DEH-1100MPB - Autoradio PIONEER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DEH-1100MPB PIONEER au format PDF.

📄 134 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PIONEER DEH-1100MPB - page 58
Sommaire Cliquez un titre pour aller à la page
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PIONEER

Modèle : DEH-1100MPB

Catégorie : Autoradio

Type de produit Autoradio CD/MP3
Caractéristiques techniques principales Lecture CD, MP3, WMA, tuner FM/AM, compatibilité avec iPod/iPhone
Alimentation électrique 12 V DC
Dimensions approximatives 178 x 50 x 160 mm
Poids 1,2 kg
Compatibilités Compatible avec la plupart des véhicules équipés d'un autoradio standard
Type de batterie Non applicable (fonctionne sur alimentation externe)
Tension 12 V
Puissance 4 x 50 W (max)
Fonctions principales Bluetooth, USB, AUX, contrôle de la musique, radio numérique
Entretien et nettoyage Essuyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques agressifs
Pièces détachées et réparabilité Réparabilité limitée, pièces disponibles sur demande
Sécurité Protection contre les courts-circuits, installation recommandée par un professionnel
Informations générales utiles Vérifiez la compatibilité avec votre véhicule avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - DEH-1100MPB PIONEER

Comment réinitialiser le PIONEER DEH-1100MPB ?
Pour réinitialiser votre autoradio, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'SRC' et le bouton 'Eject' en même temps pendant quelques secondes jusqu'à ce que l'écran clignote.
Pourquoi mon autoradio ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez d'abord que le fusible n'est pas grillé. Si le fusible est en bon état, assurez-vous que les connexions sont bien fixées et que l'alimentation fonctionne.
Comment connecter mon téléphone via Bluetooth ?
Assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone. Allez dans les paramètres Bluetooth de votre téléphone et recherchez de nouveaux appareils. Sélectionnez 'PIONEER DEH-1100MPB' et suivez les instructions à l'écran.
Comment régler la qualité sonore de mon autoradio ?
Utilisez les boutons de réglage des graves, des aigus et de l'équilibre sur le panneau de contrôle pour ajuster la qualité sonore selon vos préférences.
Mon autoradio ne lit pas les CD, que faire ?
Vérifiez que le CD est propre et en bon état. Essayez un autre CD. Si le problème persiste, il se peut que le lecteur soit bloqué et nécessite une réparation.
Comment enregistrer mes stations de radio préférées ?
Pour enregistrer une station, réglez-vous sur la fréquence souhaitée, puis maintenez enfoncé l'un des boutons de présélection jusqu'à ce que vous entendiez un bip, indiquant que la station est enregistrée.
Comment mettre à jour le firmware de mon appareil ?
Visitez le site web de Pioneer pour télécharger la dernière version du firmware. Suivez les instructions fournies pour mettre à jour votre autoradio.
Que faire si l'affichage de l'écran est flou ?
Vérifiez si l'écran est sale et nettoyez-le avec un chiffon doux. Si le problème persiste, il pourrait y avoir un problème matériel nécessitant une assistance technique.

Questions des utilisateurs sur DEH-1100MPB PIONEER

L'autoradio Pioneer DEH-1100MPB dispose-t-il de la fonction Bluetooth ?

Non, l'autoradio Pioneer DEH-1100MPB ne possède pas la fonction Bluetooth. Ce modèle est conçu principalement pour la lecture de CD, la radio FM/AM, et la connexion via une entrée auxiliaire (AUX).

Si vous souhaitez utiliser des fonctionnalités Bluetooth, comme la diffusion audio sans fil ou les appels mains libres, il faudra envisager un autre modèle d'autoradio Pioneer équipé de cette technologie.

27/02/2026

Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DEH-1100MPB - PIONEER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DEH-1100MPB de la marque PIONEER.

MODE D'EMPLOI DEH-1100MPB PIONEER

_) (Table des matières Nous vous remercions d'avoir acheté cet appareil Pioneer. Lisez bien ce manuel avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, afin de garan- tir une utilisation correcte. Conservez-le dans un endroit sûr et facilement accessible pour toute consultation ultérieure. @ Avant de commencer Quelques mots sur cet appareil 59 Visitez notre site Web 60 Protection de l'appareil contre le vol 60 — Retrait de la face avant 60 — Pose de la face avant 60 @ Utilisation de l'appareil Description de l'appareil 61 — Appareil central 61 — Indications affichées 61 Opérations de base 62 — Mise en service, mise hors service 62 — Choix d'une source 62 — Réglage du volume 63 Syntoniseur 63 — Écoute dela radio 63 — Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations 63 Accord sur les signaux puissants 63 — Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes 64 — Choix de l'indication RDS affichée 64 Réception d'une alarme PTY 64 — Choix d'une autre fréquence possible 65 Réception des bulletins d'informations routières 66 Lecteur intégré 66 — Lecture d'un disque 66 — Répétition de la lecture 67 — Écoute des plages dans un ordre aléatoire 67 Examen des plages ou des dossiers 68 — Pause de lalecture 68 — Utilisation de la compression et de la fonction BMX 68 Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours 68 Affichage d'informations textuelles sur le disque 68 Réglages sonores 69 GD # — Réglage de l'équilibre sonore 69 — Utilisation de l'égaliseur 69 — Réglage des courbes d'égalisation 69 — Réglage de la correction physiologique 70 — Ajustement des niveaux des sources 70 Autres fonctions _ 70 — Ajustement des réglages initiaux _ 70 Sélection de l'incrément d'accord FM 71 — Mise en service ou hors service de la recherche automatique PL 71 — Mise en service ou hors service de l'entrée auxiliaire 71 Économie de consommation de la batterie 71 Réglage de l'affichage multilingue 72 — Coupure du son 72 @ informations complémentaires Messages d'erreur 73 Conseils sur la manipulation des disques et dulecteur 73 Disques Duaux 74 Fichiers audio compressé 74 — Exemple de hiérarchie 75 — Compatibilité des formats audio compressés 75 Tableau des caractères cyrilliques 75 Caractéristiques techniques 76

