RLT-6038EX - Débroussailleuse RYOBI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RLT-6038EX RYOBI au format PDF.
| Type d'appareil | Tondeuse électrique |
| Alimentation | Électrique |
| Type de coupe | Fil de coupe |
| Longueur de coupe | Réglable, non précisé |
| Largeur de coupe | Non précisé |
| Poids | Léger, non précisé |
| Poignée | Ergonomique |
| Utilisation | Jardinage, entretien pelouse |
| Accessoires inclus | Non précisé |
| Sécurité | Interrupteur de sécurité |
| Longueur du câble | Non précisé |
| Couleur | Non précisé |
| Garantie | Non précisé |
| Instructions | Manuel d'utilisation inclus |
| Normes | Conforme CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - RLT-6038EX RYOBI
Questions des utilisateurs sur RLT-6038EX RYOBI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Débroussailleuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RLT-6038EX - RYOBI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RLT-6038EX de la marque RYOBI.
MODE D'EMPLOI RLT-6038EX RYOBI
Lors de l'utilisation d'outils ELECTriques, il est indispensable de suivre les consignes de sécurité de base pour réduire les risques d'incendies, de chocs ELECTriques et de blessures corporelles.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS.
- Prenez connaissance des applications de votre apparéil et de son fonctionnement.
Dégagez la zone de coupe de tout obstacle avant chaque utilisation. Retirez les pierres, débris de verre, clous, câbles métalliques, cordes et autres objets qui pourrait être projétés ou se prendre dans le système de coupe. - Portez un pantalon long et épais, des bottes et des gants. Ne portez pas de vêtements amples, de pantalons courts ou de sandales et ne travailliez jamais pieds nus. Ne portez jamais de bijoux.
Si vous avez les cheveux longs, attachez-les au-dessus du niveau des épaules pour éviter qu'il ne se prennet dans les éléments en mouvement.
Ne laisses pas des enfants ou des personnes inexplémentées utiliser cet outil. - Maintenez visiteurs, enfants et animaux domestiques à une distance d'au moins 15 m de la zone de coupe.
N'utilise pas cet outil si vous etes fatigué, malade, sous l'emprise de l'alcool ou de drogues, ou si vous prenez des medicaments.
N'utilise pas cet outil dans une zone mal éclairée. Veillez à ce que votre espace de travail soit bien éclairé (lumière du jour ou lumière artificielle).
Veillez à toutes gérer votre équilibre. Prenez bien appui sur vos jambes et ne tendez pas le bras trop loin. Sinon, vous pourriez tomber ou toucher des pieces brûlantes. - Maintenez votre corps éloigné des éléments en mouvement.
- Vérifiez l'etat de votre outil avant de l'utiliser. Remplacez toute piece endommagée avant d'utiliser votre outil.
N'utilise pas votre outil dans des endroits mouillés ou humides. N'utilise pas votre outil sous la pluie. - Portez des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection lorsque vous utilisez votre outil.
Utilisez l'outil approprié. Utilisez votre outil uniquement pour les applications pour lesquelles il a été consu.
N'utilisez pas votre outil si vous avez les mains mouillées.
N'utilisez pas votre outil si l'interrupteur ne permet pas de lemettre en marche et de l'arreter correctement. Un outil qui ne peut pas etre allumé et eteint correctement est dangereux et doit impératifement etre réparé.
Pour éviter les risques de démarrages involontaires, ne déplacez pas votre outil en ayant le doigt sur la gachette.
Faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez cet outil. Restez vigilant et regardez bien ce que vous faites.
Ne forcez pas l'outil. Voiture outil sera plus efficace et plus sur si vous l'utilise au régime pour lequel il a ete concu.
Débranche immédiement votre outil si le cordon d'alimentation ou la ballonge a été endommagé d'une quatre conque manière ou sectionné.
Débranchez toujours l'outil lorsque vous ne l'utilise pas, avant toute opération d'entretien et avant de changer d'accessoire.
