D320L - Appareil photo numérique OLYMPUS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil D320L OLYMPUS au format PDF.
| Type de produit | Appareil photo numérique |
| Marque | Olympus |
| Modèle | D320L |
| Capteur d'image | CCD 1/3 pouce, 810 000 pixels |
| Objectif | Olympus 5 mm, f/2.8, équivalent 36 mm (35 mm), 5 éléments en 4 groupes, lentille asphérique |
| Résolution d'image | Haute résolution : 1024 x 768 pixels (HQ) ; Résolution standard : SQ |
| Format d'enregistrement | Numérique, compression JPEG |
| Support de stockage | Carte SmartMedia 3,3 V (2, 4 ou 8 Mo) |
| Viseur | Optique à image réelle avec repères ; écran ACL couleur TFT 5,1 cm (114 000 pixels) |
| Autofocus | TTL par détection de contraste, de 0,2 m à l'infini |
| Exposition | Automatique programmée, correction ±1 IL |
| Obturateur | 1/4 à 1/500 s (mécanique) |
| Flash intégré | Auto, réduction d'yeux rouges, forcé, désactivé ; portée 0,2–3,0 m ; temps de recharge ~8 s |
| Modes de prise de vues | Normal, macro, prise en série (9 vues à 0,1 s), panorama |
| Retardateur | Électronique, délai 12 s |
| Alimentation | 4 piles AA (R6) : NiMH, lithium, alcalines ou NiCd ; adaptateur secteur optionnel |
| Connexions | Sortie vidéo NTSC, port série RS-232C, entrée adaptateur secteur |
| Dimensions (L×H×P) | 128 × 65 × 45 mm |
| Poids | 265 g (sans piles ni carte) |
| Date et heure | Enregistrement avec les images, calendrier jusqu'en 2030 |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer l'objectif avec un chiffon doux ; après usage en bord de mer, essuyer avec un chiffon humide ; retirer les piles en cas de non-utilisation prolongée |
| Sécurité | Ne pas ouvrir le boîtier ; éviter l'humidité ; utiliser uniquement l'adaptateur secteur recommandé ; manipulation correcte des piles (ne pas recharger les piles non rechargeables) |
| Pièces détachées et réparabilité | Piles, cartes SmartMedia, adaptateur secteur ; réparations exclusivement par un personnel qualifié |
| Informations générales | Peut imprimer directement sur l'imprimante optionnelle P-300U ; logiciel fourni pour PC/Mac ; compatible Windows 95/NT 4.0 et Mac OS 7.1+ |
FOIRE AUX QUESTIONS - D320L OLYMPUS
Questions des utilisateurs sur D320L OLYMPUS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Appareil photo numérique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice D320L - OLYMPUS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil D320L de la marque OLYMPUS.
MODE D'EMPLOI D320L OLYMPUS
Mode d'emploi pour appareil photo numérique
■ Avant d'utiliser votre appareil photo, nous vous prions de lire attentivement ce mode d'emploi, de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles.
■ Avant d'effectuer des prises de vues importantes, nous vous conseillons par ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l'appareil photo.
ESPAÑOL
Attention aux décharges électriques Ne pas ouvrir

ATTENTION: Pour prévenir tout risque de décharge électrique, ne pas ouvrir la partie avant ni le dos du boîtier de l'appareil photo.
Aucun des composants se trouvant à l'intérieur ne peut être réparé par l'utilisateur.
La réparation doit toujours être confiée à un personnel de dépannage qualifié.

Le symbole de l'éclair figurant dans un triangle est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur la présence de "pièces sous tension" non isolées. Les tensions produites peuvent suffire à causer des décharges électriques dommageables aux personnes.

Le point d'exclamation représenté dans un triangle est destiné à attirer l'attention de l'utilisateur sur certains points importants concernant le maniement et l'entretien de l'appareil photo et figurant dans le mode d'emploi joint.
AVERTISSEMENT:
POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ (INFLAMMATION SPONTANÉE OU DÉCHARGE ÉLECTRIQUE), NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À L'HUMIDITÉ.
s

PRECAUCION
PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO ABRA

PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO, NO ABRA LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA) EN EL INTERIOR NO HAY COMPONENTES QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR REFIERA LA REPARACION A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO.

- Lire impérativement le mode d'emploi – Avant d'utiliser l'appareil, lire attentivement toutes les consignes de sécurité ainsi que le mode d'emploi.
- Conserver impérativement le mode d'emploi – Conservez ce mode d'emploi afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.
- Tenir impérativement compte des avertissements – Veuillez tenir compte de l'ensemble des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi.
- Se conformer strictement au mode d'emploi – Se conformer à toutes les consignes de sécurité et instructions d'emploi.
- Nettoyage – Avant de nettoyer l'appareil, retirer l'adaptateur secteur.
- Appareils périphériques – Des accessoires non recommandés par le fabricant du produit peuvent être dangereux et/ou causer des dommages au produit. Ne pas utiliser ces accessoires.
- Eau et humidité – Ne pas utiliser l'appareil dans un environnement humide : baignoire, lavabo, évier ou buanderie, ou encore dans une cave, près d'une piscine ou sous la pluie.
- Accessoires – Ne pas placer cet appareil sur un support, un pied, une table ou un chariot instables. Il pourrait en effet tomber et causer de graves dommages à des enfants ou à des adultes, ou encore subir lui-même d'importants dégâts. Pour fixer l'appareil à un support, se conformer strictement aux instructions du fabricant et utiliser un accessoire de fixation recommandé.
s
- Alimentation – Cet appareil doit uniquement fonctionner sur le voltage indiqué par l'autocollant fixé sur l'appareil. En cas d'incertitude sur la tension du secteur de votre lieu de résidence, veuillez consulter votre revendeur ou la compagnie d'électricité locale. Pour ce qui est des appareils destinés à fonctionner sur piles ou autres sources d'énergie, veuillez vous reporter au mode d'emploi.
- Mise à la terre et polarisation – Certains appareils de cette série sont équipés d'une fiche de raccordement pour courant alternatif (fiche dont l'un des contacts est plus large que l'autre). Pour des raisons de sécurité, cette fiche ne peut être enfoncée dans la prise de secteur que dans une position donnée. Au cas où il ne serait pas possible d'insérer complètement la fiche dans la prise de secteur, retourner la fiche. S'il n'est toujours pas possible de l'enfoncer, faire changer la prise de secteur par un électricien.
- Protection du cordon d'alimentation – Le cordon d'alimentation doit être placé de manière à éviter que l'on marche dessus ou qu'il soit coincé par des objets placés sur ou contre le cordon. On veillera notamment à un placement correct du cordon au voisinage des fiches, des prises de secteur, ainsi qu'à la périphérie de la sortie du cordon de l'appareil.
- Protection contre la foudre – Pour mieux protéger l'appareil contre la foudre lorsqu'il est utilisé avec un adaptateur secteur optionnel, ou encore lorsqu'il n'est pas utilisé durant un certain temps, retirer l'adaptateur secteur et débrancher l'antenne ou le raccordement câblé.
s
- Surcharge – Afin de prévenir les risques d'incendie ou de décharges électriques, ne jamais surcharger les fiches de secteur, les prolongateurs ou les prises de secteur intégrées.
- Introduction d'objets ou de liquides dans l'appareil – Ne jamais introduire d'objets quelconques dans les ouvertures de l'appareil du fait qu'ils pourraient toucher des pièces sous tension ou provoquer un court-circuit susceptible de mettre le feu à l'appareil ou de produire une décharge électrique. Ne jamais verser ni vaporiser sur l'appareil un liquide quelconque.
- Entretien – Ne jamais tenter de réparer l'appareil soimême en raison des pièces sous tension qui se trouvent à découvert lorsque l'on ouvre ou retire les panneaux de protection et des autres risques éventuels. La réparation doit toujours être confiée à un personnel qualifié.
- Dommages nécessitant une réparation – En cas d'utilisation d'un adaptateur secteur optionnel, retirer la fiche de la prise murale et s'adresser à un personnel qualifié dans les cas suivants:
a) Lorsqu'un liquide ou des objets quelconques ont pénétré dans l'appareil.
b) Lorsque l'appareil a été exposé à un liquide.
c) Si l'appareil ne fonctionne pas normalement malgré le respect intégral des instructions d'emploi. Sélectionner uniquement des réglages indiqués dans le mode d'emploi. Des réglages autres que ceux indiqués sont susceptibles de provoquer des dommages nécessitant une longue réparation par un technicien pour que l'appareil puisse fonctionner de nouveau normalement.
d) Lorsque l'appareil est tombé ou a été endommagé de quelque autre manière.
s
e) Lorsque l'appareil présente des performances visiblement inégales, ce qui indique qu'une réparation est nécessaire.
- Pièces de rechange – S'il est nécessaire de changer des pièces, s'assurer que le technicien chargé de la réparation utilise bien les pièces de rechange mentionnées par le fabricant ou des pièces de qualité équivalente. Les pièces autres que celles recommandées sont susceptibles de mettre le feu à l'appareil ou de provoquer des décharges électriques ou autres risques.
- Contrôle de sécurité – A la suite d'une opération d'entretien ou d'une réparation, demander au techniciendépanneur de procéder à un contrôle de sécurité de manière à s'assurer que l'appareil fonctionne de nouveau parfaitement.
- Chaleur – Tenir l'appareil éloigné de toute source calorifique comme les radiateurs, accumulateurs de chaleur, poêles ou autres appareils (amplificateurs inclus) générateurs de chaleur.
Interférences radio et télévision
Toute modification qui ne serait pas expressément autorisée par le fabricant peut annuler la permission accordée à l'utilisateur de se servir de ce matériel. Cet appareil, qui a fait l'objet de divers essais, est conforme aux directives de la catégorie 8 des appareils numériques, venant à la suite des directives FCC. Ces directives ont été élaborées dans le but d'offrir une protection suffisante contre les effets nuisibles dans les zones d'habitation. Cet appareil génère pour son fonctionnement des champs électromagnétiques qu'il est également susceptible d'irradier. Raccordé ou utilisé dans des conditions non conformes au mode d'emploi, cet appareil peut constituer un risque pour la santé.
s
Un raccordement et une utilisation non conformes au mode d'emploi peuvent entraîner un brouillage de la réception radio. Le fabricant ne peut toutefois garantir que le raccordement correct exclut le brouillage radioélectrique de certaines installations. Au cas où ce matériel provoquerait cependant un brouillage accentué de la réception radio ou télévision, il est conseillé à l'utilisateur de prendre l'une des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Eloigner l'appareil photo du récepteur de radio ou de télévision.
- Relier ce matériel à un autre circuit que celui auquel le récepteur est raccordé.
Pour raccorder l'appareil photo à un micro-ordinateur (PC), utiliser exclusivement le câble de raccordement sériel RS-232C fourni,
Déclaration de conformité
Numéro de modèle: D-220L*
Nom de marque: OLYMPUS
Numéro de téléphone: 516-844-5000
Cet appareil satisfait aux termes de la partie 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement.
s
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites.
AVERTISSEMENT
- Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
- En cas d'ingestion d'une pile, consulter immédiatement un médecin.
- Les piles au lithium usées sont à éliminer sans délai et conformément à la législation en vigueur.
- La manipulation incorrecte d'une pile au lithium est susceptible de provoquer un incendie ou des brûlures à l'acide.
- Ne jamais recharger la pile, la démonter, la chauffer à plus de 100 °C ou la jeter au feu.
- Avant l'utilisation, essuyer la pile avec un chiffon sec et doux pour permettre un bon contact.
- Ne jamais tenir la pile au moyen d'une pince métallique et ne jamais en inverser la polarité (+/-).
Windows est une marque déposée de la Société Microsoft. Macintosh est une marque déposée de la Société Apple Computer Inc.
Tous les autres noms de sociétés et de produits sont des marques déposées et/ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs.
s
Remarques juridiques
- Olympus se réserve le droit de modifier à tout instant et sans préavis le contenu de ce mode d'emploi.
- Ce mode d'emploi a été élaboré avec le plus grand soin afin de prévenir d'éventuelles erreurs de manipulation. Au cas où certains points demeureraient néanmoins obscurs ou si vous releviez des erreurs ou omissions, veuillez impérativement en informer Olympus.
- La reproduction de ce manuel, en tout ou partie, sans autorisation préalable d'Olympus, est interdite, sauf pour usage personnel.
- Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l'utilisation incorrecte de cet appareil.
- Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l'effacement de prises de vues.
- La qualité des images prises avec cet appareil photo diffère de celle des images prises avec un appareil photo compact habituel.
s
Nous vous remercions de la confiance témoignée à Olympus par l'achat de cet appareil photo numérique. De manière à garantir un fonctionnement optimal et une haute longévité, nous vous prions de lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser votre nouvel appareil pour la première fois. Conservez-le soigneusement afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement.

