DEH-1100MPB - Autoradio PIONEER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DEH-1100MPB PIONEER in formato PDF.

📄 134 pagine PDF ⬇️ Italiano IT 💬 Domanda IA 🖨️ Stampa
Notice PIONEER DEH-1100MPB - page 77
Indice Clicca su un titolo per andare alla pagina
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : PIONEER

Modello : DEH-1100MPB

Categoria : Autoradio

Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DEH-1100MPB - PIONEER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DEH-1100MPB del marchio PIONEER.

MANUALE UTENTE DEH-1100MPB PIONEER

( Sommario Grazie per aver acquistato questo prodotto PIONEER. Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, per assicurarne il corretto utilizzo. Dopo aver terminato la lettura, conservare questo manuale in un luogo sicuro e accessibile, per consultazione futura. @ Prima di iniziare Informazioni sull'unità 78 Visita il nostro sito Web 19 Protezione antifurto dell'unità 79 Rimozione del frontalino 79 Montaggio del frontalino 79 @ Funzionamento dell'unità Nomenclatura 80 Unità principale 80 Indicazioni sui display 80 Funzionamento di base 81 Accensione/spegnimento 81 Selezione di una sorgente 81 Regolazione del volume 82 Sintonizzatore 82 Ascolto della radio 82 Memorizzazione e richiamo delle frequenze di trasmissione 82 Sintonizzazione di segnali forti 82 Memorizzazione delle frequenze di trasmissione più forti 83 Scorrimento del display RDS 83 Ricezione della trasmissione di allarme PY 83 Selezione di frequenze alternative 84 Ricezione dei notiziari sul traffico 85 Lettore incorporato 85 Riproduzione di un disco 85 Riproduzione ripetuta 86 Riproduzione di brani in ordine casuale 86 Scansione dei brani o delle cartelle 86 Pausa della riproduzione di un disco 87 Uso della compressione e della funzione BMX 87 Ricerca ogni 10 brani nel disco o nella cartella corrente 87 Visualizzazione delle informazioni di testo su un disco 87 Regolazione dell'audio 88 Uso della regolazione del bilanciamento 88 Uso dell'equalizzatore 88 Regolazione delle curve d'equalizzazione 88 — Regolazione della sonorità 89 — Regolazione dei livelli delle sorgenti 89 Altre funzioni 89 — Regolazione delle impostazioni iniziali 89 — Impostazione del passo di sintonizzazione FM 90 — Attivazione/disattivazione della ricerca automatica PI 90 Attivazione/disattivazione dell'impostazione di un dispositivo ausiliario_ 90 — Riduzione del consumo della batteria 90 — Impostazione del display multilingue 91 Silenziamento del suono 91 @ informazioni supplementari Messagai di errore 92 Linee guida per l’uso dei dischi e del lettore 92 Dual Disc 93 File audio compressi 93 — Esempio di gerarchia 93 — Compätibilità audio compressa 94 Tabella dei caratteri cirillici 94 Dati tecnici 95

01) (Prima di iniziare

Se si vuole eliminare questo prodotto, non get- tarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un si- stema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. Gli utenti privati dei Paesi membri dell'Unione Eu- ropea, della Svizzera e della Norvegia possono portare i propri prodotti elettronici gratuitamente presso i centri di raccolta specificati o presso il ri- venditore al dettaglio (se l'acquisto à stato ese- guito presso un rivenditore di questo tipo) Per i Paesi non specificati in precedenza, contat- tare le autorità locali per informazioni sul corretto metodo di smaltimento. In questo modo si garantirà che il prodotto smal- tito subisca i processi di trattamento, recupero e riciclaggio necessari per prevenire i potenziali ef- fetti negativi per l'ambiente e la salute umanal Informazioni sull'unità Le frequenze del sintonizzatore di questa unità sono destinate all’uso in Europa occidentale, in Asia, nel Medio Oriente, in Africa e in Ocea- nia. L'uso in altre aree puè dare come risultato una ricezione non adeguata. La funzione RDS {Radio Data System) à operativa solo nelle aree in cui esistono stazioni FM che trasmetto- no segnali RDS À arrenzione Non lasciare che questa unità entri a contatto con liquidi, in caso contrario possono verifi- carsi scosse elettriche. Inoltre, se questa unità entra in contatto con liquidi, pud subire danni oppure emettere fumo o surriscaldarsi.