CONSIGNES DE SECURITÉ SPÉCIFIQUES
CONSIGNES DE SECURITE SPECIFIQUES AUX COUPE-BORDURES
- Remplacez la tete de fil si elle est craquelée, fissuree ou endommagée d'une qualconque maniere. Assurez-vous que la tete de fil est correctement montée et bien fixeé.
Assurez-vous que les dispositifs de protection, couroies, deflecteurs et poignées sont correctement installés et bien fixés.
En cas de remplacement du fil de coupe, utilisez uniquement le fil de coupe recommandé par le fabricant.
N'utilise jamais votre outil si le déflecteur d'herbe n'est pas en place et en bon état.
Utiliseze ce coupe-bordures pour couper de l'herbe ou des plantes fines uniquement. N'utilisez pas cet outil pour d'autres applications.
Avant de démarrer votre outil, placez-le de telle sorte que le fil de coupe ne risque pas d'entre en contact avec des éléments que vous ne souhaitez pas couper.
Tenez fermement votre outil par les deux poignées lorsque vous l'utilise. Veillez à maintainir la tête de fil en dessous du niveau de votre taille. N'essayez jamais de couper si la tête de fil se trouve à plus de 76 cm du sol.
Assurez-vous que la zone de coupe ne comporte pas de cables, pierres ou autres débris.
Français
CONSIGNES DE SECURITÉ SPÉCIFIQUES
Ne coupez pas le long d' éléments durs : cela pourrait entrainer des blessures ou endommager l'outil.
N'utilise pas votre outil pour couper de l'herbe qui ne pousserait pas dans de la terre (par exemple, ne coupez pas de l'herbe poussant au-dessus de pierres, sur un mur, etc.).
Utilisez toujours votre coupe-bordures en le tenant bien droit.
- Maintenez toujours vos mains éloignées du fil de coupe. N'essayez pas de-retirer les éléments coupés ou de tener les éléments à couper lorsque le fil de coupe est en rotation. Débranchez toujours l'ouil avant de nettoyer la tête de fil. Ne tenez et ne transportez jamais l'ouil par le fil de coupe.
Soyez vigilant après l'arrêt de l'outil : le fil continue de tourner quelques secondes par inertie.
Ne branchez pas votre coupe-bordures dans un endroit fermé ou mal ventilé, ou encore à proximité de substances inflammables et/ou explosives telles que certains liquides, gaz ou poudres.
Ne traversez pas une route ou un chemin avec votre coupe-bordure si celui-ci est allumé.
Ne fixez jamais de lame à votre coupe-bordure.
SECURITE ÉLECTRIQUE
Assurez-vous que le cordon d'alimentation est placé de telle sorte que personne ne risque de marcher dessus, de se prendre les pieds dedans, ou de l'endommager d'une quelconque manière.
Veillez à soutenir le cordon d'alimentation et la rallonge en bon état. Ne transportez jamais l'outil par son cordon d'alimentation. Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation ou la rallonge mais sur la fiche pour débrancher l'outil. Veillez à soutenir le cordon d'alimentation et la rallonge élognés de toute source de chaleur, d'huile et de tout objet tranchant.
Utilisez uniquement des rallonges agreées pour une utilisation à l'extérieur, avec une section de 1,5mm^2 Les connecteurs doivent etre etanches et reliés a la terre.
- Vérifiez que la rallonge n'est pas usée, sectionnée ou entaillée. Un cordon d'alimentation ou une rallonge endommagée ou usee doit etre remplacement ou réparée immeditement.
Assurez-vous que l'alimentation du secteur correspond à cette indiquée sur la plaque signalétique de l'outil. Ne branchez jamais ce coupe-bordure à une tension secteur différente de cette pour laquelle il a été consu.
Si le cable d'alimentation ou la rallonge subit des dommages en cours d'utilisation, débranchez immédiatement le coupe-bordures. NE TOUCHEZ PAS LE CORDON OU LA RALLONGE AVANT DE DÉBRANCHER L'OUTIL.