(Avant de commencer Si vous souhaitez vous débarrasser de cet ap- pareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroni- ques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Dans les états membres de l'UE, en Suisse et en Norvège, les foyers domestiques peuvent rappor- ter leurs produits électroniques usagés gratuite- ment à des points de collecte spécifiés ou à un revendeur (sous réserve d'achat d'un produit si- milaire) Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-des- sus, veuillez contacter les autorités locales pour vous informer de la méthode correcte de mise au rebut. En agissant ainsi vous assurerez que le produit que vous mettez au rebut est soumis au proces- sus de traitement, de récupération et de recy- clage nécessaire et éviterez ainsi les effets négatifs potentiels sur l'environnement et la santé publique Quelques mots sur cet appareil Les fréquences du syntoniseur de cet appareil sont attribuées pour une utilisation en Europe de l'Ouest, Asie, Moyen Orient, Afrique et Océ- anie. Son utilisation dans d’autres régions peut se traduire par une réception de mau- vaise qualité. La fonction RDS (radio data sys- tem) n'est opérationnelle que dans les régions où des stations FM diffusent des signaux RDS

+ Ne laissez pas cet appareil entrer en contact avec des liquides. Cela pourrait provoquer une électrocution. Tout contact avec des liquides pourrait aussi provoquer des dommages, de la fumée et une surchauffe de l'appareil

+_ “PRODUIT LASER CLASSE 1"

Ce produit contient une diode laser de classe supérieure à 1. Pour assurer une sécurité per- manente, n'enlevez aucun couvercle et n'es- sayez pas d'accéder à l'intérieur du produit. Faites effectuer l'entretien par du personnel qualifié +_ Le Pioneer CarStereo-Pass est utilisable seule- ment en Allemagne. + Conservez ce mode d'emploi à portée de main afin de vous y référer pour les modes d'opéra- tion et les précautions. + Maintenez toujours le niveau d'écoute à une valeur telle que vous puissiez entendre les sons provenant de l'extérieur du véhicule. + Protégez l'appareil contre l'humidité. + Silla batterie est débranchée ou déchargée, le contenu de la mémoire sera effacé et une nouvelle programmation sera nécessaire. + En cas d'anomalie, consultez le distributeur ou le centre d'entretien agréé par Pioneer le plus proche. Quelques mots sur WMA Ay Windows

im Media“ Le logo Windows MediaT" imprimé sur le cof- fret indique que ce produit peut lire les don- nées WMA Windows Media et le logo Windows sont des marques commerciales ou des marques commerciales déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d'au- tres pays. + Cet appareil peut ne pas fonctionner cor- rectement selon l'application utilisée pour encoder les fichiers WMA Section

Quelques mots sur MP3 La fourniture de ce produit comporte seule- ment une licence d'utilisation privée, non commerciale, et ne comporte pas de licence ni n'implique aucun droit d'utilisation de ce produit pour une diffusion commerciale (c'est- à-dire générant des revenus) en temps réel (terrestre, par satellite, câble et/ou tout autre média), diffusion/streaming via internet, des intranets et/ou d'autres systèmes électroni- ques de distribution de contenu, telles que les applications audio payante ou audio sur de- mande. Une licence indépendante est requise pour de telles utilisations. Pour les détails veuillez visiter le site http;/www.mpälicensing.com. (s) Visitez notre site Web Rendez-nous visite sur le site suivant: http: IIwww.pioneer.fr Enregistrez votre produit. Nous conserve- rons les détails de votre achat dans nos fi- chiers pour vous aider à faire référence à ces informations pour une déclaration d'as- surance en cas de perte ou de vol +_ Notre site Web fournit les informations les plus récentes sur Pioneer Corporation. (=) contre le vol La face avant peut être retirée pour découra- ger les vols. (s Important Lorsque vous enlevez ou remontez la face avant, manipulez-la doucement Évitez de heurter la face avant Conservez la face avant à l'abri des tempéra: tures élevées et de la lumière directe du soleil Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX de la face avant, faute de quoi cet appareil, le GED # périphérique connecté ou l'intérieur du véhi- cule risque d'être endommagé. Retrait de la face avant 1 Appuyez sur DETACH pour libérer la face avant. 2 Saisissez la face avant et retirez-la. 3 Rangez la face avant dans le boîtier de protection fourni à cet effet. Pose de la face avant 1 Faites glisser la face avant vers la gau- che jusqu'à ce qu'elle s’enclenche en posi- tion. La face avant et l'appareil central sont fixés sur le côté gauche. Assurez-vous que la face avant soit bien fixée à l'appareil central 2 Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu'à ce qu'elle soit bien en place. = Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur l'appareil central, réessayez. N'exercez au- cune force excessive sur la face avant, cela pour- rait l'endommager.

(Utilisation de l'appareil

Description de l'appareil Appareil central (D Touche FUNCTION Appuyez sur cette touche pour rappeler le menu des fonctions quand vous utilisez une source. @ Touche AUDIO Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses commandes de correction sonore: @ Touches 4A/v/4/» Appuyez sur ces touches pour exécuter les commandes d'accord automatique, avance rapide, retour rapide et recherche de plage musicale. Utilisé aussi pour contrôler les fonctions. @ Fente de chargement des disques Insérez un disque à lire. ® Touche EJECT Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD que contient le lecteur de CD intégré @ Touche DISPLAY Appuyez sur cette touche pour choisir un af- fichage différent Appuyez de façon prolongée pour faire défi- ler les informations textuelles. @ Touche TA Appuyez sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction TA. Ap- puyez de façon prolongée sur cette touche pour mettre en service ou hors service la fonction AF. ® Touche DETACH Appuyez sur cette touche pour retirer la face avant de l'appareil central © Jack d'entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm) Utilisez ce jack pour connecter un appareil auxiliaire. 4 Touches 1 à6 Touches de présélection: 4 Touche SOURCE, VOLUME Cet appareil est mis en service en sélection nant une source. Appuyez sur cette touche pour parcourir les différentes sources dispo- nibles. Appuyez de façon prolongée pour rappeler le menu des réglages initiaux quand les sources sont hors service Tournez pour augmenter où diminuer le ni- veau sonore. 42 Touche EQ Appuyez sur cette touche pour choisir les di- verses courbes d'égalisation Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour mettre en service, ou hors service, la correction physiologique 43 Touche BAND Appuyez sur cette touche pour choisir une des deux gammes FM ou la gamme MW/LW {PO/6O), ou encore pour abandonner le mode commande des fonctions. Indications affichées Section slesuei4