*PRODOTTO LASER DI CLASSE 1°

Questo prodotto contiene un diodo à laser di classe superiore a 1. Per la sicurezza conti- nua, non rimuovere nessuna copertura o cer- care di accedere all'interno del prodotto. Rivolgersi à personale qualificato per qualsia- si intervento di servizio. + Il CarStereo-Pass Pioneer pud essere usato solo in Germania. + Tenere questo manuale a portata di mano come riferimento per le procedure e le precau- zioni operative. + Mantenere sempre il volume abbastanza basso, in modo da poter udire 1 suoni prove- nienti dall'esterno del veicolo. Proteggere questa unità dall'umidità. + Se la batteria viene scollegata o si scarica, la memoria delle preselezioni viene cancellata deve essere riprogrammata. + Nel caso che questo prodotto non funzioni correttamente, contattare il rivenditore o il Centro di assistenza autorizzato Pioneer pit vi- cino. Informazioni sul formato WMA By “| Plays Æm, Windows hu Media" Il logo Windows MediaTM stampato sulla con- fezione indica che questa unità puè riprodurre dati WMA, Windows Media e il logo Windows sono mar- chi o marchi registrati di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi. +_ A seconda dell'applicazione utilizzata per codificare i file WMA, questa unità potreb- be non funzionare correttamente.

Sezione (Prima di iniziare

Informazioni sul formato MP3 La fornitura di questo prodotto prevede il tra- sferimento di una licenza esclusivamente per uso privato, non-commerciale e non prevede la concessione di una licenza, né implica qual- siasi diritto a utilizzare questo prodotto in qual- siasi trasmissione in diretta commerciale (owero, che generi profitti) terrestre, via satelli- te, cavo e/o tramite altro mezzo, trasmissioni/ diffusioni tramite Internet, Intranet e/o altre reti o in altri sistemi elettronici di distribuzione di contenuti, come applicazioni di trasmissio- ne audio a pagamento o audio-on-demand. Per tali usi à necessaria una licenza specifica: Per dettagli, visitare httpy/Avww.mpälicensing.com. (=) Visita il nostro sito Web Visita il seguente sito Web: http: IIwww.pioneer.it Potrai registrare il tuo prodotto. Pioneer conserverà i dettagli dell'acquisto per age- volare il riferimento a tali informazioni nel caso di una richiesta di risarcimento assi- curativa, come in caso di furto o smarri- mento. + Sul nostro sito Web sono disponibili le in- formazioni più recenti su Pioneer Corporation. (=) ne antifurto dell'unità Ë possibile staccare il frontalino per scorag- giare i furti M] Importante + Rimuovere o montare il frontalino delicata- mente. + Evitare di sottoporre il frontalino a urti eccessi-

+. Mantenere il frontalino lontano dalla luce so- lare diretta e dalle alte temperature. + Prima di rimuoverlo, accertarsi di scollegare il cavo AUX/USB e il dispositivo USB dal fronta- lino. In caso contrario, questa unità, il disposi- tivo connesso o l'interno del veicolo potrebbero subire danni Rimozione del frontalino

Premere DETACH per sganciare il fron- talino.

Afferrare il frontalino e rimuoverlo. Inserire il frontalino nella custodia pro- tettiva fornita per conservarlo in sicurezza. Montaggjio del frontalino

fino a che non si sente un Far scorrere il frontalino verso sinistra Il frontalino e l’unità principale si collegano sul lato sinistro. Accertarsi che il frontalino sia stato collegato all’unità principale.