Vérifiez que votre réseau électrique est relié à un disjoncteur qui se déclenché au-delà de 30 mA.
ENTRETIEN
EntretenezYOURoutilavecsoin.Changezles accessoires conformementaux instructions de ce manuel.Veiliezacquelespoigneessoient alwaysoujedsches,propres etne presententauncetrace d'huile oude graisse.
- Debranchez toujours l'outil avant de procéder à des réglages ou à des réparations.
N'utilisez pas votre outil si certaines pieces sont endommagées.
- Inspectez votre outil avant chaque utilisation pour vous assurer qu'il fonctionnera correctement.
- Contrôlez l'alignment des pieces mobiles. Vérifiez qu'aucune piece n'est cassée. Contrôlez le montage et tout autre élément pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. Vérifiez également que la fiche est en bon état. Toutie piece endommagée doit être réparée ou remplacee par un Centre Service Agreeé Ryobi.
Nettoyez régulément votre outil afin d'éviter que de l'herbe ne s'accumule sur la tête de fil ou dans les fentes de ventilation.
Ne plongez jamais votre outil dans l'eau ou dans tout autre liquide et ne l'aspergez pas. N'utilisez pas de solvants ni de détergents. Veiliez à ce que les poignées soient toujours sèches et propres, sans déchet de coupe.
- Àpres chaque utilisation, nettoyez votre outil à l'aide d'un chiffon doux et sec.

AVERTISSEMENT
Débranche toujours vous outil avant de proceder à toute opération d'entretien.
Si la lame coupe-fil est usée ou cassée, faites-la remplacer par un Centre Service Agré.
Français
CONSIGNES DE SECURITÉ SPÉCIFIQUES
RÉPARATIONS
- Les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié uniquement. L'entretien ou les réparations réalisées par des personnes non qualifiées entraînant des risques de blessures corporelles graves ou d'endommagement de l'outil. Le non-respect de cette consigne rend également votre garantie nulle et caduque.
Lors de l'entretien, n'utilise que des pieces de rechanges identiques à celles d'origine. Respectez les instructions figurant dans la section Entretien de ce manuel. Vous évitez ainsi les risques de chocs électriques et de blessures corporelles graves et vous évitez d'endommager l'util. Le non-respect de ces instructions rend également votre garantie nulle et caduque.
RANGEMENT ET TRANSPORT
- Arrêté le moteur entre deux opérations de coupe et lorsque vous nevez-vous déplacer pour couper dans un autre endroit.
Rangez vous outil dans un endroit sec et abrité. - Rangez votre outil en hauteur ou dans un endroit fermé à clé afin d'éviter que des personnes non autorisées n'utilisent l'outil. Rangez votre outil hors de portée des enfants.
- Attachez votre outil lorsque vous devez le transporter.
- Conserve ces consignes. Consultez-les régulierement et utilisez-les pour informer d'autres utilisateurs eventuels. Si vous prétez votre coupe-bordures, prétez également le manuel d'utilisation qui l'accompagne.
Français
SYMBOLES
Cercais des symboles ci-apres peuvent figurer sur voire outil. Apprenz a les reconnaître et messorizee leur signification. Une interpretation correcte de ces symboles vous permettra d'utiliser libre ouil avec plus de sccurite et de maniere adequate.
| SYMbole | NOM | SIGNIFICATION |
| Avertissement | Indique des précautions à prendre pour votre sécurité. | |
| Ricochet | Les objets projétés peuvent entraîner des blessures graves : portez des vêtements couvrants et des bottes. | |
| Protection oculaire | Portez toujours des lunettes de sécurité ou un masque de protection lorsque vous utilisez votre coupe-bordures. | |
| Maintenez les visiteurs à l'écart | Maintenez les visiteurs à une distance d'au moins 15 m de la zone de coupe. | |
| Lame interdite | N'installez jamais de lame sur cet outil. | |
| Isolation de Classe II | Cet outil est pourvu d'une double isolation. | |
| Avertissement sur les conditions d'humidité | N'exposez pas cet outil à la pluie et ne l'utilisez pas dans des endroits humides. | |
| Manuel d'utilisation | Afin de réduire les risques de blessures, il est indispensable de bien dire et de bien comprendre le précédent manuel d'utilisation avant d'utiliser cet outil. | |
| Tours par minute | Vitesse de rotation du fil de cet outil. |
Les symboles suivants, et les noms qui leur sont associés, permettent d'expliquer les différences niveaux de risques liés à l'utilisation de cet outil.