02) (Utilisation de l'appareil

© Section d'affichage principal Elle indique des informations diverses telles que la gamme de réception, le temps de lec- ture, et d'autres réglages. + Syntoniseur La gamme et la fréquence de réception sont affichées. + RDS Le nom du service de programme, les in- formations PTY et d'autres informations textuelles sont affichées. Lecteur de CD intégré Le temps de lecture écoulé et les infor- mations littérales sont affichés. @ indicateur du numéro de présélection/ numéro de plage Indique le numéro de plage ou le numéro de présélection. + Si un numéro de plage de 100 ou plus est sélectionné, » à gauche de l'indica- teur de numéro de plage s'allume © indicateur AF Apparaît lorsque la fonction AF (recherche des autres fréquences possibles) est en ser- vice. © indicateur TP Apparaît lorsque le syntoniseur est accordé sur une station TP © Indicateur TA Apparaît lorsque la fonction TA (attente d'un bulletin d'informations routières) est en ser- vice. © Indicateur MP3/WMA Indique le type du disque en cours de lec- ture. © Indicateur RPT Indique quand la répétition de lecture est en service © Indicateur LOUD Apparaît lorsque la correction physiologique est en service G # © Indicateur © (stéréo) Apparaît lorsque la station sélectionnée émet en stéréo. © Indicateur LOC Apparaît lorsque l'accord automatique sur une station locale est en service. ("]) Opérations de base Mise en service, mise hors service Mise en service de l'appareil © Appuyez sur SOURCE pour mettre en service l'appareil. Mise hors tension de l'appareil © Maintenez la pression sur SOURCE jus- qu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. Choix d'une source Vous pouvez sélectionner la source que vous voulez écouter. © Appuyez sur SOURCE pour choisir une source. Appuyez de manière répétée sur SOURCE pour choisir l'une après l'autre les sources sui- vantes. Syntoniseur—Lecteur de CD intégré— AUX 2 Remarques + Dans les cas suivants, la source sonore ne pourra pas être sélectionnée. — L'appareil ne contient pas de disque — L'entrée AUX (entrée pour un appareil auxi- liaire) est hors service (reportez-vous à la page 71) Par défaut, l'entrée AUX est en service. Mettez l'entrée AUX hors service quand elle n'est pas utilisée (reportez-vous à la page 71, Mise en service ou hors service de l'entrée auxiliaire)

(Utilisation de l'appareil + Sile fil bleu/blanc de l'appareil est relié à la prise de commande du relais de l'antenne motorisée du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source est mise en service. Pour ré- tracter l'antenne, mettez la source hors ser- vice. Réglage du volume © Tournez VOLUME pour régler le niveau sonore. (=) Syntoniseur Écoute de la radio 1 Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur SOURCE. 2 Appuyez sur BAND pour choisir la gamme. Appuyez sur BAND jusqu'à ce que la gamme désirée, F1, F2 en FM où MW/LW (PO/GO), soit affichée. 3 Pour effectuer un accord manuel, ap- puyez brièvement sur 4 ou ». 4 Pour effectuer un accord automatique, appuyez sur 4 ou > pendant environ une seconde puis relâchez. Le syntoniseur examine les fréquences jusqu'à ce que se présente une émission dont la ré- ception est jugée satisfaisante = Vous pouvez annuler l'accord automatique en appuyant brièvement sur 4 ou >. = Lorsque vous appuyez sur 4 ou æ de façon prolongée, vous pouvez sauter des stations. L'ac- cord automatique démarre dès que vous relâchez «our Mise en mémoire et rappel des fréquences de stations © Lorsque se présente une fréquence que vous désirez mettre en mémoire, mainte- nez la pression sur une des touches de pré- sélection 1 à 6 jusqu'à ce que le numéro de la présélection cesse de clignoter. La fréquence d'une station radio mémorisée peut être rappelée en appuyant sur le bouton de présélection. = La mémoire peut contenir 12 fréquences de la gamme FM, 6 pour chacune des deux bandes, et 6 fréquences de la gamme MW/LW (PO/G0) = Appuyez sur A ou Y pour rappeler les fré quences des stations de radio Accord sur les signaux puissants L'accord automatique sur une station locale ne s'intéresse qu'aux stations de radio dont le signal reçu est suffisamment puissant pour garantir une réception de bonne qualité. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir LOCAL. 2 Appuyez sur À ou Y pour mettre l'ac- cord automatique sur une station locale en service ou hors service. 3 Appuyez sur < ou » pour régler la sen- sibilité.

La valeur LOCAL 4 permet la réception des seules stations très puissantes : les autres va- leurs autorisent, dans l'ordre décroissant, la réception de stations de moins en moins puis- santes. Section

02) Çuti isation de l'apparei

Mise en mémoire des fréquences les plus puissantes La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta- tions) vous permet d'utiliser les touches de présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré- quences d'émission les plus puissantes. Une fois qu'elles sont enregistrées, vous pouvez vous accorder sur ces fréquences en appuyant simplement sur une touche. + La mise en mémoire de fréquences à l'aide de la fonction BSM peut provoquer le remn- placement de fréquences précédemment enregistrées en utilisant les touches 1 à 6. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir BSM. 2 Appuyez sur A pour mettre en service BSM. Les six fréquences d'émission les plus puis- santes sont mémorisées dans l'ordre de la force du signal = Pour annuler la mise en mémoire, appuyez sur Y. Choix de l'indication RDS affichée RDS (radio data system) contient des informa- tions inaudibles qui facilitent la recherche des stations de radio + _ Toutes les stations n'offrent pas les services RDS + _Les fonctions RDS telles que AF et TA sont actives seulement si votre radio est accor- dée sur une station RDS © Appuyez sur DISPLAY. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d'un des paramètres suivants à l'autre Nom du service de programme—Informations PTY—Fréquence =_Les informations PTY et la fréquence s'affi- chent pendant huit secondes. GD # Liste des codes PTY Spécifique Type de programme NEWS Courts bulletins d'informations AFFAIRS Aclualités INFO Informations générales et conseils SPORT Sports WEATHER Bulletins et prévisions météorologi- ques FINANCE Cours de la bourse et compte-rendus commerciaux ou financiers, etc. POP MUS Musique populaire ROCK MUS Musique contemporaine EASY MUS Musique légère OTHMUS Autres genres musicaux n'apparte- nant pas aux catégories ci-dessus JAZZ Jazz COUNTRY Musique Country NAT MUS Musique nationale OLDIES Musique du bon vieux temps FOLK MUS Musique folklorique LCLASS Musique classique légère CLASSIC Musique classique EDUCATE Programmes éducatifs DRAMA Pièces de théâtre et séries radiophani ques CULTURE Émissions culturelles couvrant tous les aspects nationaux où régionaux SCIENCE Nature, science et technologie VARIED Émissions de variétés CHILDREN Émissions destinées aux enfants SOCIAL Sujets de société RELIGION Émissions et services religieux PHONEIN Programmes à ligne ouverte TOURING Programmes de voyage: ne comprend pas les bulletins d'informations rou: tières LEISURE Émissions traitant des passe-temps et des activités de divertissement DOCUMENT Émissions à caractère documentaire Réception d'une alarme PTY Quand le code d'alerte PTY est émis, l'appareil le reçoit automatiquement (ALARM s'affiche) Quand l'émission est terminée, le système re- vient à la source précédente + La réception du bulletin d'informations d'urgence peut être abandonnée en ap- puyant sur TA