Premere il lato destro del frontalino fino a quando è saldamente installato. Se non à stato possibile collegare il frontalino all'unità principale, riprovare. Se si applica una forza eccessiva per collegare il frontalino, questo potrebbe venire danneggiato.

02) (Funzionamento dell'unità

Nomenclatura Unità principale (@ Tasto FUNCTION Premere questo tasto per richiamare il menu delle funzioni quando si controlla una sorgente. @ Tasto AUDIO Premere questo tasto per selezionare i diver- si controlli della qualità audio @ Tasti A/V/4/» Premere questi tasti per eseguire la sintoniz- zazione manuale, l'avanzamento rapido, la modalità inversa e i comandi per la ricerca dei brani. Viene inoltre utilizzato per control lare alcune funzioni @ Vano d'inserimento dei dischi Inserire un disco da riprodurre @ Tasto EJECT Premere questo tasto per espellere un CD dal lettore CD incorporato: @ Tasto DISPLAY Premere questo tasto per selezionare diversi display. Premere e tenere premuto per scorrere le in- formazioni di testo. @ Tasto TA Premere per attivare o disattivare la funzio- ne TA. Premere e tenere premuto per attiva- re o disattivare la funzione AF ® Tasto DETACH Premere questo tasto per rimuovere il fron- talino dall'unità centrale @) Connettore di ingresso ausiliario (AUX) (connettore stereo da 3,5 mm) Utilizzare questo connettore per collegare un dispositivo ausiliario. d Tasti da1a6 Premere questi tasti per eseguire la presele- zione sintonia

4) SOURCE tasto, VOLUME

Questa unità viene accesa selezionando una sorgente. Premere questo tasto per pas- sare in rassegna tutte le sorgenti disponibili Premere e tenere premuto per richiamare il menu delle impostazioni iniziali quando le sorgenti sono disattivate. Ruotario per alzare o abbassare il volume @ Tasto EQ Premere questo tasto per selezionare le varie curve d'equalizzazione Premere e tenere premuto per attivare o di- sattivare la sonorità 43 Tasto BAND Premere questo tasto per selezionare una delle due bande FM 0 la banda MW/LW e per annullare la modalità di controllo delle funzioni Indicazioni sui

Sezione (Funzionamento dell'unità © Sezione del display principale Mostra le diverse informazioni come la banda, il tempo di riproduzione € le altre in- formazioni + Sintonizzatore Vengono visualizzate la banda e la fre- quenzal + RDS Sono visualizzati il nome di servizio del programme, le informazioni PTYe altre informazioni letterali +_Lettore CD incorporato Sono visualizzate il tempo di riproduzio- ne trascorso e informazioni letterali @ indicatore del numero di preselezione/ numero del brano Mostra il numero del brano o il numero di preselezione + _ Se viene selezionato un numero di brano pari o superiore a 100, si accende à a si- nistra dell'indicatore del numero di brano. © indicatore AF Viene visualizzato se à attivata la funzione AF (ricerca delle frequenze alternative) © indicatore TP Viene visualizzato quando à sintonizzata una stazione TP © indicatore TA Viene visualizzato quando à attivata la fun- zione TA (attesa di notiziari sul traffico). 6 Indicatore MP3/WMA Mostra il tipo di disco correntemente in ri- produzione. © Indicatore RPT Indica l'attivazione della riproduzione ripetu-

© Indicatore LOUD Viene visualizzato quando la sonorità à atti- val © indicatore CD (stereo) Viene visualizzato quando la frequenza sele- zionata viene trasmessa in stereo. © Indicatore LOC Viene visualizzato quando la ricerca di sinto- nia in modo locale 8 attiva. (=) Funzionamento di base Accensione/spegnimento Accensione dell'unità © Premere SOURCE per accendere l'unità. Spegnimento dell'unità © Premere e tenere premuto SOURCE fino a quando l'unità non si spegne. Selezione di una sorgente Ë possibile selezionare la sorgente che si desi- dera ascoltare. © Premere SOURCE per selezionare una sorgente. Premere ripetutamente SOURCE per passare à una delle sorgenti di seguito riportate. Sintonizzatore—Lettore CD incorporato— AUX 72 Note + Nei casi di seguito riportati, la sorgente sono- ra non cambia: — Quando nell'unità non à stato inserito nes- sun disco. — Quando AUX (ingresso ausiliario) à disatti vato (off) (vedere à pagina 00) +_ Perimpostazione predefinita, la sorgente AUX & attivata. Disattivare la sorgente AUX quando non viene utilizzata (vedere Attivazione/disatti- vazione dell'impostazione di un dispositivo au siliario à pagina 90)