| SYMbole | NOM | SIGNIFICATION |
| DANGER | Indique une situation dangereuse imminente, pouvant entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée. | |
| AVERTISSEMENT | Indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant entraîner de graves blessures si elle n'est pas évitée. | |
| MISE EN GARDE | indique une situation potentiellement dangereuse, pouvant provoquer des blessures légères à moderées si elle n'est pas évitée. | |
| MISE EN GARDE | (Sans symbole de sécurité.) Indique une situation pouvant provoquer des dommages matériels. |
Français
REPARATIONS
L'entretien nécessite beaucoup de soin et une bonne connaissance de l'outil : il doit être effectué par un technicien qualifié. Pour les réparations, nous vous conseillons d'apporter votre outil au CENTRE SERVICE AGREE le plus proche de chez vous. Seules des pièces de rechange d'origine doivent être utilisées en cas de remplacement.

AVERTISSEMENT
Toutes les précautions habituelles doivent être prises pour éviter les chocs électriques.

AVERTISSEMENT
N'essayez pas d'utiliser cet outil avant d'avoir entiement lu et compris le present manuel d'utilisation. Conserve ce manuel d'utilisation et reportez-vous-y régulièrement pour travailler en toute sécurité et informer d'autres utilisateurs évientuels.

AVERTISSEMENT
L'utilisation d'un outil électrique peut entraîner la projection de corps étrangers dans vos yeux et provoquer des léSIONs oculaires graves. Avant d'utiliser notre outil, mettez des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection munies d'écrans latéraux, ainsi qu'un masque anti-poussière au besoin. Nous recommendons aux porteurs de lunettes de vue de protéger ces dernières en les recouvrant d'un masque de sécurité ou de lunettes de protection standard munies d'écrans latéraux. Protégez toujours vos yeux.
CONSERVEZ CES CONSIGNES.
CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES
RLT-6038EX
Alimentation 230-240 V~50 Hz
Puissance 600 W
Vitesse à vide .7 500 tours/min
Fil de coupe 1,5 mm
Diametre de coupe max. 381 mm
Niveau de puissance acoustique 96 dB (A)
DESCRIPTION
- Poignée principale avec gachette
- Gachette
-
Bouton de déverrouillage de la gachette
-
Dispositif de maintainen de la rallonge
- Carter du moteur
- Poignée avant
- Témoin de présence tension
- Arbre supérieur
- Arbre inférieur avec outil de coupe
- Bandoulière
- Deflecteur d'herbe
- Fil de coupe
- Vis papillon
- Bague d'accouplement
- Bouton de serrage
- Vis
- Rondelle
- Vis
- Support
- Mousqueton
- Barre de fixation
- Bouton de sortie de fil
- Lame coupe-fil
- Bobine
- Tete de fil
- Arbre d'entrainment
MONTAGE
FIXATION DE L'ARBRE AVEC OUTIL DE COUPE À L'ARBRE SUPÉRIEUR (Fig. 2)
La bague d'accoupling (14) permet de fixer les deux arbres ensemble.
Suivez les étapes ci-après pour fixer l'arbre avec le coupe-bordures à l'arbre supérieur :
Desserrez la vis papillon (13) en la tournant vers la gauche.
Retirez le bouchon de l'arbre avec coupe-bordures.
- Alignez le bouton saillant de l'arbre avec coupe-bordures avec la rainure de guidage de la bague d'accouplement.
Faites couilisser l'arbre du coupe-bordures (9) dans l'arbre supérieur (8) jusqu'à ce qu'un "clic" signale que les deux arbres sont correctement fixés l'un à l'autre.
