OLYMPUS Μ[MJU:]-III WIDE 100 - Appareil photo numérique

Μ[MJU:]-III WIDE 100 - Appareil photo numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Μ[MJU:]-III WIDE 100 OLYMPUS au format PDF.

📄 63 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice OLYMPUS Μ[MJU:]-III WIDE 100 - page 13
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Appareil photo argentique 35 mm autofocus avec zoom
Dimensions 117 × 61,5 × 42,5 mm (hors protubérances)
Poids 220 g (sans pile)
Alimentation Pile 3 V lithium (CR123A ou DL123A)
Objectif Olympus 28–100 mm, F4,6 – F11,9, 7 lentilles en 7 groupes
Obturateur Obturateur électronique programmé
Mise au point Système multi-autofocus passif (max. 11 points), verrouillage possible
Plage de mise au point Grand angle : 0,6 m – ∞ ; télé : 0,8 m – ∞
Vitesse du film Auto pour films DX (ISO 50 – 3200) ; non-DX réglé sur ISO 100
Flash Flash automatique intégré, recyclage 0,5 – 5,5 s
Modes Flash Automatique, Anti‑Yeux Rouges, Flash‑Off, Fill‑In, Scènes de nuit, Anti‑Yeux Rouges + Scènes de nuit
Modes d’exposition Exposition automatique, Mesure Spot, Infini
Retardateur Électronique, délai d’environ 12 secondes
Télécommande Optionnelle (RC‑300C), infrarouge, délai 3 s, portée ~5 m
Conception Tout‑Temps
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux ; éviter solvants, chaleur, humidité, sable
Sécurité Ne pas démonter, contient haute tension ; tenir les piles hors de portée des enfants
Pièces détachées et réparabilité Consulter le revendeur ou le SAV Olympus ; télécommande optionnelle avec pile CR2025

FOIRE AUX QUESTIONS - Μ[MJU:]-III WIDE 100 OLYMPUS

Comment ouvrir le logement de la pile ?
Fermez la protection de l’objectif. Pressez la porte du logement piles dans le sens ① puis faites-la pivoter vers ②. Utilisez une pile CR123A ou DL123A en respectant la polarité.
Que faire si le film ne se charge pas correctement ?
Ouvrez le dos en le faisant coulisser vers le haut. Insérez la cartouche jusqu’au déclic. Alignez la languette du film sur la ligne‑guide (A) et placez le film entre les guides (B). Refermez le dos. Si « E » clignote sur l’écran, rechargez le film.
Comment activer le mode Anti‑Yeux Rouges ?
Appuyez plusieurs fois sur le bouton (sélection des modes Flash) jusqu’à voir l’icône Anti‑Yeux Rouges (œil) sur l’écran ACL. Le flash émettra des pré‑éclairs pour réduire l’effet.
Le flash ne fonctionne pas, que vérifier ?
Vérifiez que le mode Flash‑Off n’est pas activé. Assurez‑vous que la pile est en bon état (l’icône de pile ne clignote pas). Si le voyant orange clignote, attendez le recyclage du flash.
Comment prendre une photo de nuit avec flash ?
Sélectionnez le mode Flash Scènes de nuit en appuyant sur ⚡. Utilisez un pied pour éviter le flou : l’obturateur reste ouvert jusqu’à 4 s pour capter l’arrière‑plan.
Que signifie le voyant vert qui clignote rapidement dans le viseur ?
Le voyant vert clignotant rapidement indique que la mise au point n’est pas verrouillée. La photo peut être floue. Essayez de recentrer le sujet ou d’ajuster la distance.
Comment utiliser la mesure spot ?
Appuyez sur le bouton ☐/▲ jusqu’à voir l’icône Mesure Spot. Placez les repères spot sur la zone à exposer, appuyez à mi‑course pour verrouiller, recadrez et déclenchez.
Le compteur de vues indique « E », que faire ?
« E » signifie que le film n’est pas chargé correctement. Ouvrez le dos, retirez la cartouche et rechargez‑la en suivant la procédure. Assurez‑vous que la languette est bien engagée.
Comment régler la date sur le modèle Quartzdate ?
Maintenez le bouton MODE enfoncé jusqu’à ce que l’année clignote. Utilisez SET pour ajuster chaque valeur (année, mois, jour, heure, minute). Appuyez sur MODE pour passer au champ suivant.
Puis‑je utiliser des piles rechargeables ?
Non, utilisez uniquement une pile 3 V lithium de type CR123A ou DL123A. Les piles rechargeables ne sont pas adaptées et risquent d’endommager l’appareil.