Çuti isation de l'appareil Vous pouvez aussi abandonner la réception d'un bulletin d'informations d'urgence en appuyant sur SOURCE, BAND, 4. Y, 4 où

Choix d'une autre fréquence possible Quand le syntoniseur n'obtient pas une bonne réception, l'appareil recherche automatique- ment une autre station sur le même réseau © Appuyez sur TA et maintenez l'appui répétitivement pour mettre en service ou hors service la fonction AF (recherche des autres fréquences possibles). =. Vous pouvez également mettre la fonction AF en service ou hors service dans le menu qui s'af- fiche quand vous appuyez sur FUNCTION 22 Remarques + Lorsque la fonction AF est en service, l'accord automatique et la mémoire des meilleures sta- tions (BSM) ne concernent que les stations RDS. + Quand vous rappelez une fréquence en mé- moire, le syntoniseur peut remplacer la fré- quence en mémoire par une nouvelle fréquence de la liste AF de la station. (Cette fonction n'est disponible qu'avec les fréquen- ces en mémoire des bandes F1 ou F2.) Aucun numéro de présélection ne s'affiche si les données RDS pour la station reçue diffèrent de celles mises en mémoire originalement + Au cours d'une recherche AF les sons peu- vent être interrompus par ceux d'une autre émission +_ La fonction AF peut être mise en service où hors service, indépendamment pour chaque gamme FM. Utilisation de la recherche PI Si le syntoniseur ne parvient pas à trouver une station adéquate, ou si l'état de la réception devient mauvais, l'appareil recherche automa- tiquement une autre station avec le même pro- gramme. Pendant la recherche, PI SEEK s'affiche et le son est coupé Recherche automatique PI d'une station dont la fréquence est en mémoire Si les fréquences mises en mémoire ne sont pas utilisables, par exemple parce que vous êtes très éloigné des émetteurs, vous pouvez décider que le syntoniseur procède à une re- cherche PI pendant le rappel d'une station dont la fréquence est en mémoire + Par défaut, la recherche automatique PI n'est pas en service. Reportez-vous à la page 71, Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI. Restriction de la recherche aux stations régionales seulement Quand la fonction AF est utilisée, la fonction recherche des stations régionales limite la sé- lection aux stations qui diffusent des program- mes régionaux 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir REG. 2 Appuyez sur À ou Y pour mettre la fonction recherche des stations régionales en service ou hors service. A Remarques + La programmation régionale et les réseaux ré- gionaux dépendent de chaque pays (ils peu vent varier en fonction de l'heure, du département ou de la zone couverte) +_ Le numéro de présélection peut disparaître de l'écran si le syntoniseur s'accorde sur une sta- tion régionale autre que celle dont la fré quence a été mise en mémoire originalement. +_ La fonction de recherche des émissions régio- nales peut être mise en service ou hors ser- vice, indépendamment pour chaque gamme

02) (Utilisation de l'appareil

Réception des bulletins d'informations routières La fonction TA (attente de bulletins d'informa- tions routières) vous permet de recevoir des bulletins d'informations routières automati- quement, quelle que soit la source que vous écoutez. La fonction TA peut être activée aussi bien pour une station TP (une station qui dif- fuse des informations routières) que pour une station TP de réseau étendu (une station don- nant des informations qui établissent des réfé- rences croisées avec des stations TP). 1 Accordez le syntoniseur sur une station TP ou une station TP de réseau étendu. L'indicateur TP s'allume. 2 Appuyez sur TA pour mettre en service l'attente d'un bulletin d'informations rou- tières. =. Pour abandonner l'attente d'un bulletin d'in- formations routières, appuyez une nouvelle fois sur TA. 3 Utilisez VOLUME pour régler le niveau sonore de la fonction TA au moment où dé- bute un bulletin d'informations routières. Le réglage du niveau sonore est mis en mé- moire et utilisé lors de nouvelles réceptions d'un bulletin d'informations routières. 4 Appuyez sur TA pendant la réception d'un bulletin d'informations routières pour abandonner cette réception. La source d'origine est rétablie mais le synto- niseur demeure en attente d'un bulletin d'in- formations routières aussi longtemps que vous n'appuyez pas sur TA de nouveau = Vous pouvez également mettre la fonction TA en service ou hors service dans le menu qui s’af- fiche quand vous appuyez sur FUNCTION 22 Remarques + À la fin d'un bulletin d'informations routières, l'appareil choisit à nouveau la source écoutée avant la diffusion du bulletin ED # + Lorsque la fonction TA est en service, l'accord automatique et la mémoire des meilleures sta- tions (BSM) ne peuvent concerner qu'une sta- tion TP ou une station TP de réseau étendu. (") Lecteur intégré Lecture d'un disque 1 Insérez un CD (CD-ROM) dans le loge- ment pour le disque. La lecture commence automatiquement = Assurez-vous de mettre le côté étiquette du disque vers le haut. = Après avoir inséré un CD (CD-ROM), appuyez sur SOURCE pour sélectionner le lecteur de CD intégré = Vous pouvez éjecter le CD (CD-ROM) en ap- puyant sur EJECT. 2 Appuyez sur À ou Y pour sélectionner un dossier lorsque vous jouez de l'audio compressé. = Vous ne pouvez pas sélectionner un dossier qui ne contient pas de fichier audio compressé enregistré =. Pour retourner au dossier 01 (ROOT) appuyez sur BAND et maintenez la pression. Toutefois, si le dossier 01 (ROON ne contient pas de fichier, la lecture commence au dossier 02 3 Pour une avance ou un retour rapide, appuyez sur 4 ou > et maintenez la pres- sion. = Si vous sélectionnez ROUGH, une pression prolongée sur 4 ou » vous permet d'effectuer une recherche par sauts de 10 plages dans le disque (dossier) en cours, (Reportez-vous à la page 68, Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours.) 4 Pour atteindre une plage précédente ou suivante, appuyez sur 4 ou >. 22 Remarques +_Lisezles précautions concernant les disques et le lecteur à la page 73.