Remarque: Si le bouton ne se relâche pas complètement dans l'orifice de positionnement, les arbres ne sont pas correctement emboîts. Tournez légèrement l'arbre du coupe-bordures vers la droite et vers la gauche, jusqu'à ce que le bouton soit bien enclenché dans l'orifice de positionnement.
- Serrez fermement la vis papillon (13) en la tournant vers la droite.
Français
MONTAGE
Remarque: En cours d'utilisation, vérifie régulierement que la vis papillon (13) est bien serreré.
DETACHER L'ARBRE AVEC OUTIL DE COUPE DE L'ARBRE SUPERIEUR (Fig. 2)
Detachez l'arbre du coupe-bordures de l'arbre supérieur pour le ranger ou pour fixer un autre outil à l'arbre supérieur. Suivez les étapes ci-après pour detacher l'arbre du coupe-bordures de l'arbre supérieur :
Relâchez la gâchette (2) et attendez que le moteur s'arrête.
Débranche le coupe-bordures.
Desserrez la vis papillon (13) en la tournant vers la gauche.
Enoncez le bouton saillant dans l'orifice de positionnement et tirez l'arbre du coupe-bordures vers l'extérieur pour le désolidariser de l'arbre supérieur.
FIXATION DE LA POIGNEE AVANT (Fig. 3)
Suivez les étapes ci-après pour installer la poignée avant :
- Placez la poignée avant (6) contre l'arbre supérieur (8) de façon à ce qu'elle soit orientée vers la poignée principale (1).
- Placez la poignée avant à la hauteur souhaïée sur l'arbre supérieur pour une position d'utilisation comfortable.
Insérez la vis longue (16) dans les trous situés à la base de la poignée avant.
Insérez la rondelle (17) sur la vis longue.
Enfin, vissez fermement le bouton de serrage (15) sur la vis longue derrière la rondelle.
FIXATION DU DÉFLECTEUR D'HERBE (Fig. 4)
Suivez les étapes ci-après pour installer le déflecteur d'herbe :
Placez le deflecteur d'herbe (11) sur le support (19).
Insérez les vis (18) dans les trouss du support et serrez-les fermement pour fixer le déflecteur d'herbe.
DISPOSITIF DE MAINTIEN DE LA RALLONGE (Fig. 5)
Le dispositif de maintien de la rallonge est un crochet situé sous le carter moteur. Il permet de faire passer la rallonge afin que la fiche soit maintainue et qu'elle ne soit pas débranchée par inadvertance.
Avant de brancher une rallonge à la prise du cordon d'alimentation du coupe-bordures, faites-la passer par le crochet afin d'évitier qu'elle ne soit débranchée par inadvertance. Utilisez toujours une rallonge agrée pour une'utilisation à l'extérieur.
- Formez une boucle avec la rallonge juste sous la fiche de la rallonge, insérez-la dans le trou situé à l'arrière du crochet et faites passer la boucle autour du crochet.
Tirez ensuite sur la rallonge pour resserrer la boucle autour du crochet.
- Branchez la fiche de la rallonge à la prise du cordon d'alimentation du coupe-bordures.
BANDOULIÈRE (Fig. 6)
Votre coupe-bordures est livre avec une bandouliere (10) pour un plus grand comfort d'utilisation.
- Attachez simplement le mousqueton (20) de la bandoulière à la barre de fixation (21) située à l'avant du carter moteur (5).
UTILISATION

AVERTISSEMENT
Votre coupe-bordures est susceptible de projeter des débris en cours d'utilisation pouvant entraîner des blessures. Portez toujours des lunettes de protection, des bottes, des gants et un pantalon long et écais lorsque vous utilisez votre coupe-bordures.
MISE EN MARCHE ET ARRET DU COUPE-BORDURES (Fig. 7)
Pourmettre en marche le coupe-bordures,appuyez sur le bouton de déverrouillage de la gachette (3) puisayuyez sur la gachette.Relachez le bouton de déverrouillage de la gachette dés que le moteur a démarre.