02) (Funzionamento dell'unità

+ Quando il conduttore isolato blu/bianco di questa unità viene collegato al terminale di controllo del relè dell'antenna automaticai l'antenna dell'automobile si estende quando si accende l'unità. Per ritirare l'antenna, spe gnere la sorgente Regolazione del volume © Ruotare VOLUME per regolare il livello sonoro. (=) Sintonizzatore Ascolto della radio 1 Premere SOURCE per selezionare il sin- tonizzatore. 2 Premere BAND per selezionare una banda. Premere BAND fino à quando viene visualizza- a la banda desiderata (F1, F2 per FM o MW/LW) 3 Per eseguire la sintonizzazione manua- le, premere brevemente < o >. 4 Per eseguire la ricerca di sintonia, pre- mere e tenere premuto 4 o » per circa un secondo e poi rilasciare. Il sintonizzatore esegue la scansione delle fre- quenze fino a quando non trova un segnale abbastanza forte per una buona ricezione. = _Ë possibile annullare la ricerca di sintonia pre- mendo brevemente 4 0 » = Se si spinge e si tiene premuto 4 o , à possi- bile saltare le stazioni. La ricerca di sintonia viene awiata non appena si rilascia 4 0 D. Memorizzazione e richiamo delle frequenze di trasmi © Quando viene individuata una frequen- za che si desidera memorizzare, premere uno dei tasti di preselezione sintonia da 1 a 6, mantenendolo premuto fino a quando il numero di preselezione non cessa di lam- peggiare. Ë possibile richiamare la stazione radio memo- rizzata premendo il tasto di preselezione sinto- nia = Ë possibile memorizzare fino a 12 stazioni FM 6 per ognuna delle due bande FM. e 6 stazioni MW/LW. = Premere A o v per richiamare dalla memoria le stazioni radio. one Sintonizzazione di segnali forti La ricerca di sintonia in modo locale consente di sintonizzare solo le stazioni radio con se- gnali radio sufficientemente forti per una buona ricezione. 1 Premere FUNCTION per selezionare LOCAL. 2 Premere 4 o Y per attivare e disattiva- re la ricerca di sintonia in modo locale. 3 Premere 0» per impostare l'a sensi lit.

L'impostazione LOCAL 4 consente la ricezione solo delle stazioni più forti, mentre le imposta- zioni più basse consentono di ricevere stazioni sempre più deboli

Sezione (Funzionamento dell'unità Memorizzazione delle frequenze di trasmissione più forti La funzione BSM (memorizzazione delle sta- zioni migliori) consente di memorizzare auto- maticamente le sei frequenze di trasmissione pit forti assegnandole ai tasti di preselezione sintonia da 1 à 6; una volta memorizzate, à quindi possibile richiamarle con la semplice gressione di un taslo La memorizzazione delle frequenze di tra- smissione tramite la funzione BSM pu comportare la sostituzione delle frequenze di trasmissione memorizzate usando i tasti da1a6. 1 Premere FUNCTION per selezionare BSM. 2 Premere A per attivare la fun: BSM. Le sei frequenze di trasmissione più forti ven- gono memorizzate in ordine decrescente di forza del segnale. = Per annullare il processo di memorizzazione, premere Y.