(Utilisation de l'appareil + Si un message d'erreur tel que ERROR-11 s'affiche, reportez-vous à la page 73, Messa- ges d'erreur. +_Ilya parfois un délai entre la commande de lecture d'un disque et le début de l'émission du son. Au moment de la lecture du format, FRMTREAD s'affiche. + Quand vous lisez des disques CD-EXTRA où MIXED-MODE, vous pouvez basculer entre la lecture d'audio compressé et celle d'un CD- DA en appuyant sur BAND. + Si vous avez basculé entre la lecture d'audio compressé et celle de données audio (CD- DA), la lecture commence à la première plage du disque. + _ Le lecteur de CD intégré peut lire de l'audio compressé enregistré sur un CD-ROM. Veuil- lez vous reporter à la section suivante pour connaître les fichiers qui peuvent être lus. Re- portez-vous à la section la page 74 + Lors de la lecture de fichiers enregistrés en VER (débit binaire variable), la durée de lec- ture écoulée peut ne pas s'afficher correcte- ment. + Lors de la lecture d'un disque d'audio compressé, aucun son n'est émis pendant l'a vance ou le retour rapide. Répétition de la lecture La fonction répétition de la lecture lit la même plage/le même dossier à l'intérieur de l'éten- due de répétition sélectionnée. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RPT. 2 Appuyez sur ou » pour choisir l'éten- due de répétition. DSC - Répétition de toutes les plages TRK - Répétition de la plage en cours de lec- ture FLD — Répétition du dossier en cours de lec- ture = Si vous choisissez un autre dossier pendant la répétition de la lecture, l'étendue de répétition se changera en répétition du disque: = Lors de la lecture d'un CD) l'exécution d'une recherche de plage ou d'une avance/d'un retour rapide annule automatiquement la répétition de la lecture. = Lors de la lecture d'un disque d'audio compressé, l'exécution d'une recherche de plage où d'une avance/d'un retour rapide pendant TRK {répétition de plage) change l'étendue de répéti- tion en répétition de dossier. = Quand FLD (répétition de dossier) est sélec- tionné, il n'est pas possible de jouer un sous-dos- sier de ce dossier. = Appuyez sur BAND pour revenir à l'affichage normal. Écoute des plages dans un ordre aléatoire Les plages d'une étendue de répétition sélec- tionnée sont lues dans un ordre aléatoire 1 Choisissez l'étendue de répétition. Reportez-vous à cette page, Répétition de la lecture. 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir RDM. 3 Appuyez sur A ou Y pour mettre la lec- ture aléatoire en service ou hors service. Quand la fonction lecture aléatoire est en ser- vice, RDM est affiché sur l'écran: Si vous activez la lecture aléatoire pendant la répétition de dossier, FRDM s'affiche sur l'é- cran. = Appuyez sur BAND pour revenir à l'affichage normal

02) (Utilisation de l'appareil

Examen des plages ou des dossiers L'examen du disque recherche la plage à l'in- térieur de l'étendue de répétition sélectionnée. 1 Choisissez l'étendue de répétition. Reportez-vous à la page précédente, Répétition de la lecture. 2 Appuyez sur FUNCTION pour choisir SCAN. 3 Appuyez sur A pour activer la lecture du contenu du disque. SCAN apparaît sur l'écran. Les 10 premières secondes de chaque plage sont lues. = Si vous activez la lecture du disque pendant FLD, FSCN s'affiche sur l'écran. 4 Quand vous trouvez la plage désirée appuyez sur Y pour arrêter la lecture du contenu du disque. = Siles conditions de lecture se sont à nouveau ichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une is encore en appuyant sur FUNCTION = Lorsque l'examen du disque (dossier) est ter- miné, la lecture normale reprend. Pause de la lecture La pause vous permet d'arrêter momentané- ment la lecture du disque. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir PAUSE. 2 Appuyez sur À ou Y pour mettre la pause en service ou hors service. = Appuyez sur BAND pour revenir à l'affichage normal Utilisation de la compression et de la fonction BMX L'utilisation des fonctions COMP (compres- sion) et BMX vous permet d'ajuster la qualité sonore de cet appareil D # 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir COMP OFF. 2 Appuyez sur A ou Y pour choisir la cor- rection désirée.