Questions des utilisateurs sur Μ[MJU:]-III WIDE 100 OLYMPUS

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Μ[MJU:]-III WIDE 100 - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Μ[MJU:]-III WIDE 100 de la marque OLYMPUS.

MODE D'EMPLOI Μ[MJU:]-III WIDE 100 OLYMPUS

Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser l'appareil photo (et notamment la partie «Entretien et Rangement» page 32).

NOMENCLATURE

(Ouvrir le volet et laisser la page 3 visible.)

Boîtier de l'appareil photo

1Commande du zoom (p. 27)14Fenêtre film
2Déclencheur (p. 27)15Ecrou de pied
3Indicateur Retardateur/Indicateur Télécommande16Commandes MODE et SET Date(modèle Quartzdate seulement(p. 31)
4Cellule du posemètre
5Viseur17Bouton de rembobinage de lapellicule (p. 30)
6Fenêtre Autofocus
7Flash (p. 27 – 29)18Bouton Mode d'exposition (p. 29)
8Objectif 19Bouton Modes Flash (p. 28)
9Récepteur Télécommande20Bouton Retardateur/Télécommande (p. 30)
10Protection d'objectif
11Porte du logement pile (p. 25)21Ecran ACL
12Œillet de courroie (p. 25 & 30)22Dos du boîtier
13Molette de réglage dioptrique (p. 25)23Verrou d'ouverture du dos (p. 26)

☆Essayez de maintenir ces parties propres. La qualité et la netteté des photos peuvent être altérées par la saleté et les poussières. Essuyer toutes les traces ou les tâches avec un chiffon doux.

Indications concernant le viseur

24Repères d'Autofocus (p. 27)
25Repères Spot (p. 29)
26Repères de correction gros-plan (p. 26)
27Voyant vert (Indicateur d'autofocus)
Allumé : La mise au point est faite sur le sujet. Photographie possible.
Clignotant : La mise au point n'est pas faite sur le sujet.
L'obturateur est verrouillé.
Clignotant rapidement : La mise au point n'est pas faite sur le sujet.
Photographie possible, mais le sujet sera peut-être flou.

28 Témoin orange (Indicateur de flash)
Eteint : Le Flash ne s'allume pas. Photographie possible.
Allumé : Le Flash fonctionnera. Photographie possible.
Clignotant : Le Flash est en recyclage. Attendre que le voyant se rallume.

Ecran ACL

29Horodateur (Modèle Quartzdate seulement) (p. 31)
30Compteur de vues
31Télécommande (en option) (p. 30)
32Retardateur (p. 30)
33Flash Anti-Yeux Rouges (p. 28)
34Flash Fill-In (Activation forcée) (p. 28)
35Flash-Off (débrayé) (p. 29)
36Flash Scène de nuit (p. 28)
37Etat de la pile (p. 25)
38Mesure Spot (p. 29)
39Infini (p. 29)

Note : Tous les indicateurs ne s'affichent pas simultanément.

CHARGEMENT ET CONTROLE DE LA PILE

Utiliser une pile 3V lithium (CR123A ou DL123A).

1 ② ①

  1. Tout en pressant sur la porte du logement piles vers ①, la faire pivoter vers ② pour l'ouvrir. S'assurer que la protection de l'objectif est fermée avant d'ouvrir la porte du logement piles.