Pour arreter le coupe-bordures,relachez la gachette.
UTILISATION DU COUPE-BORDURES (Fig. 8)
Respectez les instructions suivantes pour utiliser le coupe-bordures :
- Branchez le cordon d'alimentation du coupe-bordures à une rallonge agrée pour une'utilisation à l'extérieur. Reportez-vous aux consignes de sécurité relatives à la "Sécurité électrique" de ce manuel.
Une fois,votrecoupe-borduresbranchedauneprise, le témoin de présence tension (7)s'allume (voyantbleu).
Français
UTILISATION
- Placez la bandoulière (10) sur votre épaule gauche (opposée au côte duquel vous allez utiliser le coupbordures). Réglez la longueur de la bandoulière de façon à atteigner une position de travail comfortable.
Tenez la poignée principale du coupe-bordures avec voire main droite et la poignee avant avec voire main gauche.
Remarque : Tenez fermement votre outil à deux mains pendant toute la durée d'utilisation.
Tenez le coupe-bordures à votre droite avec le moteur derrière vous.
- Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la gachette puis sur la gachette pourmettrele coupe-bordures en marche.
Coupez les herbes en un mouvement de balayage parallele au sol, de la droite vers la gauche.
Remarque: En cas de surcharge du moteur, un dispositif de protection interne arrête automatique le moteur. Si cela arrive, laissez le moteur refroidir pendant 10 minutes environ avant de le remetre en marche. Le coupe-bordures doivent alors se remetre en marche sans probleme.
CONSEILS DE COUPE
- Inspectez et dégagez la zone de coupe de tout caillou, morceau de verre ou cable susceptible de se prendre dans la tête de fil ou d'être projeté en cours d'utilisation. Ne coupe que des herbes sèches avec votre coupe-bordures. Maintenez toujours la tête de fil parallele au sol.
Coupez les herbes de plus de 20 centimétres en plusieurs fois, du haut vers le bas. Cela évitera que l'herbe ne s'enroule autour de la tête de fil, ce qui pourrait surchauffer et endommager le moteur. Si de l'herbe s'enroule autour de la tête de fil, arrêtez le coupe-bordures, débranchez-le et retirez l'herbe enroulée. - Déplacez lentement toute coupe-bordures de part et d'autre de la zone de coupe, en Maintenant la tête de fil à la hauteur de coupe souhaitée.
- Ce sont les extrémités des fils qui coupent : n'enforcez pas la tête de fil dans l'herbe haute.
Dévidez du fil supplémentaire après chaque utilisation pour éviter que le fil ne se rétracte dans la tête de fil.
L'extrémité du fil s'usant en cours d'utilisation, l'amplitude de coupe se réduit au fur et à mesure.
Si vous ne dévidez pas du fil supplémentaire de temps en temps, le fil risque de s'user jusqu'àau niveau des oeillets. Lorsque le coupe-bordures est arrêté, le fil se relâche et tend à retracter dans la tête de fil. Si cela se produit, débranchez le coupe-bordures, retirez la bobine de la tête de fil, refaites passer le fil dans les oeillets et remettez la bobine en place.
Evitez de heurter des objets durs tels que des chaînes de clôtures ou du béton avec le fil car cela l'userait prematurément.
Ne frottez jamais la tete de fil contre le sol lorsque vous coupez.
DEVIDAGE DU FIL DE COUPE (Fig. 9)
Votrecoupe-bordures estequipe du systeEZLineTM de devidage de fil.Respectez les instructions suivantes pour deciderrudifedouce automatique:
- Tapez doucement le bouton de sortie de fil (22) sur le sol lorsque le moteur est en marche. Ne maintainez pas le bouton de sortie de fil contre le sol.
Remarque: La lame coupe-fil (23) située sur le déflecteur d'herbe coupe le fil à la longueur optimale.