Avertissement: Le non-respect de ce symbole de danger et la manipulation incorrecte de l'appareil photo peuvent être à l'origine de blessures graves, voire mortelles.

Attention: Le non-respect de ce symbole de danger et la manipulation incorrecte de l'appareil photo peuvent être à l'origine de blessures.

AVERTISSEMENT
- NE JAMAIS PRENDRE DE PHOTOS AU FLASH DE TRÈS PRÈS (NOTAMMENT EN PHOTOGRAPHIANT DES ENFANTS). UN FLASH DÉCLENCHÉ TROP PRÈS DES YEUX DE LA PERSONNE PHOTOGRAPHIÉE EST SUSCEPTIBLE DE LUI CAUSER DES LÉSIONS OCULAIRES. NE JAMAIS PHOTOGRAPHER LES ENFANTS À MOINS D'1 M DE DISTANCE.
s
PARA USO SEGURO
■ Cet appareil photo renferme des composants électroniques de précision. Afin d'éviter des dysfonctionnements ou des problèmes mécaniques, ne pas ranger l'appareil photo dans l'un des endroits suivants :
- Endroits directement exposés aux rayonnements solaires (plage en été, etc.)
- Endroits exposés à une chaleur ou à une humidité intenses, ou encore à des variations extrêmes de température ou d'humidité.
- Endroits exposés au sable ou à la poussière.
• A proximité d'une flamme.
• Au voisinage d'un produit volatil.
- A proximité d'un appareil de chauffage, d'un réfrigérateur ou d'un saturateur.
- Endroits exposés à une humidité intense.
- Endroits exposés à de fortes vibrations.
• A l'intérieur d'une voiture.
- Au voisinage d'un champ magnétique.
■ Ne jamais secouer l'appareil photo ni le soumettre à un choc violent.
■ Ne jamais braquer l'objectif de l'appareil directement sur la lumière solaire, au risque de l'endommager.
■ Ne pas laisser l'appareil inutilisé pendant trop longtemps, ce qui pourrait provoquer une fuite dans les piles et, par suite, la formation de moisissures à l'intérieur de l'appareil. Avant de réutiliser l'appareil, appuyer sur le déclencheur pour en vérifier le bon fonctionnement.
■ Ne jamais faire tourner l'appareil photo lorsqu'il est monté sur un trépied, mais faire pivoter au contraire la tête du trépied.
■ Ne jamais toucher les composants qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil photo.
■ Ne jamais déclencher le flash plusieurs fois de suite pendant une période prolongée, car il peut alors devenir extrêmement chaud. Ne jamais toucher le flash quand il est chaud.
s
■ Cet appareil doit être chargé avec quatre piles hydrure-nickel, quatre piles au lithium, quatre piles alcalines ou NiCd de type R6. (Nous vous recommandons d'utiliser les piles hydrure-nickel R6 Olympus).
■ Ne jamais utiliser de piles 3 volts au manganèse. Outre leur durée de vie inférieure, les piles au manganèse sont susceptibles de surchauffer et d'endommager ainsi l'appareil photo.
■ Manipuler les piles correctement. Une manipulation incorrecte peut entraîner une fuite du liquide contenu dans les piles, une surchauffe et autres dommages. Lors de l'échange des piles, veiller à les placer correctement.
■ Les basses températures peuvent mettre les piles provisoirement hors service. En cas d'utilisation de l'appareil dans un endroit très froid, maintenir autant que possible l'appareil photo et les piles au chaud. Les piles accusant une forte baisse de rendement lorsqu'elles sont exposées au froid retrouvent leur puissance à température normale.
■ La sueur, l'huile, etc., sont susceptibles de salir les contacts des piles. Pour éviter un mauvais contact électrique, essuyer les contacts des piles avant de les mettre en place.
■ Pour les voyages devant durer un certain temps, se munir de piles de rechange. Il pourrait en effet s'avérer difficile, voire impossible, de s'en procurer à l'étranger.
■ En cas d'utilisation de piles hydrure-nickel, s'assurer qu'elles ont toutes été chargées à fond et au moyen du même chargeur.
■ Avant d'utiliser des accus hydrure-nickel, lire attentivement le mode d'emploi joint aux accus.
s

Câble de connexion série RS-232C pour PC (IBM)
Câble de connexion pour ordinateurs Macintosh
Software CD (containing utility software) CD logiciel (avec programmes d'application) CD con software (contiene software utilitario)

Index labels (2 pieces) 2 autocollants pour disquettes Rótulos de índice (2 pilas)
Static-free case Étui antistatique Caja antiestática

Instructions Mode d'emploi Instrucciones


Write-protect adhesive seals (4 pieces) 4 autocollants verrouillage des images en mémoire Sellos adhesivos para protección de escritura de disco (4 pilas)

Options
- Cartes SmartMedia (4 Mo) Carte standard supplémentaire (4 Mo avec fonction panorama)
- Imprimante à usage exclusif
- Adaptateur d'alimentation secteur
Opciones
■ Le capteur CCD du D-320L possède 810.000 pixels, celui du D-220L 350.000 pixels.
■ L'objectif haute résolution Olympus égale ceux des appareils photo reflex.
■ Une carte mémoire SmartMedia (SSFDC) amovible (avec fonction Panorama) est fournie.
■ Avec le connecteur de sortie vidéo prévu (NTSC), les images peuvent être visionnées sur un téléviseur.*
■ En plus du viseur optique, l'appareil est doté d'un écran ACL de 2" (5,1 cm) facilitant la composition et le contrôle de l'image.
■ Possibilité d'impression directe par l'intermédiaire de l'imprimante optionnelle P-300U. Les images peuvent être imprimées à tout instant en nombre illimité. L'appareil photo peut être également raccordé à d'autres matériels.
* Impossible avec utilisation du système PAL.
Important
La marque "A vérifier" montre les points importants pour l'utilisation correcte de l'appareil.
"Remarque" indique d'autres informations que vous devez tenir compte.
L'appareil photo peut présenter de légères différences par rapport à celui figurant sur les illustrations de ce mode d'emploi.
s
CARACTERISTICAS PRINCIPALES
Description des éléments de commande......41
Utilisation de la bandoulière....47
Mise en place des piles....49
Utilisation de l'adaptateur secteur (option)......51
Mise en place de la carte SmartMedia....55
Mise en marche....57
Vérification de l'état des piles....61
Vérification du nombre de vues restantes......63
Réglage de l'heure et de la date 67
PRISE DE VUES
Généralités....71
Prise de vues 75
Mémorisation de la mise au point 81
Autofocus 83
Réglage de l'exposition....85
Choix de la résolution....87
Photographie au flash 89
Mode flash automatique....91
Flash atténuant l'effet "yeux rouges"......93
Flash débrayé....95
Flash d'appoint....97
s
INDICE
PREPARATIVOS
Marche/arrêt avertisseur sonore 99
Retardateur....99
Sélecteur de fonctions....101
Gros plans 103
Prise de vues en série....105
Limites de prise de vues 107
Mode Panorama....109
AFFICHAGE DES IMAGES SUR L'ÉCRAN ACL
Mise en marche de l'écran ACL....111
Affichage des vues....113
Affichage de l'index des images en mémoire......115
Touches de fonction....117
Mode diaporama 119
Verrouillage des images en mémoire....121
Effacement de vues 123
Raccordement à un téléviseur ......127
IMPRESSION DES IMAGES
Raccordement à l'imprimante 129
Présélection d'impression 131
Impression en série....133
Impression mode miroir....135
Impression de l'index des images en mémoire.....137
s
Matériels et logiciels requis....139
Installation du logiciel fourni....141
Raccordement à un micro-ordinateur....143
Utilisation du micro-ordinateur ....147
Tableau synoptique du système .....149
DIVERS
Questions et réponses ....151
Dépistage des erreurs....155
Remarques sur le rétroéclairage de l'écran ACL ...163
Fiche technique....165
s
TRANSFERENCIA DE IMAGENES A UN COMPUTADOR PERSONAL
Ambiente del computador personal .....139
① Déclencheur/touche de confirmation .....P. 73
② Touche de sélection de mode flash....P. 89
③ Touche d'effacement....P. 123
④Écran de commande ACL....P. 45
⑤ Retardateur/touche de protection effacement
P. 99/121
⑥ Touche de sélection de la résolution / touche d'affichage des modes index ou plein écran ....P. 87/115
⑦ Touches de fonction ......P. 101/117
⑧ Couvercle de logement des cartes ......P. 55
⑨ Flash P. 89
⑩ Capot de protection d'objectif....P. 57
⑪Objectif
⑫Voyant de retardateur ......P. 99
⑬ Volet de protection des connecteurs
⑭ Prise de sortie vidéo (NTSC) ......P. 127
⑮Connecteur pour ordinateur (RS-232C)....P. 129/145
⑯ Connecteur pour adaptateur secteur ......P. 51
s PREPARATIVOS
⑰ Viseur....P. 45
⑱ Indicateur d'état (voyant vert) ......P. 45
⑲ Écran ACL....P. 45
⑳Touche de marche/arrêt de l'écran ACL.....P. 79/111
②1 Touche de retour en arrière (−)/d'avance (+) ..P. 113
②Embase filetée de trépied
Couvercle d'ouverture/fermeture du compartiment des piles (sous l'appareil)....P. 49
s
⑰ Visor....P. 45
18 LED indicador de estado ......P. 45
19 Monitor LCD P. 45
20Botón ON/OFF del monitor LCD....P. 79/111
②Botón previa (−) / próxima (+)....P. 113
⑳ Montante roscado (fondo)
②Mando de abertura/cierre del portapilas (fondo)
P. 49
E
Viewfinder Display
Close-up correction marks (p. 106)
Repère de correction de parallaxe en mode macro (proxiphotographie) (p. 107)
Repère d'autofocus / repère de correction d'éclairage à contre-jour (P. 81/91)