COMP OFF—COMP 1—COMP 2—

= Appuyez sur BAND pour revenir à | normal Recherche toutes les 10 plages sur le disque ou dossier en cours Vous pouvez choisir entre les méthodes re- cherche rapide avant, recherche rapide arrière et recherche toutes les 10 plages. Sélectionner ROUGH vous permet d'effectuer une recher- che toutes les 10 plages: 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FF/REV. = Si la méthode de recherche ROUGH a été sé lectionnée précédemment, ROUGH s'affiche. 2 Appuyez sur > pour choisir ROUGH. + FF/REV - Recherche rapide avant et arrière + ROUGH - Recherche toutes les 10 plages =. Pour sélectionner FF/REV, appuyez Sur 4 3 Appuyez sur BAND pour revenir à l'affi- chage des conditions de lecture. 4 Appuyez de façon prolongée sur 4 ou > pour effectuer une recherche toutes les 10 plages sur un disque (dossier). = Sile nombre de plages restantes est inférieur à 10, l'appui de façon prolongée sur 4 ou » rap- pelle la première (la dernière) plage Affichage d'informations textuelles sur le disque © Appuyez sur DISPLAY. Appuyez de manière répétée sur DISPLAY pour passer d’un des paramètres suivants à l'autre:

Section (Utilisation de l'appareil

Pour les disques CD TEXT Temps de lecture—DISC TTL (titre du disque) —ART NAME (interprète du disque)— TRK TTL (titre de la plage)—ART NAME (inter- prète de la plage) Pour les fichiers WMA/MP3 Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier) —FILE (nom du fichien—TRK TTL (titre de la plage)—ART NAME (nom de l'interprète) — ALBM TTL (titre de l'album) —COMMENT (commentaire)—Débit binaire Pour les fichiers WAV Temps de lecture—FOLDER (nom du dossier) —FILE (nom du fichien—Fréquence d'échan- tillonnage FA Remarques + Vous pouvez faire défiler l'affichage vers la gauche du titre en appuyant de façon prolon- gée sur DISPLAY. + Un CD audio qui contient des informations telles que du texte et/ou des numéros est un disque CD TEXT. + Si aucune information spécifique n'a été gra- vée sur un disque, NO XXXX s'affiche (par exemple, NO T-TTL) + Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés en VBR (débit binaire variable), la valeur du débit binaire moyen est affichée. + Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés en mode VBR (débit binaire variable), VBR est affiché au lieu de la valeur du débit binaire. + Selon la version de iTunes utilisée pour enre- gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in- formations de commentaire peuvent ne pas s'afficher correctement — iTunes est une marque commerciale de Apple Inc. déposée aux États-Unis et dans d'autres pays +_ La fréquence d'échantillonnage affichée peut être abrégée. (s) Réglages sonores Réglage de l'équilibre sonore Le réglage de l'équilibre avant/arrière et droite/ gauche crée un environnement d'écoute idéal sur tous les sièges occupés 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD. 2 Appuyez sur A ou Y pour régler l'équi- libre des haut-parleurs avant-arrière. FAD F15 à FAD R15 est affiché. = FAD 0 est le réglage convenable dans le cas où seulement deux haut-parleurs sont utilisés. 3 Appuyez sur < ou » pour régler l'équi- libre des haut-parleurs gauche-droite. BAL L15 à BAL R15 est affiché. = Appuyez sur BAND pour revenir à l'affichage normal Utilisation de l'égaliseur Six réglages d'égaliseur préenregistrés, tels que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM, FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu- vent être rappelés facilement à n'importe quel moment. + CUSTOM est une courbe d'égalisation pré- réglée que vous avez créée. + Quand FLAT est sélectionné aucune addi- tion ni correction n'est effectuée sur le son. slesuei4 © _ Appuyez sur EQ pour sélectionner l'é- galiseur. Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi- sir l'un des égaliseurs suivants

DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM

—FLAT—POWERFUL Réglage des courbes d'égalisation Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe d'égalisation actuellement sélection- née. Les réglages de la courbe d'égalisation ajustée sont mémorisés dans CUSTOM. Fr (62)

02) (Utilisation de l'appareil

Réglage des graves/des médiums/des aigus Vous pouvez régler le niveau des graves, des médiums et des aigus. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/ MID/TREBLE. 2 Appuyez sur A ou Y pour régler le ni- veau. Les valeurs +6 à -6 s'affichent tandis que le ni- veau augmente ou diminue = Appuyez sur BAND pour revenir à l'affichage normal Réglage de la correction physiologique La correction physiologique a pour objet d'ac- centuer les graves et les aigus à bas niveaux d'écoute. 1 Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD. 2 Appuyez sur À ou Y pour mettre la cor- rection physiologique en service ou hors service. =. Vous pouvez également mettre en service, où hors service, la correction physiologique en ap- puyant sur EQ et en maintenant cette touche en- foncée. 3 Appuyez sur < ou » pour sélectionner le niveau désiré. LOW (faible) —HI (élevé) = Appuyez sur BAND pour revenir à l'affichage normal Ajustement des niveaux des sources L'ajustement des niveaux sonores de chaque source au moyen de la fonction SLA (réglage du niveau de la source) évite que ne se produi- sent de fortes variations d'amplitude sonore lorsque vous passez d'une source à l'autre.

+_ Les réglages sont basés sur le niveau du volume FM qui lui, demeure inchangé. +_Le niveau du volume MW/LW (PO/GO) peut également être réglé à l’aide de cette fonc- tion. 1 Comparez le niveau du volume FM au niveau de la source que vous voulez régler. 2 Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA. 3 Appuyez sur À ou Y pour régler le vo- lume de la source. Les valeurs SLA +4 à SLA -4 s'affichent tandis que le volume de la source augmente ou dimi- nue = Appuyez sur BAND pour revenir à l'a normal chage Autres fonctions Ajustement des réglages initiaux À partir des réglages initiaux, vous pouvez per- sonnaliser divers réglages du système pour obtenir un fonctionnement optimal de cet ap- pareil 1 Maintenez la pression sur SOURCE jus- qu'à ce que l'appareil soit mis hors tension. 2 Appuyez sur SOURCE et maintenez la touche enfoncée jusqu'à ce que le nom de la fonction apparaisse sur l'affichage. 3 Appuyez sur FUNCTION pour choisir un des réglages i Appuyez de manière répétée sur FUNCTION pour passer d'un des paramètres suivants à l'autre: FM (incrément d'accord FM)—A-PI (recherche automatique PI} —AUX (entrée auxiliaire) — SAVE (économie d'énergie)—TITLE (affichage multilingue) Pour de plus amples détails sur chaque ré- glage, reportez-vous aux instructions qui sui- vent.