Scorrimento del display RDS Il sistema RDS (radio data system) contiene in- formazioni impercettibili che facilitano la ricer- ca delle stazioni radio. +_ Il servizio RDS non viene fornito da tutte le stazioni +_ Le funzioni RDS come AF e TA sono attive solo quando la radio à sintonizzata su una stazione RDS. © Premere DISPLAY. Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di- splay vengono visualizzate le impostazioni se- guenti Nome di servizio del programma—nformazio- ni PTY—Frequenza = _ Le informazioni PTYe la frequenza vengono vi- sualizzate sul display per otto secondi Elenco PTY NEWS Notizie AFFAIRS Problemi attuali INFO Informazioni e consigli generali SPORT Sport WEATHER Previsioni del tempo/informaziont me: teorologiche FINANCE Indici di Borsa, commercio, affari ecc. POP MUS Musica popolare ROCK MUS Musica moderna contemporanea EASY MUS Musica rilassante OTHMUS Musica varia JAZZ Jazz COUNTRY Musica country NATMUS Musica nazionale OLDIES Oldies, vecchi successi FOLK MUS Musica folk LCLASS Musica classica di facile ascolto CLASSIC Musica classica EDUCATE … Programmi educativi DRAMA Commedie e serie radiofoniche CULTURE Cultura nazionale o regionale SCIENCE Natura, scienza e tecnologia VARIED Intrattenimento leggero CHILDREN Bambini SOCIAL Questioni sociali RELIGION Argomenti 0 servizi religiosi PHONEIN Chiamate in diretta TOURING Programmi di viaggi, non per notiziari sul traffico LEISURE Hobby e attivià ricreative DOCUMENT Documentari ezione della trasmissione di allarme PTY Quando viene trasmesso il codice di alarme PTY l'unità lo riceve automaticamente (viene visualizzata l'indicazione ALARM). Al termine della trasmissione, il sistema torna alla sor- gente precedente +_Ë possibile annullare un annuncio di emer- genza premendo TA Ë possibile inoltre annullare un annuncio di emergenza premendo SOURCE, BAND, AY, 40

02) (Funzionamento dell'unità

Selezione di frequenze alternative Se il sintonizzatore riceve un segnale debole, l'unità ricerca automaticamente una stazione diversa della stessa rete. © Premere e tenere premuto TA per atti vare o disattivare la funzione AF (ricerca delle frequenze alternative). = _Éinoltre possibile attivare o disattivare la fun- zione AF dal menu che viene visualizzato premen- do FUNCTION Note + Quando la funzione AF à attivata, solo le sta- zioni RDS vengono sintonizzate durante la ri- cerca di sintonia o la funzione BSM + Quando si richiama una stazione preselezio- nata, il sintonizzatore puè aggiornare la stazio ne preselezionata con una nuova frequenza tratta dall'elenco AF delle stazioni. (Questa funzione & disponibile solo quando si usano le preselezioni delle bande F1 o F2.) Sul display non viene visualizzato nessun numero di pre- selezione se i dati RDS relativi alla stazione ri- cevuta differiscono da quelli relativi alla stazione memorizzata in origine. + Durante una ricerca di frequenza AF l'audio puè essere temporaneamente interrotto da un altro programma +_E possible attivare o disattivare la funzione AF in modo indipendente per ogni banda FM Uso della ricerca PI Se il sintonizzatore non riesce a trovare una stazione adatta o se la ricezione si indebolisce, l'unità ricerca automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazione. Duran- te la ricerca, viene visualizzata l'indicazione PISEEK e l'uscita viene silenziata. Uso della funzione di ricerca automatica PI per le sta: preselezionate Quando non risulta possibile richiamare le stazioni preselezionate, come ad esempio nel corso di lunghi viaggi, à possible impostare GD « l'unità in modo che esegua la ricerca PI du- rante il richiamo delle stazioni preselezionate stesse. L'impostazione predefinita della ricerca automatica PI à disattivata. Vedere Attiva- zione/disattivazione della ricerca automatica PI à pagina 00 programmazione regionale Quando si utilizza la funzione AF la funzione regionale limita la selezione a stazioni che tra- smettono programmi regional. 1 Premere FUNCTION per selezionare REG. 2 Premere 4 o Y per attivare o disattiva- re la funzione regional. ÉA Note + _ | programmi regionali le reti regionali sono organizzati in modo diverso à seconda del passe (cioè, possono cambiare à seconda del- l'ora, dello stato o dell'area di trasmissione) + _ Il numero della preselezione puè scomparire dal display se il sintonizzatore si sintonizza su una stazione régionale divers dalla stazione selezionata in origine. +_ La funzione regionale pu essere attivata o di- sattivata in modo indipendente per ogni banda FM