text_image
us re- Indicateur d'étatEcran de commande ACL/écran ACL

text_image
• Icônes d'écran de commande ACL Macro Écriture Contrôle des piles Mode flash Fonction images en série Résolution Erreur carte Compteur d'images (vues restantes) Retardateur Carte de fonction
text_image
• Icônes d'écran ACL Résolution Contrôle des piles Verrouillage des images en mémoire Date Heure '97 03 21 10:35 15 Numéro de vues
♦ Fixer correctement la bandoulière de la manière indiquée ci-contre pour empêcher l'appareil de tomber. Si la bandoulière n'est pas parfaitement fixée et se desserre en entraînant la chute de l'appareil, Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés.
s
USO DE LA CORREA

¡Precaución!:
Charger quatre piles AA (R6) (hydrure-nickel, lithium, alcaline ou NiCd). Ne pas utiliser de piles au manganèse qui risquent de chauffer rapidement et d'endommager l'appareil.
- Se reporter ici aux "REMARQUES CONCERNANT LES PILES", page 29.
1 Placer le couvercle d'ouverture/fermeture du compartiment des piles sur et ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
2 Installer les nouvelles piles en respectant la polarité indiquée et refermer correctement le couvercle du compartiment des piles.
Remarque:
- Avant de mettre les piles en place, s'assurer impérativement que le capot de protection de l'objectif est fermé et que l'alimentation est par conséquent coupée.
s
text_image
AC adapter Adaptateur secteur Adaptador de CA AC wall outlet Prise secteur Tomacorriente de alimentación AC adapter connector Prise de raccordement pour adaptateur secteur Conector adaptador de CAE
USING THE AC ADAPTER (Optional)
Cet appareil photo numérique peut être également raccordé à une prise de courant par l'intermédiaire de l'adaptateur secteur Olympus optionnel.
Remarque:
- En cas d'usage prolongé, l'adaptateur secteur devient chaud, ce qui constitue un phénomène normal.

Avertissement:
- Veiller à utiliser l'adaptateur secteur correctement et à respecter les mesures de précaution indiquées ci-après. Une utilisation incorrecte de l'adaptateur secteur peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
♦ Employer uniquement un adaptateur secteur pour courant alternatif de 120 volts.
♦ S'assurer que l'adaptateur secteur est correctement enfoncé dans la prise de courant. - Ne jamais connecter ou retirer l'adaptateur secteur avec les mains mouillées.
s
Au cas où le cordon de l'adaptateur secteur chaufferait, sentirait le brûlé ou dégagerait de la fumée, débrancher immédiatement l'adaptateur secteur et demander conseil à votre revendeur ou au centre de dépannage Olympus le plus proche.
♦ Ne pas utiliser l'adaptateur secteur Olympus optionnel pour d'autres appareils. Olympus n'est pas responsable des dommages consécutifs à l'utilisation d'adaptateurs secteurs autres que celui qui a été spécialement conçu pour cet appareil photo.
Pour débrancher, toujours tenir l'adaptateur secteur.
- Ne jamais arracher l'adaptateur secteur de la prise de courant, ne pas le plier ni le tordre.
En cas de rayures ou autres dommages sur l'adaptateur secteur, ou de défaut de contact au niveau de la fiche, demander conseil le plus rapidement possible au centre de dépannage Olympus le plus proche.
- Avant de retirer l'adaptateur secteur, s'assurer que l'appareil photo n'est pas sous tension.
Lorsque des piles se trouvent dans l'appareil photo, veiller à ce que celui-ci soit mis hors tension avant d'être raccordé à l'adaptateur secteur ou séparé de lui.
♦ Retirer l'adaptateur secteur de la prise de courant en cas de non-utilisation.
s
Mise en place de la carte SmartMedia.
Insérer la carte SmartMedia dans l'appareil photo dans le sens indiqué.
- Mettre les cartes avec fonctions (option) en place en procédant de la même façon.
- Utiliser uniquement des cartes de 3,3 volts. Cet appareil n'exploite pas les cartes de 5 volts.

Attention:
- Ne jamais ouvrir le couvercle de logement des cartes, éjecter la carte, extraire les piles ou débrancher la fiche de secteur alors que l'appareil est en service, au risque d'effacer les données figurant sur la carte.
- Cette carte est un outil de précision. La manipuler avec soin et éviter les chocs.
s
Pour mettre l'appareil en marche, il suffit de faire coulisser le capot de protection de l'objectif situé sur la partie avant de l'appareil photo. La carte est automatiquement vérifiée dès que l'appareil est mis en marche. En cas de problème avec la carte, l'appareil photo émet un signal sonore et affiche le message suivant:
Il n'y a pas de carte dans l'appareil / la mémoire de la carte est pleine / la carte est protégée contre l'écriture...
l'indicateur d'erreur de carte de l'écran de commande et l'indicateur d'état clignotent simultanément.
Si la carte n'est pas formatée...
l'écran ACL s'allume et l'indicateur d'erreur de carte clignote sur l'écran de commande.
- Les cartes Olympus sont recommandées (formatées à l'usine).
s
Formatage des cartes:
1 Appuyer simultanément sur les touches Mode effacement et Mode flash. L'indication YES/NO apparaît sur l'écran.
2 Pour effectuer le formatage, appuyer sur la touche OK (l'indicateur d'erreur de carte clignote). Lorsque le formatage est terminé, appuyer sur la touche d'effacement.
3 À la suite du formatage, l'indicateur d'erreur de carte s'éteint.
Pour formater de nouveau la carte intentionnellement:
L'appareil étant hors tension, appuyer simultanément sur les touches de Mode effacement et de marche/arrêt de l'écran ACL pour faire apparaître l'indication YES/NO. Appuyer ensuite sur la touche OK.
Remarque:
- Le formatage de la carte a pour effet d'effacer toutes les données existantes, y compris les vues protégées contre l'écriture par l'appareil photo. Il est recommandé de ne pas formater de cartes contenant des données images importantes.
Les cartes protégées contre l'écriture par un autocollant de protection ne peuvent pas être formatées.
Des cartes de marque autre que "Olympus" ou des cartes formatées à partir d'un PC doivent être formatées par l'appareil. Ces cartes peuvent prendre plus de temps pour enregistrer que les cartes recommandées de marque Olympus.
s
Une fois le contrôle des cartes terminé, l'écran de commande affiche l'état des piles et le nombre de vues restant à prendre.
| Affichage Signification | |
| L'indicateur s'échne Les piles sont suffisamment et s'éteint automatiquement. chargées pour pouvoir prendre des photos. | |
| L'indicateur éigne, Les piles sont faibles et tous les autres indicateurs doivent être remplacées. de l'écran de commande apparaissent normalement. | |
| L'indicateur éigne, tous Les piles sont vides et les autres indicateurs de l'écran doivent être immédiatement de commande s'éteignent. remplacées. | |
Remarque:
Pour les voyages d'une certaine durée ou la prise de vues par temps froid, prévoir des piles de rechange ou utiliser des piles hydrure-nickel.
Lorsque l'appareil photo reste plus de trois minutes inactif, l'alimentation est automatiquement coupée afin d'économiser les piles. (La durée est réglable avec le logiciel de service.)
Pour le remettre en marche, fermer le capot de protection de l'objectif et le rouvrir ou enfoncer le déclencheur jusqu'à mi-course.
s
Lorsque l'appareil est mis en marche, l'écran de commande affiche automatiquement le nombre de vues restant à prendre.
- Lorsqu'il ne reste plus de vues à prendre (affichage sur 0), l'appareil photo émet un signal sonore prolongé à chaque fois que l'on ouvre le capot de protection de l'objectif et l'indicateur d'état clignote.
- Le nombre de vues restant à prendre est fonction de la résolution choisie.
- La quantité de données nécessaire variant avec le sujet, le nombre de vues encore disponibles peut être supérieur à celui qui est affiché.
- La résolution est réglée à l'origine sur HQ1 Le choix de la résolution, HQ1 ou HQ2, ne peut être opéré qu'à partir d'un micro-ordinateur en utilisant le logiciel de service. Pour des informations plus détaillées à ce sujet, se reporter au mode d'emploi en ligne du logiciel d'application.
s
| Capacité de mémoireRésolution | 2 Mo 4 | Mo 8 Mo | ||||
| Réglable depuis l'appareil photo | Résolution standard SQ | 30 60 | 120 | |||
| HQ | Réglable depuis le PC | 40 | ||||
| 2 | 4 | 8 16 | ||||
D-220L
| Résolution\Capacité de mémoire | 2 Mo 4 | Mo 8 Mo | ||||
| Réglable depuis l'appareil photo | Résolution standard SQ | 80 160 | 320 | |||
| HQ | Réglable depuis le PC | 80 | ||||
| 2 | 8 16 | 32 | ||||
- Les images SQ ont moins de pixels que les images HQ1 ou HQ2, alors que les images HQ1 et HQ2 ont le même nombre de pixels. HQ1 utilise un taux de compression plus élevé permettant des tailles de fichiers plus petites et de mémoriser plus d'images. HQ2 utilise un taux de compression plus faible permettant une meilleure qualité d'image. (Voir p. 87 pour le nombre de pixels.)
Remarque:
- Le nombre de vues restantes ne diminue pas obligatoirement après chaque prise de vues et n'augmente pas automatiquement après effacement d'une image.
s
Réglage à partir de l'appareil photo
Pour effectuer ce réglage, fermer le capot de protection de l'objectif.
Pour allumer l'écran, appuyer simultanément sur la touche de retour en arrière (−) et sur la touche de marche/arrêt de l'écran ACL.
2 L'écran est alors réglé sur la sélection d'impression de la date. Activer ou désactiver la sélection d'impression de la date à l'aide de la touche de retour en arrière (-) et d'avance (+), puis appuyer sur la touche OK (déclencheur).
- Pour annuler ce mode de fonctionnement, appuyer sur la touche d'effacement.
- L'impression de la date n'est possible que directement, à partir de l'imprimante spéciale P-300U.
3 Indiquer l'année à l'aide de la touche de retour en arrière (-) et d'avance (+), puis appuyer sur la touche OK (déclencheur). Après avoir indiqué les minutes, appuyer sur la touche OK pour clore l'opération d'entrée de la date.
Remarque:
- Veiller à entrer la date, même si elle n'est pas destinée à être imprimée.
Si l'appareil photo est laissé pendant plus de 30 minutes sans piles, la date indiquée sera effacée. Régler de nouveau la date au moment de réutiliser l'appareil.
s
AJUSTE DE LA FECHA Y DE LA HORA
Réglage de la date à partir du logiciel d'application
1 Raccorder l'appareil photo à un micro-ordinateur (p. 143)
2 Lancer le logiciel d'application.
3 Une fois le programme chargé, sélectionner l'option "Camera Setting" dans la barre de menu. La fenêtre de réglage de l'appareil photo apparaît.
4 Entrer la date et l'heure en fonction des indications figurant dans la fenêtre de réglage.
5 Régler la compression et la résolution HQ1 ou HQ2 dans la fenêtre de réglage de l'appareil photo.
6 Régler l'alimentation automatique sur OFF pour l'appareil dans la fenêtre de réglage de l'appareil photo.
7 Régler la luminosité de l'écran ACL dans la fenêtre de réglage de l'appareil photo. (Pour des informations précises sur la façon d'utiliser le logiciel d'application, se référer au manuel en ligne fourni avec le logiciel.)
s
- Nous vous conseillons de vérifier l'exactitude de la date et de l'heure si ces informations sont importantes pour l'utilisateur au moment de la prise de vues.
Nota:
Tenir l'appareil photo à deux mains et appuyer les coudes le long du corps pour éviter de bouger.
Pour les prises de vues en format vertical, tenir l'appareil photo avec le flash vers le haut.
1 Manière correcte de tenir l'appareil pour la prise de vues en format horizontal
2 Manière correcte de tenir l'appareil pour la prise de vues en format vertical
3 Manière incorrecte de tenir l'appareil
S TOMA DE FOTOGRAFIAS
PUNTOS A RECORDAR
- Ne pas recouvrir l'objectif ni le flash avec les doigts ou la bandoulière.
Nota:
Déclenchement correct
1 Enfoncer le déclencheur jusqu'à mi-course.
■ L'indicateur d'état situé près du viseur s'allume.
■ L'exposition est mémorisée.
■ La distance est réglée.
2 Pour prendre la photo, appuyer à fond sur le déclencheur.
■ Après le déclenchement, l'appareil photo émet un signal sonore.
■ L'indicateur d'écriture de l'écran de commande et l'indicateur d'état situé près du viseur clignotent.
Remarque:
- Presser le déclencheur doucement et sans à-coups, du bout du doigt.
Pour éviter les bougés et les images floues, ne pas bouger l'appareil photo au moment de déclencher.
s
Prise de vues à l'aide du viseur optique
1 Composer la photo en utilisant le viseur optique.
2 Appuyer sur le déclencheur jusqu'à mi-course. L'indicateur d'état s'allume lorsque le réglage de la distance a été mémorisé.
3 Pour prendre la photo, appuyer à fond sur le déclencheur.
4 L'appareil émet deux brefs signaux sonores pour indiquer que la photo a été prise.
5 L'appareil est prêt à prendre la vue suivante dès que l'indicateur d'écriture de l'écran de commande ou le témoin vert situé près du viseur cessent de clignoter. (L'indicateur d'écriture disparaît au bout de 7 secondes environ (D-320L), ou de 5 secondes (D-220L).
- Repère de correction de cadrage en gros plan (p. 107)