2 1 2 +

  1. Insérer la pile correctement 1. Fermer la porte du logement piles 2.

3 1

  1. Faire coulisser la protection de l'objectif en direction de 1 jusqu'au déclic. L'objectif sort et le flash se déploie. Vérifier l'état de la pile sur l'écran ACL. Une pile toute neuve dure environ 15 pellicules.
Voyant(s’éteint automatiquement).La pile est encore bonne.Photographie possible.
Clignote et les autres indicateurs s’affichent normalement.La pile est faible et devrait être remplacée par une pile neuve.
Clignote et les autres indicateurs s’éteignent.La pile est usée et doit être immédiatement remplacée par une pile neuve.

ATTACHER LA

COURROIE

Attacher la courroie comme indiqué.

OLYMPUS Μ[MJU:]-III WIDE 100 - COURROIE - 1

Manipuler la molette de réglage dioptrique jusqu'à ce que les repères d'autofocus soient nets.

OLYMPUS Μ[MJU:]-III WIDE 100 - COURROIE - 2

  1. Ouvrir le dos du boîtier en le faisant coulisser vers le haut. Ne pas toucher aux composants internes de l'appareil et notamment à l'objectif.

  2. Insérer la cartouche du film jusqu'au déclic.

  3. Aligner la languette du film sur la ligne-guide (A), et placer le film entre les guides de positionnement (B). Puis refermer le dos du boîtier jusqu'au déclic.

- Le film avance automatiquement jusqu'à la première vue.

- Ouvrir la protection de l'objectif jusqu'au déclic. Vérifier sur l'écran ACL que le compteur de vues indique «l».

- Si «E» clignote, charger le film à nouveau.

MISE AU POINT ET DISTANCE DE TRAVAIL

OLYMPUS Μ[MJU:]-III WIDE 100 - MISE AU POINT ET DISTANCE DE TRAVAIL - 1

Cet appareil utilise un système multi-autofocus qui facilite la mise au point même lorsque le sujet n'est pas au centre du viseur.

Photographie possible de 0,6 m à ∞ (infini) en grand angle et de 0,8 m à ∞ (infini) en téléphotographie. Si le sujet est trop proche l'obturateur fonctionnera, mais le sujet qera flou.

PHOTOGRAPHIE EN GROS-PLAN

OLYMPUS Μ[MJU:]-III WIDE 100 - PHOTOGRAPHIE EN GROS-PLAN - 1

flowchart
graph TD
    A["①"] --> B["②"]
    B --> C["[ "]
    C --> D["..."]]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cff,stroke:#333

Plus l'appareil est proche du sujet, plus la zone de l'image baissera dans le viseur.

① Repère de correction gros-plan (zone de l'image à la distance la plus réduite).

② Zone de l'image à l'infini.

PRENDRE DES PHOTOGRAPHIES

OLYMPUS Μ[MJU:]-III WIDE 100 - PRENDRE DES PHOTOGRAPHIES - 1

  1. Ouvrir la protection de l'objectif jusqu'au déclic. L'objectif sort légèrement et l'écran ACL s'allume. Pousser la commande du zoom du coté «T» pour la téléphotographie (100 mm) ou de coté «W» pour le grand angle (28 mm).

- Après 4 minutes et demie d'inactivité, l'objectif se rétracte et l'écran ACL s'éteint.

  1. Positionner les repères d'autofocus (AF) sur le sujet. Ne pas regarder le soleil ou une autre lumière forte à travers le viseur.

  2. Appuyer sur le déclencheur jusqu'à mi-course pour effectuer la mise au point sur le sujet. Vérifier que le voyant vert s'allume puis appuyer à fond sur le déclencheur pour prendre la photographie. Lorsque l'obturateur est relâché, le film avance automatiquement à la vue suivante.

FLASH AUTOMATIQUE - DISTANCE DE TRAVAIL

(avec un film couleur)

Pour les inversions, la distance de travail est réduite de 30%.

ISOGrand angle (W)Télé (T)
1000,6 à 4,6 m0,8 à 1,8 m
2000,6 à 6,5 m0,8 à 2,5 m
4000,6 à 9,2 m0,8 à 3,6 m

REMBOBINAGE ET RETRAIT DU FILM

24 5

L'appareil rembobine automatiquement à la fin de la pellicule. Vérifier que le moteur est arrêté et que la lettre «F» clignote puis ouvrir le dos du boîtier pour retirer la pellicule.