Remarque: Pour éviter d'emméler le fil, ne tapez qu'une fois le bouton de sortie de fil contre le sol pour augmenter la longueur du fil de coupe. Si la longueur du fil sorti n'est pas suffisante, attendez quelques secondes avant de taper de nouveau le bouton de sortie de fil contre le sol. Maintenez toujours une longueur de fil correspondant au diamètre maximal de coupe.
LAME COUPE-FIL DU DÉFLECTEUR D'HERBE (Fig. 10)
Le déflecteur d'herbe de votre coupe-bordures est équipé d'une lame coupe-fil (23). Pour une efficacité optimale, dévidez du fil jusqu'à ce qu'il soit assez long pour être coupé par la lame coupe-fil. Augmentez la longueur du fil dés que vous constaziate que le moteur tourne à une vitesse supérieure à la normale. Le fil sera ainsi toujours utilisé de façon optimale et maintainu à la longueur ajustée pour être correctement dévidé.
ENTRETIEN

AVERTISSEMENT
Lors de l'entretien, n'utilise que des pieces de rechanges Ryobi identiques a celles d'origine. L'utilisation de toute autre piece peut presenter des dangers ou endommager le produit.
Français
ENTRETIEN
REEMPLACEMENT DE LA BOBINE (Fig. 11 et 12)
Vous pouvez vous procurer de nouvelles bobines de fil de coupe chez votre revendeur Ryobi local.
Relâchez la gâchette.
Débranche le coupe-bordures.

AVERTISSEMENT
Assurez-vous que la tête de fil s'est arrêté de tournier. Le contact avec une tête de fil en rotation risque d'entrainer des blessures.
Retirez le bouton de sortie de fil en le tournant vers la gauche.
Retirez la bobine vide (24).
Nettoyez soigneusement la tete de fil (25). Vérifiez que la tête de fil n'est pas endommagée et qu'aucune piece n'est usee.
Tenez la bobine de façon à ce que le côte doté de taquets se trouve vers le haut.
Remarque: Les extrémites des fils, sur une bobine neuve, sont bloquées dans les rainures des taquets. Libéré les fils des rainures, déroulez 15 cm de fil environ puis rebrolique les fils dans les taquets.
- Insérez chaque extrémité de fil dans un œillet de la tête de fil.
Placez la bobine sur l'arbre d'entrainement (26).
Remarque : Pourmettre la bobine en place, il vous faudra peut-etre la tourner légarement.
Remarque: Si le fil s'emmèle ou se casse au niveau des oeillets, retirez la bobine, refaites passer du fil dans l'ceillet et remettez la bobine en place sur l'arbre d'entrainment.
Retirez d'un coup sec les fils des rainures dans lesquelles ils etaient coincés tout en appuyant sur la bobine.
- Appuyez sur la bobine pour avoir accès au filtage de l'arbre d'entrainment.
Vissez le bouton de sortie du fil sur l'arbre d'entrainment.
Français
RÉSOLUTION DES PROBLEMES
| PROBLÈME | CAUSE POSSIBLE | SOLUTION |
| Le fil ne se dévide pas lorsque le bouton de sortie de fil est tapé contre le sol. | 1. Le fil est collé sur lui-même. 2. Il n'y a plusASFez de fil sur la bobine. 3. Les extrémités du fil sont usées et trop courtes. 4. Le fil est emméLé sur la bobine. | 1. Lubrifice le fil avec un produit à base de silicone. 2. Changez la bobine (voir la section "Remplacement de la bobine"). 3. Tirez sur les extrémités du fil tout en appuyant sur le bouton de sortie de fil puis relâchéze-le. 4. Déroulez le fil de la bobine et ré-enroulez-le (voir la section "Remplacement de la bobine"). |
| Le bouton de sortie de fil est difficile à dévisser. | De l'herbe s'est accumulée sur la tête de fil. | Nettoyez les pieces sur lesquelles l'herbe s'est accumulée. |
| L'herbe s'enroule autour de l'arbre d'entrainment et de la tête de fil. | Vous coupez de l'herbe haute à ras du sol. | Coupez les herbes haute des haut vers le bas. |
| Le coupe-bordures s'est arrêté et il n'est pas possible de le remettre en marche. | 1. Le dispositif de coupure en cas de surcharge s'est déclenché. 2. Un fusible a sauté. 3. Le coupe-bordures est en panne. | 1. Attende 10 minutes avant de remmettre le moteur en marche. 2. Vérifiez les fusibles. 3. Contactez un technicien qualifié pour réparer le coupe-bordures. |

MISEAU REBUT
Ne jetez pas les outils électriques avec les ordures menagères. Faites-les recycler dans des centres de recyclage. Contactez les autorités ou votre revendeur pour connaître la procédure de recyclage adequate.