Attention:
- Ne jamais ouvrir le couvercle de logement des cartes, éjecter la carte, extraire les piles ou retirer la fiche de secteur pendant que l'indicateur d'écriture clignote, ce qui risquerait d'effacer les données contenues sur la carte.
s
TOMA DE FOTOGRAFIAS
6 Lorsque vous refermez le capot de protection de l'objectif, tous les indicateurs disparaissent de l'écran de commande et l'appareil photo est mis hors tension.
■ Les photos prises sont sauvegardées dans la mémoire, même après la mise hors tension de l'appareil ou le remplacement des piles.
■ Pendant la prise de vues, l'indicateur d'écriture clignote. Si l'on appuie sur le déclencheur durant cette phase, la photo ne pourra pas être prise.
s
Si l'appareil photo fonctionne sur piles et que les piles faiblissent, il émet après la prise de vues plusieurs signaux sonores brefs, tandis que le compteur d'images de l'écran de commande clignote. Ceci indique que la dernière prise de vues n'a pas pu être traitée correctement. Changer les piles et refaire la prise de vues.
L'image imprimée est plus grande que celle qui apparaît sur l'écran ACL.
Nota:
Prise de vues à l'aide de l'écran ACL
1 Ouvrir le capot de protection de l'objectif. Pour mettre l'écran ACL en marche, appuyer sur la touche de marche/arrêt et la maintenir enfoncée.
■ Pour éteindre, appuyer de nouveau sur cette même touche.
2 Diriger l'appareil photo sur le sujet en s'aidant de l'écran ACL.
Remarque:
Les données Images apparaissant sur l'écran ACL (que celui-ci fasse fonction de viseur ou d'écran de contrôle) peuvent uniquement servir à la composition de l'image. Ces données ne fournissent aucune information comme la mise au point ou l'exposition. Pour obtenir ce type d'information, se reporter le cas échéant à l'écran de l'ordinateur.
Bien que l'écran ACL puisse faire fonction de viseur, il est cependant préférable d'utiliser pour cela le viseur optique afin d'éviter de trembler. Le viseur optique consomme par ailleurs une moindre quantité de l'énergie fournie par les piles.
♦ Avec le modèle D-320L, le processus de prise de vues dure plus longtemps lorsque l'on utilise l'écran ACL comme viseur.
Prendre la photo de la même manière que pour la prise de vues avec le viseur optique. (p. 75)
s
Si le sujet principal ne se trouve pas entre les repères de mise au point automatique, suivre la procédure ci-dessous pour effectuer la mise au point (mémorisation de la mise au point).
1 Positionner le sujet entre les repères de mise au point automatique et appuyer sur le déclencheur jusqu'à mi-course.
- Avec la mémorisation de la mise au point intervient également celle de l'exposition (mémorisation de l'exposition (AE)).
L'indicateur d'état situé près du viseur s'allume.
2 Recadrer l'image tout en maintenant le déclencheur enfoncé jusqu'à mi-course et appuyer complètement sur le déclencheur pour prendre la photo.
s
USO DEL BLOQUEO DE ENFOQUE
Bien que l'autofocus permette de mémoriser la mise au point de la quasi-totalité des sujets, il existe certaines situations, comme le montrent les exemples ① à ③, dans lesquelles on ne parvient pas à obtenir une mise au point correcte. Dans les cas ④ à ⑤, l'autofocus risque de ne pas mémoriser la mise au point sur le sujet désiré, même si l'indicateur d'état s'allume et que l'obturateur se déclenche.
① Sujets insuffisamment contrastés
■ Effectuer dans ce cas la mise au point sur un élément plus contrasté que le sujet et se trouvant à la même distance, mémoriser le réglage de la distance (mémorisation de la mise au point), puis recadrer l'image.
② Sujets dépourvus de lignes verticales
- Utiliser tout d'abord la mémorisation de la mise au point en tenant l'appareil à la verticale, puis ramener l'appareil en position horizontale pour prendre la photo.
③Sujets placés sous un éclairage intense
■ Effectuer dans ce cas la mise au point sur un élément plus contrasté que le sujet et se trouvant à la même distance, mémoriser le réglage de la distance (mémorisation de la mise au point), puis recadrer l'image.
④ Deux sujets placés à des distances différentes
■ Lorsque le sujet n'apparaît pas net bien que l'indicateur d'état s'allume, faire tout d'abord la mise au point sur un autre élément placé à la même distance, puis revenir sur le sujet principal pour recadrer l'image.
⑤ Sujets très rapprochés se déplaçant rapidement
■ Faire tout d'abord la mise au point sur un autre élément placé à la distance appareil-sujet désirée, puis revenir sur le sujet principal pour recadrer l'image.
s
ENFOQUE AUTOMATICO
L'exposition peut être corrigée manuellement.
En plus du réglage automatique de l'exposition, il est possible de procéder à des corrections en utilisant le réglage +/-1 . Si le sujet est essentiellement clair, régler sur +1 , s'il est principalement sombre, régler sur -1 .
Corrections:
Pour mémoriser les corrections, enfoncer le déclencheur jusqu'à mi-course et appuyer simultanément sur la touche d'avance (+) ou de retour en arrière (-).
- La correction reste également mémorisée après que l'on a relâché la touche d'avance (+) ou de retour en arrière (-).
2 La correction devient effective lorsque l'on appuie à fond sur le déclencheur.
- Après la prise de vue, la correction revient automatiquement sur +/-0 .
Remarque:
- La correction d'exposition ne fonctionne pas lorsque les prises de vues sont effectuées avec les cartes avec fonctions.
Bien que la correction d'exposition puisse altérer la luminosité de l'écran ACL, il est possible que les objets principalement sombres y apparaissent inchangés. Afficher alors sur l'écran la photo prise pour en vérifier la luminosité. - Il est possible que la correction d'exposition ne fonctionne pas efficacement lors des prises de vues au flash.
s
CONTROL DE EXPOSICION
Cet appareil photo possède deux niveaux de résolution: les modes haute qualité HQ1 et HQ2, ainsi que le mode qualité standard (SQ).
- Appuyer sur la touche de sélection de la résolution pour choisir le mode désiré.
- Les niveaux de résolution élevés peuvent être uniquement sélectionnés à partir d'un PC. Pour avoir davantage d'informations, se reporter ici au mode d'emploi en ligne du logiciel d'application.
Haute résolution d'image
| (L'écran de commande affiche l'indication) |
| (Pas d'affichage sur l'écran de commande) |
La résolution choisie reste la même lorsque l'appareil est mis hors tension. Elle revient toutefois au mode initial au moment où les piles sont remplacées.
♦ Le nombre de vues restantes varie en fonction de la résolution choisie. Le mode qualité standard permet de prendre trois fois plus de vues que le mode haute qualité (quatre fois plus avec le D-220L). Le nombre de vues restantes est également différent dans les deux modes haute qualité HQ1 et HQ2. (p. 65)
s
Cet appareil est doté de quatre modes flash. Choisir le mode flash en fonction des conditions de prise de vues.
Comment sélectionner le mode flash:
Lorsque vous appuyez sur la touche de sélection de mode flash, le mode change selon la chronologie indiquée ci-dessous. Le mode flash sélectionné est affiché sur l'écran de commande.
Remarque:
Si l'indicateur d'état clignote, cela veut dire que le flash est en cours de recharge. L'obturateur reste bloqué durant le processus de recharge. Ôter alors le doigt du déclencheur et attendre quelques secondes avant de refaire une tentative.
Le mode flash atténuant l'effet "yeux rouges" n'est pas annulé lorsque l'appareil photo est mis hors tension. Si l'on a sélectionné un autre mode, l'appareil revient en mode flash automatique après sa remise en marche.
![]() |
s
USO DE LOS MODOS DE FLASH
En mode flash automatique, le flash se déclenche automatiquement dans des conditions de faible éclairage et de contre-jour.
Lorsqu'une photo est prise en contre-jour, placer le sujet sur le repère de correction de contre-jour pour que le flash se déclenche.
s
Atténue sensiblement l'effet "yeux rouges" (lorsque les yeux du sujet photographié au flash apparaissent en rouge sur la photo).
Avec ce mode flash, l'appareil émet une série de pré-éclairs de faible puissance avant de déclencher l'éclair principal. Ceci a pour effet de contracter les pupilles du sujet et d'atténuer notablement le phénomène des "yeux rouges". Hormis les pré-éclairs, ce mode est identique au mode flash automatique.
Remarque:
♦ Bien immobiliser l'appareil jusqu'à ce que le flash se déclenche, ce qui prend environ une seconde.
♦ L'atténuation du phénomène des "yeux rouges" est susceptible de ne pas fonctionner dans les cas suivants:
- Lorsque le sujet est trop éloigné de l'appareil
- Lorsque le sujet ne regarde pas directement l'appareil photo de face ou les pré-éclairs.
- Lorsque les yeux du sujet ne réagissent pas aux prééclairs en raison de caractéristiques particulières.
- Lorsque le sujet a consommé de l'alcool ou pris des comprimés ralentissant le temps de réaction et donc susceptibles d'entraver le processus d'atténuation des "yeux rouges".
s
FLASH REDUCTOR DE OJOS ROJOS
Quand vous ne voulez pas que le flash se déclenche, même dans l'obscurité, ou lorsque vous désirez photographier par exemple un feu d'artifice.
En mode flash débrayé, le flash ne se déclenche pas, même si la lumière est très faible. Utiliser ce mode lorsque la photographie au flash est indésirable ou interdite, ou encore pour faire des photos au crépuscule ou de nuit.
Remarque:
Etant donné que la vitesse d'obturation peut atteindre 1/4 de seconde en mode flash débrayé, il est recommandé d'utiliser un trépied afin d'empêcher l'appareil de bouger.
s
Quand vous voulez déclencher le flash à chaque prise de vues.
En mode flash d'appoint, le flash se déclenche quelles que soient les conditions d'éclairage. Ce mode peut être utilisé par exemple pour atténuer les ombres sur le visage d'un sujet placé en contre-jour. Il permet par ailleurs de corriger une échelle de couleurs altérée par la lumière artificielle (éclairage au néon et similaire).
Remarque:
- Ce mode est à utiliser uniquement dans les limites de portée du flash (p. 91). Si l'éclairage est trop intense, on risque de ne pas obtenir l'effet escompté.
s
Marche / arrêt avertisseur sonore
Maintenir la touche de mode flash enfoncée et ouvrir en même temps le capot de protection de l'objectif.
- Si vous entendez un seul signal sonore, l'avertisseur sonore est réglé sur marche.
- Si l'appareil n'émet aucun signal sonore, l'avertisseur sonore est réglé sur arrêt.
Remarque:
Le réglage de l'avertisseur sonore n'est pas affecté par l'absence de piles.