FR CARACTERISTIQUES PARTICULIERES

Garder le volet sur la page 126 de ce manuel visible.

L'effet Yeux Rouges dans les photos prises au flash – FLASH ANTI-YEUX ROUGES

Lorsque les gens sont dans le noir ou dans de mauvaises conditions d'éclairage, la pupille des yeux est largement ouverte pour capter plus de lumière. Lorsque l'on prend alors une photo, la lumière du flash est réfléchie à travers l'appareil et les pupilles des yeux apparaissent en rouge sur la photo. Le Flash Anti-Yeux Rouges émet une série d'éclairs de faible intensité avant l'éclair principal. Cela permet aux yeux du sujet de s'habituer à la vive lumière et à la pupille de se rétrécir. Si le sujet a regardé les premiers éclairs, les yeux ne seront pas rouges sur la photo. (Voir Figure 3 page 126.)

  • Maintenir fermement l'appareil. Il faut environ une seconde pour que l'obturateur se déclenche.
  • Le système Anti-Yeux Rouges peut ne pas être efficace sur le sujet qui :
  • Ne regarde pas directement le flash.
  • Ne regarde pas les premiers éclairs.
  • Est trop loin de l'appareil.

L'efficacité du système Anti-Yeux Rouges dépend des caractéristiques individuelles de chaque sujet.

Flash interdit ou photo d'ambiance – FLASH-OFF (Débrayé)

Le mode Flash-Off est nécessaire lorsque l'utilisation du flash est interdite ou lorsque vous désirez conserver l'éclat du crépuscule, de l'aube ou de la lumière artificielle. (Voir Figure 4 page 126.)

  • En vitesse lente (2 secondes), il est nécessaire d'utiliser un pied pour éviter que l'appareil ne bouge.
  • Le sujet doit rester parfaitement immobile, sinon la photo sera floue. Fermer la protection de l'objectif pour restaurer le mode Flash Automatique.

Ombre sur le visage – FLASH FILL-IN (Ac

Lorsque l'on prend un portrait en contre-jour ou sous un arbre ou un toit et que l'arrière plan est clair, le visage du sujet peut paraître trop sombre. Le mode Flash Fill-In fournit l'exacte quantité de lumière additionnelle pour compenser cette ombre. (Voir Figure 5 page 126.) Concerne également les tubes fluorescents.

- Veiller à ce que le sujet soit placé dans la zone de portée du flash (p. 27). Le mode Flash Fill-In est inefficace dans les conditions de très forte luminosité. Fermer la protection de l'objectif pour restaurer le mode Flash Automatique.

Ville la nuit – FLASH SCENES DE NUIT

Vous pouvez être amené à prendre une photo d'un sujet la nuit (devant une ville illuminée par exemple). Le mode Flash Scènes de Nuit se charge de tout. Le flash principal éclaire le sujet au premier plan et l'obturateur reste ouvert jusqu'à 4 secondes pour capturer les lumières de la ville. Il est nécessaire d'utiliser un pied ou un autre support pour éviter les mouvements de l'appareil. (Voir Figure 6 page 126.)

CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES FR

Combinaison de Deux Modes – ANTI-YEUX ROUGES ET SCENES DE NUIT

Evite l'effet Yeux Rouges bien connu des photos de nuit. (Voir Figure 7 page 126.) Ces deux modes ne peuvent être utilisés avec la mesure Spot. Fermer la protection de l'objectif pour restaurer le mode Flash Automatique.

REGLAGE DES MODES FLASH

Pas d'affichageFlash automatique
Anti-Yeux Rouges
Flash-Off (Débrayé)
Flash Fill-In (Activation forcée)
Scènes de nuit
Anti-Yeux Rouges + Scènes de nuit

Appuyer sur la commande de sélection des modes Flash (⚡). Les modes passent de l'un à l'autre dans l'ordre décrit à gauche. Le mode sélectionné s'affiche sur l'écran ACL. Ne pas activer le flash devant les yeux d'une personne ou d'un animal. Ne pas photographier un automobiliste ou motard en activant le flash.