(Utilisation de l'appareil

= Appuyez sur BAND pour annuler les réglages initiaux. =. Vous pouvez également abandonner les régla- ges initiaux en maintenant la pression sur SOURCE jusqu'à ce que l'appareil se mette hors service Sélection de l'incrément d'accord FM Normalement, l'incrément d'accord FM em- ployé par l'accord automatique est 50 kHz Quand la fonction AF ou TA est en service, l'in- crément d'accord passe automatiquement à 100 kHz. 11 peut être préférable de régler l'in- crément d'accord à 50 kHz quand la fonction AF est en service. + Pendant l'accord manuel, l'incrément d'ac- cord est maintenu à 50 kHz 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir FM. Reportez-vous à la page précédente, Ajuste- ment des réglages initiaux. 2 Appuyez sur «ou » pour choisir l'incré- ment d'accord FM. Appuyez sur 4 pour choisir 50 (50 kHz). Ap- puyez sur pour choisir 100 (100 kHz) Mise en service ou hors service de la recherche automatique PI L'appareil peut rechercher automatiquement une autre station avec le même type de pro- gramme, y compris si l'accord a été obtenu par le rappel d'une fréquence en mémoire. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir API. Reportez-vous à la page précédente, Ajuste- ment des réglages initiaux. 2 Appuyez sur À ou sur Y pour mettre la fonction Recherche automatique PI en ser- vice ou hors service. Mise en service ou hors service de l'entrée auxiliaire Vous pouvez utiliser un appareil auxiliaire avec cet appareil. Activez le réglage auxiliaire lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire connecté à cet appareil 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir AUX. Reportez-vous à la page précédente, Ajuste- ment des réglages initiaux. 2 Appuyez sur A ou Y pour mettre le ré- glage auxiliaire en service ou hors service. Utilisation de la source AUX ©_ Insérez la mini prise stéréo dans le jack d'entrée de cet appareil. Choix de l'entrée AUX comme source © Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX comme source. Économie de consommation de la batterie Activer cette fonction vous permet d'économi- ser la consommation de la batterie. +_ Les opérations autres que la mise en ser- vice de la source ne sont pas autorisées quand cette fonction est en service. Important Si la batterie de votre véhicule est déconnectée, le mode Économie d'énergie est annulé. Réacti- vez le mode Économie d'énergie quand la batterie a été reconnectée. Si le contact d'allumage de votre véhicule n'a pas de position ACC (acces- soire), il est possible selon la méthode de conne xion utilisée que l'appareil consomme de l'énergie de la batterie quand le mode Économie d'énergie est hors service

02) (Utilisation de l'appareil )

1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir normale quand la connexion téléphonique ou SAVE. le guidage vocal est terminé. (#] Reportez-vous à la page 70, Ajustement des ré- glages initiaux 2 Appuyez sur A ou Y pour mettre l'éco- nomie d'énergie en service ou hors service. Réglage de l'affichage multilingue Des informations textuelles telles que le nom du titre, le nom de l'interprète ou un commen- taire peuvent être enregistrées sur un disque d'audio compressé. Cet appareil peut les afficher même si elles sont incorporées dans une langue européenne ou en russe + Si la langue incorporée et la langue sélec- tionnée sont différentes, les informations textuelles peuvent ne pas s'afficher correc- tement + Certains caractères peuvent ne pas s'affi- cher correctement. 1 Appuyez sur FUNCTION pour choisir TITLE. Reportez-vous à la page 70, Ajustement des ré- glages initiaux 2 Appuyez sur «ou » pour sélectionner la langue. EUR (langue européenne) —RUS (langue russe) Coupure du son Le son de cet appareil est coupé automatique- ment dans les cas suivants + Quand un appel est effectué ou reçu sur un téléphone cellulaire connecté à cet ap- pareil + Quand le guidage vocal est émis par un équipement de navigation Pioneer connecté à cet appareil Le son est coupé, MUTE est affiché et aucun réglage audio n'est possible sauf le contrôle du volume. Le fonctionnement retourne à la

(Informations complémentaires Messages d'erreur Quand vous contactez votre distributeur ou le Service d'entretien agréé par Pioneer le plus proche, n'oubliez pas de noter le message d'erreur. Action corrective Message Causes pos bles ERROR-11, 12, Disque sale Nettoyez le disque. 17,30 ERROR-11, 12, Disque rayé Utilisez un autre 17,30 disque. ERROR-10, 11, Anomalie élec 12, 15, 17,30, trique ou méca Coupez et remettez e contact d'allu: A0 nique mage où choisis: sez une autre source, puis reve. nez au lecteur de

ERROR-15 Le disque inséré Utilisez un autre ne contient pas de données disque. ERROR-22,23 Le format de CD ne peut pas être

Utilisez un autre disque. NO AUDIO Le disque inséré Utilisez un autre ne contient disque. aucun fichier qu puisse être lu PROTECT Tous les fichiers Utilisez un autre sur le disque in disque. séré sont proté gés par DRM SKIPPED Le disque inséré Utilisez un autre contient des fi chiers WMA qui sont protégés par DRM disque. Conseils sur la manipulation des disques et du lecteur +_ Utilisez uniquement des disques affichant l'un ou l'autre des logos suivants. cit DIGITAL AUDIO compacr + Utilisez seulement des disques convention- nels de forme circulaire. N'utilisez pas de disques ayant une forme particulière. +_ Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N'utilisez pas un adaptateur lorsque vous lisez des CD8cm + N'introduisez aucun objet dans le loge- ment pour CD autre qu'un CD) + N'utilisez pas de disques fendillés, ébré- chés, voilés ou présentant d'autres défauts car ils peuvent endommager le lecteur. +_ La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi- nalisés n'est pas possible. + Ne touchez pas la surface enregistrée des disques. + Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne les écoutez plus. + Évitez de laisser les disques dans des envi- ronnements trop chauds, en particulier à la lumière directe du soleil + Ne posez aucune étiquette à la surface des disques, n'écrivez pas sur un disque, n'ap- pliquez aucun agent chimique sur un disque. + Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chiffon doux en partant du centre vers l'extérieur.