English
GENERAL SAFETY RULES

WARNING
Ce produit Ryobi est garantie contre les vices de fabrication et les pieces defectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, a compter de la date faisant fiou sur l'original de la facture etablie par le revendeur a utiliseseur final.
Les détiérations provoquées par l'usure normale, par une'utilisation ou un entretien anormal ou non autorisé, ou par une surcharge sont exclues de la presente garantie de même que les accessoires tels que batteries, ampoules, lames, embouts, sacs, etc.
En cas de mauvais fonctionnement au cours de la période de garantie, veuillée envoyer le produit NON DEMONTÉ avec la preuve d'achat à votre fournisseur ou au Centre Service Agréé Ryobi le plus proche de chez vous. Vos droits liègaux se rapportant aux produits défectueux ne sont pas remis en cause par la presente garantie.

WARRANTY - STATEMENT
E Niveau de puissance acoustique mesuré : 94 dB (A)
Niveau de puissance acoustique garanti : 96 dB (A)
Date d'émission: 12/2005
Émis par : Intertek Testing Services Shanghai Ltd., RPC.
Conforme à la Directive Machines 98/37/EC et la Directive CEM 89/336/EEC.
Noux déclarons sous notre propre responsabilité que le produit auquel s'applique cette déclaration de conformité est conforme aux exigences en matière de santé et de sécurité stipulées par la Directive Machines 98/37/EC et autres normes applicables telles que la Directive CEM 89/336/EEC ou les normes 93/68/EEC, 73/23/EEC, 2000/14/EC.
Les normes européennes et/ou nationales et/ou les specifications techniques suivantes ont été consultées afin d'appliquer les exigences en matière de santé et de sécurité formulées dans les directives communautaires: EN60335-1:2002+A11:2004+A1:2004, EN60335-2-91:2003, EN786:1996A:1:2001, EN50366:2003, EN550514-1:2000/A1/2001/A1+2:2002, EN55014-2:1997/+A1:2001, EN61000-3:2:2000, EN61000-3-3:1995/+A1:2001.
Ce produit a été certifié conforme aux limites sonores applicables suite à un contrôle (annexe E) réalisé par Intertek Testing Services Shanghai Ltd., RPC.
Les documents techniques sont conservés par le Chef de projet du département Tests et Normes chez Techtronic Appliances (HK) Ltd. 18/F/. CDW Building, 388 Castle Peak Road, Tsuen Wan, Hong Kong.
GB
Obedeche à Directiva Maquinas 98/37/EC e à Directiva CEM 89/336/EEC.
Declaramos sob a)nossa propria responsabildade que o produit ao qual se aplica esta declaracao obedece os requisitos relatives a saude e a segurarca estipulados pora Direcita Maquinas 98/37/EC e otheras normas aplicacoes como, por example, a Direcita CEM 89/336/EEC ou asnormas 93/68/EEC,73/23/EEC,2000/14/EC.
Z.A. du Gué - 35 rue de Guivry
77990 LE MESNIL AMELOT FRANCE
Tel: +33-1-60.94.69.28 / 69.30 Fax: +33-1-60.94.69.39 / 69.79
Président/Directeur Général
Signature:

12-Jan-2006
Name/Title:
Mark Pearson
Managing Director
Signature:

Name/Title:
Walter Martin Eichinger
General Manager
Signature:
