EL-2902E - Calculatrice SHARP - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EL-2902E SHARP au format PDF.

Page 17
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SHARP

Modèle : EL-2902E

Catégorie : Calculatrice

Type de produit Calculatrice scientifique
Caractéristiques techniques principales Affichage LCD, 2 lignes, 10 chiffres
Alimentation électrique Pile (1 x CR2032)
Dimensions approximatives 150 x 80 x 20 mm
Poids 150 g
Fonctions principales Calculs scientifiques, statistiques, trigonométriques, conversions d'unités
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Pas de pièces détachées disponibles, produit non réparable
Sécurité Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs et l'humidité
Informations générales utiles Idéale pour les étudiants et les professionnels, garantie limitée

FOIRE AUX QUESTIONS - EL-2902E SHARP

Comment remplacer les piles du SHARP EL-2902E ?
Pour remplacer les piles, ouvrez le compartiment à l'arrière de la calculatrice en glissant le couvercle. Retirez les piles usagées et insérez les nouvelles piles en respectant la polarité indiquée.
Que faire si l'écran de la calculatrice ne s'allume pas ?
Vérifiez d'abord si les piles sont chargées. Si l'écran ne s'allume toujours pas, essayez de remplacer les piles par des neuves.
Comment réinitialiser la calculatrice SHARP EL-2902E ?
Pour réinitialiser, appuyez sur le bouton 'RESET' situé à l'arrière de la calculatrice à l'aide d'un objet pointu, comme un stylo.
La calculatrice affiche des résultats incorrects, que faire ?
Assurez-vous que vous avez entré les données correctement. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la calculatrice.
Quelles sont les spécifications des piles nécessaires pour le SHARP EL-2902E ?
La calculatrice nécessite deux piles AA (LR6) pour fonctionner.
Comment ajuster le contraste de l'écran ?
Pour ajuster le contraste, utilisez le bouton de réglage du contraste situé sur le côté de la calculatrice.
Puis-je utiliser la calculatrice sous la pluie ?
Non, il est déconseillé d'utiliser la calculatrice sous la pluie ou dans des conditions humides, car cela pourrait endommager l'appareil.
Comment utiliser la fonction de mémoire sur le SHARP EL-2902E ?
Pour utiliser la fonction de mémoire, appuyez sur 'M+' pour ajouter à la mémoire, 'M-' pour soustraire et 'MR' pour rappeler la valeur mémorisée.

Téléchargez la notice de votre Calculatrice au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EL-2902E - SHARP et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EL-2902E de la marque SHARP.

MODE D'EMPLOI EL-2902E SHARP

ANZEIGE SYMBOLE: M : – : E : G : :

INTRODUCTION Nous vous félicitons pour l’achat de cette calculatrice électronique SHARP, modèle

EL-2902E. Cette calculatrice SHARP a été spécialement conçue pour vous épargner du travail et accroître l’efficacité dans toutes les applications de gestion et les calculs de bureau. Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement pour pouvoir tirer le meilleur parti de cette nouvelle calculatrice SHARP.

PRÉCAUTIONS Afin d’assurer un fonctionnement sans ennui de la calculatrice SHARP, veuillez prendre les précautions suivantes:

1. Ne pas laisser la calculatrice dans les endroits sujets à de forts changements de température, à l’humidité, et à la poussière. 2. Pour le nettoyage de la calculatrice, utiliser un chiffon doux et sec. Ne pas utiliser de solvants ni un chiffon humide. 3. Cet appareil n’étant pas étanche, il ne faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans des endroits où il risquerait d’étre mouillé, par exemple par de l’eau. La pluie, l’eau brumisée, l’humidité, le café, la vapeur, la transpiration, etc. sont à l’origine de dysfonctionnements. 4. Si une réparation s’avérait nécessaire, confier l’appareil à un distributeur agréé par SHARP et assurant l’entretien, à un service d’entretien agréé par SHARP, ou à un centre d’entretien SHARP. 5. Si la fiche du cordon d’alimentation est débranchée de telle sorte que l’alimentation électrique se trouve complètement coupée, le taux de change présentement mis en mémoire est effacé. Conforme au règlement (CE) no 1103/97

00.11.7, 2:16 PM Mise hors tension.

Mise sous tension. Pour choisir le mode de non impression. Mise sous tension. Pour choisir le mode impression. Mise sous tension. Pour choisir le mode d’impression et de comptage d’articles. Lors des additions et des soustractions, chaque fois que l’on appuie sur + , une unité est ajoutée au compteur d’articles et chaque fois que l’on appuie sur – , une unité est retranchée. • Le compte est imprimé lorsque le résultat calculé est obtenu. , C CE C CE . • Le compteur revient à zéro en agissant sur * Le rétro-éclairage de I’écran à cristaux liquides intégré s’allume quand la calculatrice est mise sous tension et s’éteint quand elle est mise hors tension. Note: La capacité du compteur est de 3 chiffres maximum (jusqu’à ±999). Si le compte dépasse ce maximum, le compteur repartira de zéro. F

A SÉLECTEUR DE MODE DÉCIMAL / ADDITION:

“3, 2, 1, 0”: Il préétablit le nombre de décimales dans le résultat. “F”: Le résultat est affiché dans le système à virgule flottante. “A”: Lors des opérations d’addition et de soustraction,le point décimal est automatiquement placé à gauche du 2ème chiffre en partant de la droite. Le mode addition permet l’addition et la soustraction de nombres sans que la frappe du point décimal soit nécessaire. L’emploi des , et annule automatiquement le mode addition et permet l’impression du résultat correct. 5/4

SÉLECTEUR D’ARRONDI:

Placer le sélecteur de décimale sur 2. 4 ÷ 9 = 0,444 ... , 5 ÷ 9 = 0,555 ... 4 5/4

La virgule flotte durant un calcul successif en utilisant ou

. Si le sélecteur de décimale est sur la position “F”, le résultat est toujours arrondi à la valeur inférieure ( ). 16

Ce sélecteur accumulera ce qui suit:

(“ +” sera imprimé.) 1. Les totaux d’addition et de soustraction obtenus avec . 2. Les totaux de produit et de quotient obtenus avec + ou – . 3. Les résultats obtenus avec % ou MU 1. Neutre, GT OFF (arrêt)

TOUCHE DE TOTAL GÉNÉRAL:

Imprime le contenu de la mémoire du total général “GT” et l’efface.

TOUCHE DE NON ADDITION / TOTAL PARTIEL:

Non addition – Lorsqu’on agit sur cette touche juste après l’introduction d’un nombre dans le mode d’impression, l’entrée est imprimée à gauche avec “#”. Cette touche sert à imprimer des nombres qui ne sont pas sujets au calcul tels que les codes, les dates, etc. Total partiel – Sert à obtenir le(s) total(aux) partiel(s) des additions et/ou des soustractions. Lorsqu’on agit sur cette touche à la suite de + ou – , le total partiel est imprimé conjointement avec “ ” et le calcul peut continuer.

C CE Cette touche sert également de touche d’effacement des registres de calcul et annule une condition d’erreur.

Effacement des entrées – Efface un nombre qui a été introduit avant l’utilisation d’une touche de fonction. TOUCHE TOTAL: Utilisée après une touche + , – , elle imprime le total d’une addition ou d‘une soustraction avec le symbole “∗”. TOUCHE SIGNE ÉGAL: Donne le résultat de multiplications, de divisions et effectue des calculs répétés avec une constante. Multiplication: La calculatrice rappelle automatiquement le premier nombre introduit (le . multiplicande) ainsi que l’instruction

00.11.7, 2:16 PM Division:

La calculatrice rappelle automatiquement le deuxième nombre introduit (le diviseur) ainsi que l’instruction . + –

TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE:

Permet de changer le signe algébrique d’un nombre (c.à.d. de positif à négatif ou de négatif à positif).

MU TOUCHE DE MAJORATION:

Cette touche sert à effectuer les hausses de prix, le changement de pourcentage et les majorations / rabais automatiques.

M TOUCHE ENREGISTREMENT:

Cette touche permet de mettre en mémoire un taux de change. • 6 chiffres, au plus, peuvent être mis en mémoire (le point décimal nést pas compté comme un chiffre). • Un seul taux peut être mis en mémoire. L'enregistrement d'un nouveau efface le précédent. TOUCHE DE CONVERSION (EN MONNAIE LOCALE) TOUCHE DE CONVERSION (EN EURO)

Visualisé lorsqu’un nombre est mis en mémoire.

Symbole de soustraction

Visualisé lorsque le nombre est négatif.

Visualisé en cas d’erreur ou de dépassement de capacité.

Symbole de mémoire du total général

Apparaît lorsqu’un nombre se trouve dans la mémoire du total général.

Symbole de monnaie locale

Il apparaît quand une valeur entrée est convertie dans la monnaie locale. Ce symbole apparaît aussi quand un taux de change est mis en mémoire.

Il apparaît quand une valeur entrée est convertie en Euro. Ce symbole apparaît aussi quand un taux de change est mis en mémoire.