RETARDATEUR
1 Appuyer sur la touche de retardateur. L'indicateur de retardateur apparaît alors sur l'écran de commande.
■ Utiliser un trépied pour placer l'appareil photo dans une position stable.
2 Braquer l'appareil photo sur le sujet et appuyer à fond sur le déclencheur.
■ La prise de vues intervient 12 secondes environ après que l'on a appuyé sur le déclencheur.
Remarque:
- La fonction retardateur est automatiquement déconnectée après la prise de vues.
Pour annuler la fonction retardateur alors qu'elle a déjà été activée, appuyer de nouveau sur la touche de retardateur ou fermer le capot de protection de l'objectif.
s
AJUSTE DEL PITIDO
SÉLECTEUR DE FONCTIONS
En mode prise de vues (capot de protection d'objectif ouvert), vous pouvez, en appuyant à chaque fois sur la touche de fonction, sélectionner les modes standard, gros plans, prise de vues en série et carte avec fonctions. Le mode carte avec fonctions peut être utilisé pour la prise de vues panoramiques et de vues avec encadrement.
![]() |
s
BOTON DE FUNCION
La fonction prise de vues en gros plan permet de photographier de très près de petits objets (fleurs, etc.).
La fonction gros plan permet de cadrer un sujet au maximum dans un format A5.
- L'indicateur de gros plan apparaît sur l'écran de commande.
- Les sujets placés à moins de 0,2 m de l'appareil manqueront de netteté et ne seront pas exposés correctement.
s
MODO PRIMER PLANO
En mode prise de vues en série, l'appareil photo prend 9 clichés de suite à intervalles de 0,1 seconde. Cette fonction est particulièrement utile pour les sujets se déplaçant très rapidement.
s

