune (collecte ponctuelle des encombrants, déchèterie), ou en faisant appel au service de reprise proposé par votre distributeur, ou bien, en le confiant à des organisations caritatives et des associations à but non lucratif.
En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l'environnement et la santé humaine.
| Panne | Causes possibles | Solution |
| La machine ne se met pas en marche. | La machine n'est pas branchée sur le réseau électrique. | Brancher la machine sur le réseau électrique. |
| La pompe émet beaucoup de bruit. | Manque d'eau dans le réservoir | Remplir d'eau (sect. 4.4). |
| Le café est trop froid. | La DEL (20) « Machine préte » était éteinte lorsque le bouton de sélection (17) était sur « ⬂ ». | Attendre jusqu'à ce que la DEL (20) s'allume. |
| Le portefiltre n'est pas inséré pour le préchauffage (chap. 5). | Préchauffer le portefiltre. | |
| Les tasses sont froides. | Préchauffer les tasses à l'eau chaude. | |
| La mousse du lait ne se forme pas. | Lait inapproprié : lait en poudre, lait mai-gre. | Utiliser du lait entier. |
| Il n'est pas possible de préparer de cappuccinos. | Pannarello sale. | Nettoyer le Pannarello comme indiqué au Chap. 9. |
| Il n'y a plus de vapeur dans la chaudière. | Réamorcer le circuit (sect. 4.5) et répéter les opérations décrites au Chap. 8. | |
| Le café coule trop rapidement, la crème ne se forme pas. | Pas assez de café dans le portefiltre. | Ajouter du café (chap. 5). |
| Mouture trop grossière. | Changer de mélange (chap. 6). | |
| Café non frais ou inapproprié. | Changer de mélange (chap. 6). | |
| La dosette est vieille ou inappropriée. | Changer de dosette. | |
| Un composant dans le portefiltre fait défaut. | Vérifier si tous les composants sont présents et montés correctement. | |
| La café ne coule pas ou bien il coule goutte à goutte. | Eau insuffisante. | Remplir d'eau (sect. 4.4). |
| Mouture trop fine. | Changer de mélange (chap. 6). | |
| Café pressé dans le portefiltre. | Remuer le café moulu. | |
| Trop de café dans le portefiltre. | Réduire la quantité de café dans le portefiltre. | |
| Bouton (3) ouvert. | Fermer le bouton (3). | |
| Machine calcifiée. | Détartrer la machine (chap. 10). | |
| Le filtre contenu dans le portefiltre est bouché. | Nettoyer le filtre (chap. 9). | |
| La dosette est inappropriée. | Changer le type de dosette. | |
| Le café coule des bords. | Porte-filtre mal inséré dans le groupe de distribution du café. | Insérer correctement le porte-filtre (chap. 5). |
| Bord supérieur du portefiltre encrassé. | Nettoyer le bord du porte-filtre. | |
| Dosette mal insérée. | Introduire correctement la dosette de manière qu'elle ne sorte pas du portefiltre. | |
| Trop de café dans le portefiltre. | Réduire la quantité de café à l'aide de la mesure. |
Pour toute panne non détaillée dans le tableau ci-dessus ou en cas de remèdes insuffisants à résoudre le problème, s'adresser à un centre d'assistance agréé.
Protection de autres personnes
Le produit se réserve le droit d'apporter des modifications sans aucun préavis.