- Portraits très contrastés – MESURE SPOT

Lorsque l'on prend une photo dans des conditions de fort contraste (un portrait en contre-jour par exemple), le sujet principal peut être trop sombre ou trop clair. La Mesure Spot garantit que l'exposition du sujet sera correcte (voir Figure 1 page 2). Positionner les repères spot (A) sur la zone sur laquelle la lumière doit être mesurée. Appuyer sur le déclencheur à mi-course, le voyant vert s'allume et la mise au point et l'exposition sont verrouillées sur cette zone. Recadrer le sujet et appuyer à fond sur le déclencheur.

Photographier des paysages – INFINI

L'appareil règle automatiquement les distances de travail sur infini. Le flash ne se déclenchera qu'en mode Fill-In (voir figure 2 page 2).

RÉGLAGE DES MODES D'EXPOSITION

Pas d'affichageExposition automatique
Mesure Spot
Infini

Appuyer sur le bouton de sélection des modes d'exposition (☐/▲). Les modes passent de l'un à l'autre dans l'ordre décrit à gauche. Le mode sélectionné s'affiche sur l'écran ACL. Fermer la protection de l'objectif pour restaurer le mode Exposition Automatique.

FR CARACTÉRISTIQUES PARTICULIÈRES

RÉGLAGE DU RETARDATEUR/TELECOMMANDE

Pas d'affichage
Retardateur
Télécommande

Appuyer sur la commande Retardateur/Télécommande. Les modes passent de l'un à l'autre dans l'ordre décrit à gauche. Le mode sélectionné s'affiche sur l'écran ACL.

OLYMPUS Μ[MJU:]-III WIDE 100 - RÉGLAGE DU RETARDATEUR/TELECOMMANDE - 1

RETARDATEUR

Installer l'appareil photo sur un pied ou un autre support. Composer la photo dans le viseur. Appuyer sur le déclencheur à mi-course (la mise au point et l'exposition sont alors verrouillées). Puis appuyer à fond sur le déclencheur. L'indicateur du retardateur clignote pendant 10 secondes environ puis clignote pendant 2 secondes. C'est alors que l'obturateur se déclenche.

OLYMPUS Μ[MJU:]-III WIDE 100 - RETARDATEUR - 1

TÉLÉCOMMANDE RC-300C (En option)

Composer la photo dans le viseur. Positionner le cadre de mise au point sur le sujet. Pour prendre une photographie, diriger la télécommande vers l'appareil et appuyer sur la commande située sur la télécommande. L'indicateur de retardateur/télécommande clignote et l'obturateur se déclenche environ trois secondes plus tard. (Voir Figure 8 page 127.)

AUTRES OPERATIONS

REMBOBINAGE DU FILM AVANT LA FIN

OLYMPUS Μ[MJU:]-III WIDE 100 - REMBOBINAGE DU FILM AVANT LA FIN - 1

Appuyer sur le bouton de rembobinage avec le picot situé sur la boucle de la courroie 1. Ne pas utiliser d'instrument très pointu. Retirer le film selon la procédure décrite page 27.

AUTRES OPÉRATIONS

IMPRESSION DE LA DATE/HEURE

(Modèle Quartzdate seulement)

'03 10 23

OLYMPUS Μ[MJU:]-III WIDE 100 - IMPRESSION DE LA DATE/HEURE - 2

flowchart
graph TD
    A["--- --- --"] --> B["03 10 23"]
    B --> C["10.23 '03"]
    C --> D["23 10 '03"]
    D --> E["23:15:59"]
    F["Aucune"] --> B
    G["Année-mois-jour"] --> C
    H["Mois-jour-année"] --> D
    I["Jour-mois-année"] --> E
    J["Jour-heure-minute"] --> E

Sélectionner tout d'abord le mode date/heure qui doit s'imprimer. Appuyer sur le bouton MODE. Chaque pression permet de passer au mode suivant dans l'ordre décrit à gauche. Le mode désiré doit être sélectionné sur l'écran ACL. La Date/Heure s'imprime dans le coin inférieur droit de la photo. Si la date/heure se superpose à une couleur claire comme le blanc, l'orange, le jaune, etc., elle sera peut-être difficile à lire. La date/heure ne peut être imprimée sur les photos noir & blanc.