MODO SECUENCIAL
- Cette fonction ne permet pas une utilisation simultanée du flash.
- Sur le D-320L, la fonction de prise de vues en série n'est utilisable qu'en résolution standard, sur le D-220L uniquement en mode haute résolution.
Nota:
Image area of picture at 7.9" (0.2 m) Zone d'image d'une vue prise à 0,2 m Area de imagen de la fotografía a 0,2 m
Close-up correction marks
Le cadre du viseur matérialise la zone qui permet de photographier les sujets à l'infini. Au fur et à mesure que vous vous rapprochez du sujet, la zone d'image descend dans le viseur. A une distance de 0,2 m, la zone ombrée correspond à la zone d'image disponible. Dans un tel cas, le sujet devra être situé en dessous des repères de correction gros plan.
La limite de prise de vues de cet appareil photo se situe entre 0,2 m et l'infini (∞).
- Les sujets placés à moins de 0,2 m de l'appareil manqueront de netteté et ne seront pas exposés correctement.
- L'utilisation de l'écran ACL comme viseur facilite la prise de vues en gros plan.
Limite de prise de vues
Pour faciliter la prise de vues panoramiques, Olympus propose comme standard la fonction panorama sur la carte SmartMedia. La fonction panorama permet de relier des prises de vues entre elles par l'intermédiaire du logiciel d'application fourni, de manière à obtenir une vue panoramique. Lors de la prise de vues, les bords des photos doivent se chevaucher.
Prise de vues panoramiques
1 Appuyer sur la touche de fonction pour sélectionner la fonction panorama de la carte avec fonctions.
■ L'écran ACL s'allume automatiquement.
2 Sur le D-320L, la direction de liaison (vers la droite, la gauche, vers le haut et vers le bas) peut être sélectionnée à l'aide de la touche de retour en arrière (-) et d'avance (+).
■ Les fenêtres sont affichées sur l'écran ACL.
- Sur le D-220L, la prise de vues peut s'effectuer uniquement vers la droite.
3 Pour annuler le mode panorama, appuyer de nouveau sur la touche de fonction.
- On peut relier entre elles jusqu'à 20 prises de vues pour former une photo panoramique.
Remarque:
- Le mode panorama n'est pas utilisable en même temps qu'une carte avec des fonctions.
- La prise de vues panoramiques implique l'utilisation du logiciel d'application C-20PU fourni.
Etant donné que l'exposition est déterminée par rapport à la première photo prise, ne pas prendre sur la première image des sujets trop clairs ou trop sombres, comme le soleil.
La prise de nombreuses vues panoramiques à haute résolution demandant un important volume de mémoire dans le PC, il est conseillé d'utiliser la résolution standard.
♦ Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues panoramiques.
s
MODO PANORÁMICO
Après avoir pris une photo, il est possible de l'examiner immédiatement sur l'écran ACL.
Fermer le capot de protection de l'objectif et appuyer sur la touche de marche/arrêt de l'écran ACL pour allumer celui-ci.
- Dès que l'écran est allumé, l'appareil photo vérifie automatiquement la carte insérée. S'il n'y a pas de carte dans l'appareil, l'indicateur d'erreur de carte clignote sur l'écran de commande. Si la carte ne peut pas être lue parce qu'elle est dans un autre format ou n'est pas formatée du tout, l'appareil commute sur la fonction de formatage. (p. 59)
- La dernière photo prise est affichée sur l'écran ACL, de même que le numéro de vue et l'indicateur d'état des piles. En fonction du réglage préalable, la date, le mode de résolution et de protection seront également affichés pendant l'affichage des images. Si aucune vue n'a encore été mémorisée, l'écran ACL apparaît en bleu.
- Les indicateurs de résolution, d'état des piles et de la date disparaissent au bout de trois secondes environ. Si les piles sont faibles, l'indicateur correspondant apparaît en clignotant.
INDICACION DE FOTOGRAFIAS EN EL MONITOR LCD
CONEXION DE LA ALIMENTACION DEL MONITOR LCD
Vous pouvez visionner immédiatement sur l'écran ACL les vues que vous venez de prendre.
Cette fonction n'est possible que si le capot de protection de l'objectif est fermé.
1 Affichage d'une vue.
2 Appuyer sur la touche de retour en arrière (−) pour voir la photo précédente. En appuyant sur la touche de retour en arrière (−), vous faites apparaître successivement toutes les prises de vues précédentes.
3 Pour afficher la vue qui suit immédiatement, appuyer sur la touche d'avance (+). En appuyant sur la touche d'avance (+), vous faites apparaître successivement toutes les prises de vues suivantes.
■ Attendre que la vue soit intégralement affichée avant d'appuyer de nouveau sur l'une des touches.
■ Si des vues similaires ont été prises consécutivement, l'écran ACL peut paraître inchangé.
s
INDICACION DE FOTOGRAFIAS
L'écran ACL affiche simultanément neuf prises de vues.
Cette fonction n'est possible que si le capot de protection de l'objectif est fermé.
1 Affichage d'une image.
2 Pour sélectionner l'affichage de l'index des images en mémoire, appuyer sur la touche d'index. L'écran affiche neuf images simultanément, l'image momentanément sélectionnée apparaissant au centre.
3 Pour afficher les neuf vues précédentes, appuyer sur la touche de retour en arrière (-).
■ Pour afficher les neuf vues suivantes, appuyer sur la touche d'avance (+).
4 Après que l'on a sélectionné l'image figurant dans l'angle supérieur gauche de l'écran, les 6 images suivantes apparaissent. (Lorsque l'on appuie sur la touche d'avance (+), les nouvelles prises de vues viennent s'ajouter aux anciennes dès que l'on sélectionne la vue positionnée dans l'angle inférieur droit).
5 Pour annuler l'affichage de l'index des images en mémoire, appuyer de nouveau sur la touche d'index. L'image venant juste d'être sélectionnée est affichée sur l'écran.
s
MODO DE INDICACION DE INDICE
L'écran ACL étant allumé, vous pouvez sélectionner les fonctions suivantes en appuyant une seule fois sur la touche de fonction : affichage standard des vues, affichage en mode diaporama, présélection d'impression, fonction tirages multiples, impression mode miroir et impression assistée par carte avec fonctions.
| Fonction Application | |
| Affichage normal Permet I↓ | affichage normal. |
| Mode diaporama Permet [2X20] | affichage sous forme de diaporama. (p. 119) |
| Fonction sélection Permet d'impression et de les [602XD] | de sélectionner des vues primer. (p. 131)* |
Impression de tirages Permet l'impression d'images multiples (16) en 16 e ![]() | plaires (vignettes). (p. 133)** |
| Impression mode Permet miroir mede miroir. (p [W482]) | d'imprimer des vues en 5** |
Cartes avec fonctions ![]() | yu pour une utilisation future. |
* Ce mode est uniquement disponible lorsque l'appareil photo est raccordé à l'imprimante spéciale P-300U.
** Possible uniquement avec l'imprimante spéciale P-300U.
s
BOTON DE FUNCION
Les vues peuvent défiler automatiquement les unes après les autres, selon le principe du diaporama.
Cette fonction n'est possible que si le capot de protection de l'objectif est fermé.
1 Affichage d'une vue.
2 Appuyer sur la touche de fonction pour déclencher le défilement automatique des vues.
3 Pour interrompre le défilement des vues, appuyer à nouveau sur la touche de fonction. L'image qui vient ainsi d'être sélectionnée est affichée sur l'écran.
■ Le mode diaporama ne peut être annulé que si vous appuyez sur la touche de fonction. (L'appareil s'éteint automatiquement dans ce mode au bout de 30 minutes).
■ Le mode diaporama est également compatible avec le mode d'affichage de l'index des images en mémoire. (p. 115)
s
MODO DE DIAPOSITIVAS
Vous pouvez préserver votre sélection d'images de tout effacement involontaire.
Cette fonction n'est possible que si le capot de protection de l'objectif est fermé.
1 Faire apparaître les vues à protéger et sélectionner celles que vous désirez conserver.
2 Appuyer sur la touche de protection pour protéger la vue choisie.
■ L'indicateur de verrouillage des images en mémoire apparaît dans l'angle supérieur droit de l'écran ACL.
3 Pour annuler la protection, appuyer de nouveau sur la touche de protection.
■ Une vue protégée ne pourra pas être effacée par l'effacement de la carte en totalité, mais uniquement par un formatage de la carte.
■ La protection et l'effacement sont également possibles en mode d'affichage de l'index des images en mémoire. (p. 115)
Remarque:
Dans le cas d'une carte intégralement protégée (autocollant de protection contre l'écriture), le verrouillage individuel des images en mémoire n'est pas possible.
s
PROTECCION
Vous pouvez effacer toutes les vues que vous ne désirez pas conserver.
Si la vue à effacer est protégée, ou si la carte est protégée en totalité par un autocollant de protection contre l'écriture, la fonction d'effacement ne pourra pas être activée. Pour pouvoir effacer à nouveau, annuler la protection ou retirer l'autocollant de la carte. (Ne pas réutiliser l'autocollant).
Effacement d'une vue
Cette fonction n'est possible que si le capot de protection de l'objectif est fermé.
1 Faire apparaître sur l'écran ACL la vue à effacer.
2 Appuyer sur la touche d'effacement jusqu'à ce que l'indicateur d'effacement d'une vue apparaisse dans l'angle supérieur droit de l'écran ACL.
■ Pour annuler cette fonction, appuyer de nouveau sur la touche d'effacement.
3 Effacer la vue choisie en appuyant sur la touche de confirmation (déclencheur).
■ L'appareil émet un bref signal et la vue sélectionnée est effacée. La vue précédente est alors affichée.

Attention:
♦ Ne jamais ouvrir le couvercle de logement des cartes, éjecter la carte, extraire les piles ou débrancher la fiche de secteur pendant le processus d'effacement, au risque d'effacer les données figurant sur la carte.
- Ne jamais appuyer sur la touche d'effacement pendant qu'une image est en train d'apparaître sur l'écran.
s
Effacement de toutes les vues
Cette fonction n'est possible que si le capot de protection de l'objectif est fermé.
1 Faire apparaître une vue sur l'écran ACL.
2 Appuyer simultanément sur la touche d'effacement et sur la touche de mode flash. L'indicateur d'effacement de toutes les vues apparaît dans l'angle supérieur droit de l'écran ACL.
■ Pour annuler cette fonction, appuyer de nouveau sur la touche d'effacement.
3 Appuyer sur la touche de confirmation (déclencheur) pour effacer toutes les vues.
■ L'appareil émet un bref signal sonore et l'indicateur d'effacement de toutes les vues commence à descendre.
4 Toutes les vues seront effacées au bout de quelques secondes. L'écran ACL apparaît alors en bleu.
■ Si certaines vues ont été protégées, elles ne seront pas effacées. Une fois le processus d'effacement terminé, les dernières vues protégées apparaissent sur l'écran ACL.
■ La fonction d'effacement de toutes les vues est également disponible en mode d'affichage de l'index des vues en mémoire. (p. 115)

Attention:
♦ Veiller à ne pas effacer des vues par inadvertance.
- Ne jamais ouvrir le couvercle de logement des cartes, éjecter la carte, extraire les piles ou débrancher la fiche de secteur pendant le processus d'effacement, au risque de détruire les données restant sur la carte.
- Ne jamais appuyer sur la touche d'effacement pendant qu'une image est en train d'apparaître sur l'écran.
s
text_image
Video output connector Borne de sortie vidéo Conector de salida de video LCD monitor ON/OFF button Touche de marche/arrêt de l'écran ACL Botón ON/OFF del monitor LCD Previous (-)/Next (+) button Touche de retour en arrière (-) / avance (+) Botón previa (-)/próxima (+)E
CONNECTING TO A TELEVISION
RACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEUR
En connectant l'appareil photo à un téléviseur au moyen du câble vidéo fourni, vous pouvez afficher les vues sur un grand écran sans recourir pour cela à un micro-ordinateur.
Avant de procéder au raccordement, s'assurer que le téléviseur et l'appareil photo sont tous deux hors tension et que le capot de protection d'objectif de l'appareil photo est fermé.
1 Brancher tout d'abord le câble sur le jack de sortie vidéo de l'appareil photo, puis le relier à la prise d'entrée du téléviseur.
2 Allumer le téléviseur.
3 Allumer l'appareil photo en appuyant sur la touche de marche/arrêt de l'écran ACL.
4 électionner les vues en appuyant sur la touche de recul (−) et d'avance (+).
Remarque:
♦ L'écran ACL s'éteint automatiquement quand l'appareil est raccordé à un téléviseur.
L'image peut apparaître décentrée sur l'écran du téléviseur à cause du réglage du téléviseur.
Il est conseillé d'utiliser ici l'adaptateur secteur optionnel.
s
CONEXION A UN TELEVISOR
Le raccordement de l'appareil photo à l'imprimante P-300U au moyen du câble spécial permet d'imprimer directement des vues à partir de l'appareil photo.
S'assurer au préalable que l'imprimante et l'appareil photo sont hors tension et que le capot de protection de l'objectif est fermé.
1 Raccorder l'appareil photo à l'imprimante au niveau du port série au moyen du câble spécial. Mettre l'imprimante sous tension.
2 Lorsque les indicateurs de l'écran de commande s'éteignent, activer la fonction affichage de l'écran ACL.
3 Sélectionner la vue désirée à l'aide de la touche de retour en arrière (−) ou d'avance (+).
4 Entrer le nombre d'exemplaires souhaité et appuyer sur la touche DIRECT PRINT pour lancer le processus d'impression.
- Pendant l'impression, l'indicateur d'état s'allume, tandis que tous les autres indicateurs disparaissent.
Remarque:
♦ Durant l'impression, l'affichage disparaît de l'écran ACL.
♦ La date peut également être imprimée. (p. 67)
- Il est conseillé d'utiliser ici l'adaptateur secteur optionnel.
IMPRESION DE FOTOGRAFIAS
CONEXION DEL IMPRESOR
Vous pouvez présélectionner certaines vues pour l'impression directe à partir de l'appareil photo.
1 Raccorder à l'imprimante, mettre sous tension, puis appuyer sur la touche de fonction en mode affichage pour accéder au mode de présélection d'impression.
2 Sélectionner les vues en appuyant sur la touche de retour en arrière (−) / avance (+) et appuyer sur la touche de confirmation (OK) à chaque fois qu'apparaît une vue que l'on désire imprimer.
■ Si la touche OK est maintenue enfoncée durant trois secondes, l'appareil photo émet un signal sonore et passe en mode "Imprimer toutes les Vues". Si cette même touche est maintenue ensuite enfoncée durant deux secondes, l'appareil photo émet de nouveau un signal sonore et revient au mode de présélection d'impression.
3 Entrer le nombre d'exemplaires souhaité et appuyer sur la touche DIRECT PRINT pour lancer le processus d'impression.
■ Pour le raccordement à l'imprimante, se reporter à la page 129.
Remarque:
- Cette fonction n'est exploitable qu'en liaison avec l'imprimante spéciale P-300U.
♦ Les données de présélection d'impression restent en mémoire après l'impression.
L'annulation du mode d'impression et la mise hors tension ont pour effet d'effacer ces données. - Il est conseillé d'utiliser ici l'adaptateur secteur optionnel.
s
IMPRESION HECHA AL AZAR
Vous avez la possibilité d'imprimer une image à de multiples exemplaires (16 vues).
- Ces planches peuvent être également imprimées sur des vignettes autocollantes comprenant 16 vues.
- Placer dans la cassette à papier de l'imprimante P-300U des feuilles de vignettes autocollantes.
1 Pour passer au mode impression multiple, appuyer sur la touche de fonction.
2 Sélectionner les vues en se servant de la touche de retour en arrière (−) / avance (+) et appuyer sur la touche de confirmation pour chaque image à imprimer.
3 Entrer le nombre d'exemplaires souhaité et appuyer sur la touche DIRECT PRINT pour lancer le processus d'impression.
- Pour le raccordement à l'imprimante, voir page 129.
- Choisir le papier d'impression P-60NS16U exclusif pour l'imprimante P-300U.
Remarque:
♦ L'impression de la date n'est pas possible en mode impression multiple.
s