00.11.7, 2:16 PM REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER Ne tentez pas d’introduire le papier s’il est déchiré. En procédant ainsi, vous risquez un bourrage. Avant tout, coupez soigneusement le début de la bande au moyen d’une paire de ciseaux.

1) Engagez l'extrémité du rouleau de papier dans l'ouverture. (Fig. 1) 2) Mettez l'appareil sous tension et faites avancer le papier en appuyant sur . (Fig. 2) 3) Soulevez le support métallique pour papier et introduisez le rouleau de papier dans le support pour papier. (Fig. 3)

REMPLACEMENT DU CYLINDRE ENCREUR Si l’impression est floue bien que le cylindre encreur soit dans la position convenable, remplacer ce cylindre.

AVERTISSEMENT LE FAIT D’APPLIQUER DE L’ENCRE A UN CYLINDRE ENCREUR ABIME, OU D’UTILISER UN CYLINDRE ENCREUR NON-APPROUVE PEUT CAUSER DE GRAVES DEGATS A L’IMPRIMANTE.

1) Placer l’interrupteur sur la position OFF. 2) Retirer le couvercle de l’imprimante. (Fig. 1) 3) Retirer le cylindre en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et en le tirant vers le haut. (Fig. 2) 4) Installer le cylindre encreur neuf et pousser la manette du cylindre encreur. Vérifier que le cylindre encreur est bien en place. (Fig 3) 5) Remettre en place le couvercle de l’imprimante. 19

00.11.7, 2:16 PM Rouge

Nettoyage du mécanisme d’impression

Si l’impression devient faible après une longue période d’utilisation, nettoyer la roue imprimante en suivant les instructions ci-dessous: 1) Retirer le couvercle de l’imprimante et le cylindre encreur. 2) Mettre le rouleau de papier en place et faire avancer le papier jusqu’à ce qu’il sorte par l’avant du mécanisme d’impression. 3) Placer une petite brosse (telle qu’une brosse à dents) sur la roue imprimante et la nettoyer en appuyant sur . 4) Remettre le cylindre encreur et le couvercle de l’imprimante en place. Notes: • Eviter de faire tourner la roue imprimante à la main, l’imprimante pourrait être endommagée de cette manière. • Pendant I’impression, ne tentez pas de tourner la courroie d’impression ni d’en empêcher e mouvement. Cela peut facilement provoquer une erreur d’impression.

ERREURS Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur.

Si cela se produit, “E” sera affiché. Le contenu de la mémoire au moment de l’erreur est préservé. Si un “0 • E” s’affiche au moment de l’erreur, “– – – – – – –” s’imprime en rouge et il faut utiliser C CE pour effacer l’erreur. Conditions d’erreur: 1. Lorsque la partie entière d’un résultat dépasse 12 chiffres. 2. Lorsque la partie entière du nombre en mémoire excède 12 chiffres. (Ex. M 999999999999 M+ 1 M+ ) 3. Lorsqu’un nombre est divisé par zéro. (Ex. 5 0 )

00.11.7, 2:16 PM FICHE TECHNIQUE Capacité de travail:

Alimentation: Calculs:

CA: 220-230V, 50Hz Quatre opérations arithmétiques, multiplication et division par une constante, élévation à une puissance, majoration, additions et soustraction successives, inverse, calcul de total général, comptage d’articles, hausse, calcul en mémoire, conversion entre une monnaie locale et l'euro, etc.

Imprimante mécanique

Env. 3,0 lignes/s Largeur: 57 mm – 58 mm Diamètre (maxi.): 80 mm 0°C – 40°C 33 mA 200 mm (L) × 251 mm (P) × 62 mm (H) Env. 910 g 1 rouleau de papier, 2 cylindres encreurs (installé), et mode d’emploi

1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié dans chaque exemple. Le sélecteur d’arrondi, doit être placé sur la position “5/4” sauf indication contraire. 2. Le sélecteur de mode de totale général doit être placé à la position “•” (position arrêt) sauf indication contraire. 3 Sauf indication contraire, le sélecteur d’impression / comptage d’articles doit être placé sur la position “P•IC”. 4. Appuyez sur C CE C CE avant tout calcul. 5. En cas d’erreur à l’introduction d’un nombre, appuyer sur C CE ou et introduire le nombre correct.

*1 : *1 : *1 : *1 : *1 : *1 :

*2: Press M to clear the memory before starting a memory calculation.

*2: Zum Löschen aller früheren Eingaben in den Speicher drückt man M . *2: Effacer le contenu de la mémoire ( M ) avant de procéder à un calcul avec mémoire. *2: Apretar M para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con