CORRECTION DE LA DATE/HEURE

(Modèle Quartzdate seulement)

Veillez à corriger la date et l'heure après installation ou remplacement de la pile.

  1. Le bouton MODE doit rester enfoncé jusqu'à ce que l'indicateur «année» clignote.
  2. Appuyer sur la commande de réglage «SET» pour régler l'indicateur «année». Chaque pression fait avancer l'indicateur de 1. En maintenant le bouton enfoncé, les nombres défilent rapidement. En cas de dépassement du nombre désiré, continuer à appuyer pour revenir à ce nombre.
  3. Appuyer à nouveau sur le bouton MODE pour faire clignoter l'indicateur «Mois». Appuyer sur la commande de réglage «SET» pour régler l'indicateur «Mois». En appuyant sur le bouton MODE, les indicateurs clignotent successivement dans l'ordre «Année», «Mois», «Jour», «Heure» et «Minute».
  4. Répéter les étapes 2 et 3 pour régler «Heure» et «Minute». Vérifier que l'indicateur «Minute» clignote.
  5. Lorsque «Minute» est réglé, appuyer sur le bouton MODE. Plus aucun indicateur ne clignote et la date/heure est correcte.

REEMPLACER LA PILE DE LA TELECOMMANDE

(RC-300C en option)

Si l'indicateur du retardateur/télécommande ne clignote plus même lorsque la commande est pressée, il faut remplacer la pile usagée (CR2025).

  1. Tourner la vis située sous la télécommande dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
  2. Retourner la télécommande et retirer son couvercle. La pile étant tournée vers le haut, retirer l'ancienne et insérer la nouvelle pile comme indiqué.
  3. Replacer le couvercle, retourner la télécommande, revisser la vis et serrer. (Voir Figure 9 page 127.)

FR

ENTRETIEN ET RANGEMENT

  • Ne pas exposer l'appareil à la chaleur ou à une humidité excessive ou au soleil direct – par exemple dans une voiture ou sur une plage.
  • Ne pas exposer l'appareil à la formaline ou au naphtalène.
  • Si l'appareil est mouillé, l'essuyer avec un chiffon sec. Le sel peut être particulièrement dommageable pour l'appareil.
  • Ne pas utiliser de solvants organiques comme l'alcool ou les diluants pour peinture pour nettoyer l'appareil.
  • Ne pas laisser l'appareil près d'un téléviseur ou d'un réfrigérateur ou de tout autre appareil provoquant un champ magnétique.
  • Ne pas exposer l'appareil à la poussière ou au sable car cela pourrait l'endommager.
  • Ne pas secouer l'appareil. Ne pas lui donner de coups.
  • Ne pas forcer excessivement sur le zoom.
  • Ne pas exposer l'appareil à une chaleur excessive (plus de 40 °C) ou à un froid extrême (en dessous de 10 °C). Les températures très basses, même situées dans la fourchette autorisée, peuvent endommager les piles et altérer temporairement le fonctionnement de l'appareil.
  • Ne pas utiliser l'appareil pendant de longues périodes pourrait entraîner différents problèmes. Tester le déclencheur et vérifier les fonctions de l'appareil avant emploi.
  • Les appareils à rayon X des aéroports peuvent endommager le film logé dans l'appareil. Eviter d'introduire l'appareil dans ces machines. Le confier à l'agent de sécurité pour une inspection manuelle.
  • Ne pas toucher la partie avant du flash après un emploi répété, elle peut être brûlante.

AVERTISSEMENT

CONSERVER LES PILES A L'ABRI DU FEU. NE TENTER JAMAIS DE LES DEMONTER, DE LES RECHARGER OU DE LES COURT-CIRCUITER.

CONSERVER LES PILES HORS DE LA PORTEE DES ENFANTS. EN CAS D'INGESTION PAR UN ENFANT, CONSULTER IMMEDIATEMENT UN MEDECIN.