IMPRESION MULTIPLE
L'impression peut également être effectuée en mode miroir.
Cette fonction est tout particulièrement utile pour l'impression ultérieure de photos sur des T-shirts.
1 Pour sélectionner la fonction d'impression mode miroir en mode d'affichage, appuyer sur la touche de fonction.
2 Sélectionner les vues en se servant de la touche de retour en arrière (−) / avance (+).
3 Entrer le nombre d'exemplaires souhaité et appuyer sur la touche DIRECT PRINT pour lancer le processus d'impression.
- Plour le raccordement à l'imprimante, se reporter à la page 129.
s
IMPRESION INVERTIDA
Vous avez la possibilité d'imprimer jusqu'à 30 vues mémorisées dans l'index des images en mémoire.
1 Sélectionner le mode d'affichage de l'index des images en mémoire (p. 115).
2 30 vues sont imprimées sur une feuille, la première d'entre elles étant l'image sélectionnée.
3 Entrer le nombre d'exemplaires souhaité et appuyer sur la touche DIRECT PRINT pour lancer le processus d'impression.
- L'impression terminée, l'écran affiche la 31e vue.
- Pour le raccordement à l'imprimante, se reporter à la page 129.
- En mode impression de l'index des images en mémoire, la date est toujours imprimée en même temps.
s
IMPRESION DE INDICE
Le micro-ordinateur utilisé en liaison avec cet appareil photo devra répondre aux exigences suivantes :
- Compatibilité PC/AT IBM
Unité centrale : 386 ou plus récent Système d'exploitation : MS Windows 95, Windows NT 4.0 Lecteur de CD-ROM
Capacité disponible sur le disque dur : Plus de 45 Mo
Mémoire vive : 16 Mo minim. (Windows 95) 24 Mo minim. (Windows NT 4.0)
Interface : Interface standard RS-232C, prise D-SUB 9 broches
Moniteur : 256 couleurs minimum, résolution minimale 640 x 480 pixels, qualité de couleurs maximale recommandée (plusieurs milliers de couleurs).
• Apple Macintosh et compatibles
Unité centrale : 68040 ou plus récent
Système d'exploitation : 7.1 ou plus récent Lecteur de CD-ROM
Capacité disponible sur le disque dur : Plus de 45 Mo
Mémoire vive : 16 Mo minim. Moniteur : 256 couleurs minimum, résolution mininale 640 x 480 pixels, qualité de couleurs maximale recommandée (plusieurs milliers de couleurs).
Transfert direct des données à partir de la carte SmartMedia: L'adaptateur de carte PC optionnel permet de télécharger les fichiers images directement de la carte SmartMedia dans un notebook doté d'une case carte PC. Se reporter au mode d'emploi de l'adaptateur de carte PC.
S TRANSFERENCIA DE IMAGENES A UN COMPUTADOR PERSONAL
Pour pouvoir exploiter un vaste éventail de fonctions : affichage, traitement et stockage des images, installer sur l'ordinateur le logiciel d'application fourni sur disquette et télécharger les images à partir de l'appareil photo.
Le logiciel d'application fourni offre les cinq fonctions ci-dessous. Pour son installation et son utilisation, se reporter au mode d'emploi du logiciel.
■ Téléchargement des données d'images
Raccordez l'appareil photo au micro-ordinateur par l'intermédiaire d'un câble RS-232C et vous êtes prêt à télécharger des données d'images et des vignettes dans l'ordinateur. Les fonctions supplémentaires comprennent l'affichage en quasi-animation, l'enregistrement, la gestion intégrale des fonctions de l'appareil photo : prises de vues, effacement de données, réglage de la résolution HQ1 et HQ2, entrée de la date et de l'heure, luminance de l'écran ACL, etc.
■ Imageur
Il permet l'affichage des prises de vues et des vignettes téléchargées à partir de l'appareil photo.
■ Changement de format
Les données peuvent être stockées dans différents formats : JPEG (JFIF - données appareil photo), BMP (Windows uniquement), PICT (Macintosh uniquement), TIFF (en liaison avec Adobe Photoshop).
■ Traitement d'images de base
Les fonctions suivantes sont disponibles : rotation (90° dans le sens, ou dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, 180°), changement de couleur (16.700.000 couleurs, 256 systèmes, 256 usages, 256 gris, noir et blanc), balance des couleurs (ciel couvert, matinée/soirée, éclairage fluorescent).
■ Vues panoramiques
Windows 95 et Macintosh permettent de relier entre elles les images prises en mode panorama pour obtenir des vues panoramiques.
Impression
Image individuelle, vignette, mise en pages en format A4 (4 images).
s
RS-232C PC serial cable Câble de connexion série RS-232C pour PC (IBM) Cable serie RS-232C PC

- Le logiciel de service fourni avec le D-300L/D-200L ne peut pas être utilisé avec le D-320L/D-220L.
Les fonctions exploitables sont légèrement différentes selon qu'il s'agit de Macintosh ou de Windows. Pour plus de détails, se reporter ici au mode d'emploi du logiciel.
RACCORDEMENT A UN MICRO-ORDINATEUR
Utiliser le connecteur ou l'adaptateur approprié suivant les prises de l'ordinateur.
• PC/AT IBM et compatibles
Raccorder l'appareil photo au port série (D-SUB 9 broches, COM 1 ou COM 2) de l'ordinateur.
- Apple Macintosh ou compatibles
Relier le connecteur de conversion pour Macintosh fourni au port série (prise imprimante ou modem) de l'ordinateur, puis raccorder le câble de liaison également fourni. (Retirer le cas échéant le câble Apple Talk de la prise de l'imprimante).
Remarque:
Pour éviter de consommer des piles, il est conseillé d'utiliser l'adaptateur secteur optionnel.
s
Nota:
Avant d'effectuer les branchements, s'assurer que l'appareil photo et l'ordinateur ne sont pas sous tension et que le capot de protection de l'objectif de l'appareil photo est fermé.
1 Raccorder le câble de communication au câble série de l'ordinateur de la manière indiquée à la page 143.
2 Ouvrir le volet de protection des connecteurs.
3 Aligner le repère marqué d'une flèche de la prise du câble de liaison sur le repère marqué d'un point de la prise de l'appareil photo. Insérer la fiche et l'enfoncer au maximum.
4 Ouvrir le capot de protection de l'objectif pour mettre l'appareil sous tension.
s
Utilisation du logiciel d'application fourni sur disquette.
1 Lancer le programme d'application.
2 Appeler l'affichage des vignettes.
3 Sélectionner une vignette.
4 Sauvegarder ou imprimer une image.
5 Effacer les fichiers images dont on ne veut plus et quitter le programme d'application.
- Pour de plus amples détails concernant les fonctions, se reporter au mode d'emploi en ligne du logiciel.
s
- Ne pas lancer d'autres applications pendant que l'on utilise ce logiciel.
En mode affichage, il n'y a pas de communication possible entre l'appareil photo et l'ordinateur.
Nota:
Les fonctions suivantes sont disponibles dans la mesure où l'appareil est raccordé à l'équipement proposé en option:
- Impression directe via l'imprimante à usage exclusif.
s
TABLA DEL SISTEMA
Combien de temps durent les piles ?
R Quatre piles neuves AA alcalines (R6) suffisent pour environ 100 prises de vues, à condition que le flash ne soit utilisé que pour la moitié des vues exposées (résultats des essais effectués par Olympus). Ces chiffres ne sont toutefois fournis qu'à titre indicatif, la durée de vie des piles étant, dans la pratique, fonction de la fréquence d'utilisation de l'écran ACL, de celle du flash, ainsi que du type de piles employé et des conditions ambiantes dans lesquelles on utilise l'appareil. L'utilisation fréquente de l'écran ACL épuise les piles très rapidement. Pour économiser l'énergie des piles, éteindre l'écran ACL quand on ne s'en sert pas. Le nombre de prises de vues que les piles permettent de mémoriser a été déterminé sur la base des essais effectués par Olympus avec les piles employées. Le nombre réel de vues que les piles peuvent assurer est susceptible de varier.

Comment puis-je régler l'horloge de l'appareil photo pour enregistrer la date dans les fichiers images ?
La date n'est pas réglée lorsque vous recevez l'appareil. Le réglage de la date peut se faire aussi bien depuis l'appareil photo qu'à partir du PC (p. 67/69).
s MISCELANEOS
PREGUNTAS Y RESPUESTAS

Où ranger l'appareil ?
La poussière, l'humidité et l'air marin peuvent endommager l'appareil photo. Essuyer et sécher soigneusement l'appareil avant de le ranger. Après une utilisation au bord de la mer, l'essuyer à l'aide d'un morceau de tissu humidifié à l'eau du robinet. Ne jamais ranger l'appareil à proximité de boules de naphtaline. Retirer les piles si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant un certain temps.

Pourquoi les yeux des personnes photographiées apparaissent-ils parfois rouges sur les prises de vues ?
R Le phénomène "yeux rouges" se produit avec n'importe quel appareil photo quand on utilise un flash. Il est dû à la réflexion de l'éclair sur la rétine au fond de l'œil. L'ampleur de ce phénomène varie d'un sujet à l'autre et selon les conditions de prise de vues, notamment l'éclairage ambiant. Les pré-éclairs lancés en mode d'atténuation de l'effet "yeux rouges" permettent toutefois de réduire considérablement ce phénomène.

Puis-je utiliser un filtre ou un pare-soleil ?