Annexe _ {Informations complémentaires + _ La condensation peut perturber temporai- rement le fonctionnement du lecteur. Lais- sez celui-ci s'adapter à la température plus élevée pendant une heure environ. Essuyez également les disques humides avec un chiffon doux. + _ La lecture de certains disques peut être im- possible en raison des caractéristiques du disque, de son format, de l'application qui l'a enregistré, de l'environnement de lec- ture, des conditions de stockage ou d'au- tres conditions. +_Les informations textuelles peuvent ne pas s'afficher correctement en fonction de leur environnement d'enregistrement. + _Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture d'un disque *_ Lisez les précautions d'emploi des disques avant de les utiliser. (") Disques Duaux + _Les Disques Duaux sont des disques à deux faces avec un CD enregistrable pour l'audio sur une face et un DVD enregis- trable pour la vidéo sur l’autre. Comme la face CD des Disques Duaux n'est pas physiquement compatible avec le standard CD général, la lecture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être pos- sible Charger et éjecter fréquemment un Disque Dual peut provoquer des rayures sur le disque. Des rayures importantes peuvent entraîner des problèmes de lecture sur cet appareil. Dans certains cas, un Disque Dual peut se retrouver bloqué dans le loge- ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recommandons de vous abstenir d'utiliser des Disques Duaux avec cet appareil Pour des informations plus détaillées sur les Disques Duaux, veuillez vous reporter aux informations fournies par le fabricant du disque. (=)

Fichiers audio compressé Selon la version de Windows Mediar” Player utilisée pour encoder les fichiers WMA, les noms d'album et les autres infor- mations textuelles peuvent ne pas s'affi- cher correctement. +_ ll peut se produire un léger retard lors du démarrage de la lecture de fichiers WMA encodés avec des données image + Conforme à ISO 9660 Niveau 1 et 2. Les sys- tèmes de fichiers Romeo et Joliet sont tous deux compatibles avec ce lecteur. «La lecture de disques multi-session est pos- sible. +_Les fichiers d'audio compressé ne sont pas compatibles avec le transfert de données en écriture par paquets + Seuls les 32 premiers caractères d'un nom de fichier (incluant l'extension de fichier) ou d'un nom de dossier peuvent être affi- chés. + Quelle que soit la durée du silence entre les plages musicales de l'enregistrement original, la lecture des disques d'audio compressé s'effectue avec une courte pause entre les plages musicales. +_ Les textes russes à afficher sur cet appareil doivent être codés avec les jeux de caractè- res suivants — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Les jeux de caractères autre que Uni- code qui sont utilisés dans l'environne- ment Windows et sont paramétrés à Russe dans le paramétrage multilingue

Annexe (Informations complémentaires ) [_ Exemple de hiérarchie + Débit binaire: 8 Kbit/s à 320 kbit/s CH: Dossier +_ Fréquence d'échantillonnage : 16 kHz à 48 KHz (82, 44,1, 48 kHz pour accentuation) +_ Version étiquette ID3 compatible: 1.0, 1.1 2.2, 2.3, 24 (la Version 2,x de l'étiquette ID a priorité sur la Version 1.x.) +_Liste de lecture mu: Non + MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO: Non FF: Fichier audio compressé WAV +. Format compatible: PCM Linéaire (LPCM), MS ADPCM +_ Extension de fichier: wav +_Bits de quantification: 8 et 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Nieau 4 +_ Fréquence d'échantillonnage : 16 kHz à 48 ; kHz (LPCM), 22.05 kHz à 44,1 kHz (MS + Cet appareil attribue les numéros de dos- ADPCM) Ce] sier. L'utilisateur ne peut pas attribuer les numéros de dossier. + La séquence de sélection des dossiers ou x d'autres opérations peuvent différer en Tableau des caractères 7 fonction du logiciel de codage ou d'écri- cyrilliques 5 . UE nieaux maximum sont autorisés D:Affichage $ ° PONT CG: Caractère o la hiérarchie des dossiers. Toutefois, la hié- rarchie des dossiers est dans la pratique in- férieure à deux niveaux + L'appareil peut lire un maximum de 99 dos- AA 65 38 fr siers sur un disque. { A EF EE x J 3 HOUU OH OK fn HOM Compati lité des formats H H 5 o fn PP audio compressés P £ c TT y y go WMA MX n y u PE +_ Format compatible : WMA encodé par “ ü _U ÿ Wu Windows Media Player tn Hu be ES +_ Extension de fichier: wma ml f + Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), "0 7 48 kbit/s à 384 kbit/s (VBR) (O) +_ Fréquence d'échantillonnage : 32 kHz à 48 kHz +_ Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, Voice : Non MP3 + Extension de fichier: .mp3

Annexe _ à {Informations complémentaires ) Caractéristiques techniques Généralités Tension d'alimentation 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V acceptable) Mise à la masse Pôle négatif Consommation max. en courant 100 A Dimensions (Lx H x P) DIN Châssis 178 mm x 50 mm x 162 Panneau avant … 188 mm x 58 mm x 15 mm Châssis 178 mm x 50 mm x 162 rom Panneau avant … 170 mm x 48 mm x 15 mm Poids 13kg Audio Puissance de sortie maximale 50W x 4 Puissance de sortie continue 22 W x 4 (50 Hz à 15000 Hz, DHT 5 %, impédance de charge 4 @ avec les deux canaux entraînés) Impédance de charge …… 4 @ (4 Q à 8 Q acceptable) Niveau de sortie max de l'étage préamp 2,0V Contrèles de tonalité Grave Fréquence 100 Hz Gain +13 dB Moyen Fréquence TkHz Gain +12 dB Aigus Fréquence 10kHz Gain +12 dB Lecteur de CD Système Système audio à disque compact Disques compacts 94 dB (1 kHz) (Réseau IEC-A) 2 (stéréo) Disques utilisables Rapport signal/bruit Nombre de canaux Format de décodage WMA Ver. 7, 7.1, 8,9, 10, 11 (2ca naux audio) (Windows Media Player) Format de décodage MP3 … MPEG-1 & 2 Couche Audio

Format du signal WAV …… PCM Linéaire & MS ADPCM Syntoniseur FM Gamme de fréquence Sensibilité utile 87,5 MHz à 108,0 MHz 11 dBf (0,7 1V/75Q mono, S/B: 30 dB) Rapport signal/bruit 72 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur MW (PO) Gamme de fréquence Sensibilité utile Rapport signal/bruit 531 kHz à 1 602 kHz 25 LV (S/B: 20 dB) 62 dB (Réseau IEC-A) Syntoniseur LW (GO) Gamme de fréquence Sensibilité utile Rapport signal/bruit 153 kHz à 281 kHz 28 (S/B: 20 dB) 62 dB (Réseau IEC-A) FA Remarque Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d'amélio- ration.(s)