NE JAMAIS TENTER DE DEMONTER L'APPAREIL ; IL CONTIENT UN CIRCUIT A HAUT VOLTAGE. SI A LA SUITE D'UNE CHUTE OU D'UN DOMMAGE LES PARTIES INTERNES DE L'APPAREIL VENAIENT A ETRE EXPOSEES, RETIRER IMMEDIATEMENT LES PILES POUR EMPECHER TOUTE UTILISATION ULTERIEURE. EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT, CONSULTER LE REVENDEUR OU LE SERVICE APRES-VENTE OLYMPUS LE PLUS PROCHE.

SPECIFICATIONS

Type : Appareil autofocus tout automatique 35 mm avec zoom 28 mm \~ 100 mm incorporé.
Format du film : Film 35 mm standard codé-DX (24 x 36 mm).
Objectif : Objectif Olympus 28 mm \~ 100 mm, F4,6 \~ 11,9, 7 lentilles en 7 groupes.
Obturateur : Obturateur électronique programmé.
Viseur : Zoom type «image réelle» avec réglage dioptrique.
Mise au point : Système multi-autofocus de type passif (max. 11 points). Verrouillage possible de la mise au point.
Plage de mise 0,6 m \~ ∞ (infini) en grand angle, au point : 0,8 m \~ ∞ (infini) en téléphotographie.
Contrôle Contrôle d'exposition programmé, mesure 3-zones.
d'exposition : Portée de l'exposition automatique – 2,4 IL (F4,6, 4s) \~ 16 IL (F10,2, 1/630 s) en grand angle, 5,1 IL (F11,9, 4 s) \~ 17 IL (F18, 1/410 s) en téléphotographie.
Compteur de vues : De type progressif affiché sur l'écran ACL.
Retardateur : Retardateur électronique, délai 12 secondes environ.
Vitesse du film : Réglage automatique avec film codé-DX sur ISO 50, 100, 200, 400, 800, 1600 ou 3200. Les autres vitesses intermédiaires sont réglées automatiquement sur la vitesse inférieure suivante. Films non codés-DX réglés sur ISO 100.
Chargement/avance/rembobinage du film : Automatique.
Flash : Flash automatique incorporé. Temps de recyclage – environ 0,5 \~ 5,5 secondes (à température normale avec des piles neuves).
Modes Flash : Flash Automatique (faible luminosité, contre-jour et tubes fluorescents), Anti-Yeux Rouges, Flash-Off (débrayé), Fill-In (activation forcée), Scènes de nuit et Anti-Yeux Rouges + Scènes de nuit.
Modes d'exposition : Exposition automatique, Mesure Spot et Infini.
Alimentation : Une pile 3 V lithium (DL123A ou CR123A).
Dimensions : 117 (L) x 61,5 (H) x 42,5 (P) mm (hors protubérances).
Poids : 220 g (sans pile).
Autre : Conception Tout-Temps.

Spécifications de la télécommande (En option)

Télécommande : A infrarouges. Délai environ 3 secondes.

Alimentation : Une pile CR2025.

Durée de vie de la pile : Environ 5 ans ou 20 000 fois.

Distance de fonctionnement : Environ 5 mètres.

Dimensions : 56,5 x 35,0 x 6,5 mm.

Poids : 11 g (sans pile).

LES SPECIFICATIONS SONT SUSCEPTIBLES DE MODIFICATION SANS PREAVIS NI OBLIGATION DE LA PART DU FABRICANT. LE PRODUIT PEUT DIFFERER DE CEUX PRESENTES DANS CE MANUEL.

FR

ISOAngular (W)Tele (T)
1000,6 a 4,6 m0,8 a 1,8 m
2000,6 a 6,5 m0,8 a 2,5 m
4000,6 a 9,2 m0,8 a 3,6 m
ISOGroothoek (W)Tele (T)
1000,6 – 4,6 m0,8 – 1,8 m
2000,6 – 6,5 m0,8 – 2,5 m
4000,6 – 9,2 m0,8 – 3,6 m

FILM TERUGWIKKELEN EN UIT DE CAMERA NEMEN

24 5

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : OLYMPUS

Modèle : Μ[MJU:]-III WIDE 100

Catégorie : Appareil photo numérique