Non, ce n'est pas possible.
s

Problèmes de fonctionnement
L'appareil photo ne fonctionne pas
①L'appareil n'est pas sous tension.
→ Pour le mettre sous tension, ouvrir le capot de protection de l'objectif. (P. 57)
② Les piles ne sont pas installées correctement.
→ Remettre les piles en place en respectant la polarité. (P. 49)
③ Les piles sont épuisées.
→ Mettre des piles neuves. (P. 49)
④ Les piles sont provisoirement incapables d'assurer l'alimentation.
→ Maintenir les piles à une température normale pendant l'utilisation de (1) l'appareil.
Aucune photo n'est prise lorsque le déclencheur est enfoncé.
①Le flash n'est pas encore entièrement rechargé, ou la vue précédente est en cours d'écriture en mémoire.
→ Retirer le doigt du déclencheur et attendre que l'indicateur d'état cesse de clignoter. (P. 75)
② La carte SmartMedia est pleine.
→ Remplacer la carte SmartMedia, effacer une par une les images dont on n'a plus besoin ou les transférer dans un micro-ordinateur, puis effacer les données en totalité au moyen de la fonction d'effacement de toutes les vues. (P. 123/125).
③ Il n'y a pas de carte SmartMedia dans l'appareil photo, ou encore la carte est protégée contre l'écriture.
→ Remplacer la carte SmartMedia.
Le flash ne se déclenche pas.
①Le flash est réglé sur arrêt (OFF).
→ Sélectionner un mode flash autre que le mode d'arrêt. (P. 89)
s
Il est impossible d'afficher les photos prises sur l'écran ACL.
①Le capot de protection de l'objectif est resté ouvert.
→ Fermer le capot de protection de l'objectif et allumer l'écran ACL en appuyant sur la touche de marche/arrêt.
② La carte SmartMedia est vide. (P. 111)
→ Vérifier le nombre de vues restantes. (P. 63)
La lecture sur l'écran ACL est difficile
① La luminosité est mal réglée.
→ Raccorder l'appareil photo à un micro-ordinateur et régler la luminosité de l'écran à l'aide du logiciel d'application fourni. (P. 141)
L'appareil étant raccordé à un micro-ordinateur, un message d'erreur apparaît lors du transfert des données dans l'ordinateur.
①Le branchement du câble de connexion est incorrect. → Brancher le câble correctement. (P. 143)
② L'alimentation de l'appareil photo est coupée → Ouvrir le capot de protection de l'objectif pour mettre l'appareil sous tension. (P. 57)
① Les piles sont épuisées. → Echanger les piles usées contre des piles neuves (P. 49), ou utiliser l'adaptateur secteur en option (P. 51).
④Le port série n'est pas correctement sélectionné. → Utiliser le logiciel d'application pour vérifier si le port série a été sélectionné correctement. (P. 143)
⑤ Il n'y a pas de port série disponible. → Installer un port série en suivant les indications fournies par l'ordinateur.
s
Problèmes liés a l'image
L'image obtenue n'est pas nette
①L'appareil photo a bougé au moment du déclenchement.
→ Tenir l'appareil sans bouger et appuyer sur le déclencheur d'un mouvement continu. (P. 71)
② Le repère d'autofocus du viseur n'était pas positionné sur le sujet.
→ Positionner le cadre de l'autofocus sur le sujet ou utiliser la mémorisation de la mise au point. (P. 81)
③ L'objectif est encrassé.
→ Nettoyer l'objectif.
④Le mode de fonctionnement n'a pas été sélectionné correctement. La distance minimale entre le sujet et l'appareil photo n'a pas été respectée (D-320L : 0,7 m / D-220L : 0,75 m) en mode normal, ou encore le sujet se trouvait en dehors de la distance limite en mode macro (proxiphotographie).
→ Respecter les distances minimales aux modes normal et macro. (P. 107)
⑤ En mode retardateur, une personne ou un objet se trouvaient directement devant l'appareil photo lorsque le déclenchement a eu lieu.
→ Ne pas se tenir devant l'appareil au moment d'appuyer sur le déclencheur. Appuyer uniquement sur le déclencheur lorsque l'on se trouve à côté de l'appareil photo ou derrière.
s
①Le flash a été obscurci par un doigt
→ Tenir l'appareil photo correctement, en évitant de couvrir le flash. (P. 71)
② Le sujet se trouvait au-delà de la portée du flash.
→ Veiller à ce que le sujet soit placé dans les limites de portée du flash. (P. 91)
③Le mode flash était réglé sur arrêt.
→ Sélectionner un mode flash approprié avant de prendre la photo. (P. 89)
④ Le sujet était trop petit et se trouvait en contre-jour.
→ Régler le flash sur le mode d'appoint. (P. 97)
Surexposition
①Le flash d'appoint s'est déclenché au moment de la prise de vues.
→ Sélectionner un autre mode de flash. (P. 89)
② Le sujet était excessivement clair.
→ Régler l'exposition sur -1 ou veiller à ne pas diriger l'appareil sur des sujets trop fortement éclairés. (P. 85)
Les couleurs des images prises en intérieur ne sont pas naturelles
① Ceci est dû à l'éclairage employé lors de la prise de vues.
→ Régler le flash sur le mode d'appoint. (P. 97)
Les coins de l'image sont trop sombres
①L'objectif a été partiellement couvert par un doigt ou par la bandoulière.
→ Tenir l'appareil photo correctement en veillant à ne pas couvrir l'objectif. (P. 71)
② Le sujet était placé trop près de l'appareil.
→ Veiller à ce que le sujet se trouve à l'intérieur des repères de correction de gros plan du viseur. (P. 107)
s
- Les lampes fluorescentes utilisées dans l'écran de commande et dans l'écran ACL ont une durée de vie limitée. Si l'un ou l'autre de ces écrans s'assombrit ou scintille, veuillez vous mettre en rapport avec le service de dépannage le plus proche. (Les travaux nécessaires seront facturés.)
■ Lorsque la température est très basse, le rétroéclairage de l'écran peut mettre un certain temps à réagir ou provoquer de brusques variations de couleurs. Pour prévenir ce phénomène, préserver l'appareil du froid quand on l'utilise à basse température. Le rétroéclairage de l'écran recommence à fonctionner correctement dès que la température ambiante redevient normale.
■ Lorsque l'écran à cristaux liquides affiche des images différentes, il peut arriver que certains pixels ne changent pas de couleur ou n'apparaissent pas du tout. Si ce phénomène est éventuellement dû à un dysfonctionnement des circuits, il demeure toutefois dans les limites de tolérance de fonctionnement d'un écran couleur ACL. La luminosité de l'écran ACL couleur peut en outre varier d'une image à l'autre, ce qui ne n'est pas dû à un mauvais fonctionnement, mais constitue une caractéristique du produit.
s
Type d'appareil : Appareil photo numérique (prise de vues et affichage)
Système d'enregistrement
: Enregistrement numérique
Mémoire : Carte SmartMedia 3,3 volts, 2 Mo, 4 Mo, 8 Mo
Capacité d'enregistrement d'images
D-320L : Plus de 10 prises de vues (HQ1, 2 Mo)
Plus de 30 prises de vues (SQ, 2 Mo)
D-220L : Plus de 20 prises de vues (HQ1, 2 Mo)
Plus de 80 prises de vues (SQ, 2 Mo)
Effacement : Effacement d'une vue / Effacement de toutes les vues
Capteur d'image : Capteur CCD de 1/3 pouce
D-320L : 810.000 pixels
D-220L : 350.000 pixels
Résolution d'image
D-320L : 1024 x 768 pixels (haute résolution)
D-220L : 640 x 480 pixels (haute résolution)
Balance automatique des blancs
: Entièrement automatique à travers l'objectif TTL.
Objectif : Objectif Olympus de 5 mm, f/2,8, 5
éléments en 4 groupes (équivalant à un objectif de 36 mm sur un appareil de 35 mm), lentille asphérique.
Ouverture : f/2,8, f/5,6, f/11.
Posemètre : Système intégral de mesure moyenne pondérée au centre à travers l'objectif (TTL).
s
ESPECIFICACIONES
Commande d'exposition
: Exposition automatique programmée.
Limites de prise de vues
D-320L : 0,2 m \~ 0,7 m (mode macro) 0,7 m \~ ∞ (mode normal) D-220L : 0,2 m \~ 0,75 m (mode macro) 0,75 m \~ ∞ (mode normal)
Obturateur
D-320L : 1/4 à 1/500 s (obturateur mécanique) D-220L : 1/4 à 1/10000 s
Sensibilité
D-320L : Equivaut à ISO 100 D-220L : Equivaut à ISO 130
Viseur : Viseur optique à image réelle (repère de correction de parallaxe, repère d'autofocus, repère de contre- jour), écran ACL
Ecran ACL : Ecran d'affichage couleur à cristaux liquides TFT de 5,1 cm
Nombre de pixels : 114.000 pixels environ
Affichage sur écran : Date et heure, numéro de vue, repère de protection, repère d'effacement d'une vue/de toutes les vues, état des piles.
Temps de charge du flash
: 8 s environ (à température ambiante avec des piles neuves)
Portée du flash
D-320L : 0,2 - 3,0 m D-220L : 0,2 - 3,5 m
s
Límites de enfoque
D-320L : 0,2 \~ 3 m D-220L : 0,2 \~ 3,5 m
E
Modes flash : Mode automatique (déclenchement automatique du flash en faible éclairage et en contre-jour), réduction de l'effet "yeux rouges", arrêt (flash débrayé), flash d'appoint (déclenchement forcé)
Ecran de commande : Indique les modes de résolution, le nombre de vues restantes, les erreurs carte, les modes flash, le retardateur, l'état des piles, le mode macro, la fonction des cartes et la fonction d'écriture.
Autofocus : Système de mise au point automatique TTL, système de détection des contrastes / plage de mise au point de 0,2 m à l'infini.
Retardateur : Electronique, temps de retardement : 12 secondes.
Connexions : Connecteur de sortie vidéo,
Connecteur d'entrée/sortie de données (RS-232C), Connecteur d'entrée de courant continu.
Date et heure : Enregistrement simultané avec les données d'images.
Calendrier automatique : Jusqu'à l'an 2030.
s
Impression directe (impression directe via l'imprimante à usage exclusif) : Impression standard, impression de
: Impression standard, impression de l'index des images en mémoire (30 images), présélection d'impression, impression de vignettes, impression mode miroir, impression de la date.
Conditions de fonctionnement
Température : 0 - 40 °C (fonctionnement)
Humidité : 30 à 90 % (fonctionnement)
10 à 90 % (stockage)
Alimentation : Quatre piles AA hydrure de nickel, lithium, alcalines ou NiCd. Ne pas utiliser de piles AA au manganèse. Adaptateur d'alimentation secteur exclusif (option)
Dimensions : 128 (L) x 65 (H) x 45 (P) mm
Poids
D-320L : 265 g (sans piles ni carte)
D-220L : 260 g (sans piles ni carte)
CARACTÉRISTIQUES MODIFIABLES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATIONS DE LA PART DU FABRICANT.

Serial number / Numéro de série / Número de serie
| Digital camera | |
| CD-ROM |