(Funzionamento dell'unità Ricezione dei notiziari sul traffico La funzione TA (attesa di notiziari sul traffico) consente di ricevere automaticamente i noti- ziari sul traffico, indipendentemente dalla sor- gente che si sta ascoltando. Ë possibile ättivare la funzione TA sia per una stazione TP (una stazione che trasmette informazioni sul traffico) sia per una stazione TP con estensio- ne alle altre stazioni del network (una stazione che trasmette informazioni che forniscono rin- vii a stazioni TP). 1 Sintonizzarsi su una stazione TP o su una stazione TP con estensione alle altre stazioni del network. L'indicatore TP si accende. 2 Premere TA per attivare l'attesa di noti- ziari sul traffico. "Per disattivare la modalità di attesa di notiziari sul traffico, premere nuovamente TA. 3 Usare VOLUME per regolare il volume TA quando inizia un notiziario sul traffico. Il volume appena impostato viene memorizza- to e richiamato per i notiziari sul traffico suc- cessivi 4 Per annullare il notiziario sul traffico, premere TA mentre à in corso la ricezione del notiziario sul traffico. Il sintonizzatore torna alla sorgente originale ma resta in modalità di attesa fino a quando si preme di nuovo TA. "La funzione TA pud essere attivata e disattiva- ta anche dal menu visualizzato premendo FUNCTION 72 Note + Dopo la ricezione di un notiziario sul traffico sistema torna alla sorgente originale + Quando la funzione TA 8 attivata, solo le sta- zioni TP e le stazioni TP con estensione alle altre stazioni del network vengono sintonizzate durante la ricerca di sintonia o la funzione BSM.() Lettore incorporato Riproduzione di un disco 1 _Inserire un CD (CD-ROM) nel vano d'in- serimento dei dischi. La riproduzione viene awiata automaticamen- te. = Accertarsi di inserire il disco con l'etichet- ta rivolta verso l'alto. = Dopo aver inserito un CD (CD-ROM), premere SOURCE per selezionare il lettore CD incorporato. = Ë possibile espellere un CD (CD-ROM) pre- mendo EJECT. 2 Premere A o Y per selezionare una car- tella quando si riproduce un file audio com- presso. = Non à possibile selezionare una cartella in cui non sono memorizzati file audio compressi. =_ Per ritomnare alla cartella 01 (PRINCIPALE) premere e tenere premuto BAND. Tuttavia, se la cartella 01 (PRINCIPALE) non contiene fil, la ri- produzione comincia dalla cartella 02. 3 Pereseguire l’avanzamento rapido o la modalità inversa, premere e tenere premu- to «op. = Se si seleziona ROUGH, se si preme e si tiene premuto 4 0 », à possibile ricercare ogni 10 brani del disco (cartella) corrente. (Vedere Aicerca ogni 10 brani nel disco o nella cartella corrente a pagina 87) 4 Persaltare a un altro brano all'indietro o in avanti, premere 4 o ». KA Note + Leggere le awertenze relative ai dischi e al let- tore à pagina 92 + Se viene visualizzato un messaggio di errore ad esempio ERROR-11, vedere Messaggi di er rore à pagina 92 +_ In alcuni casi possono intercorrere alcuni istanti tra l'awio della riproduzione del disco e l'emission del suono. Durante la lettura viene visualizzata l'indicazione FRMTREAD. Sezione

02) (Funzionamento dell'unità

+ Quand si riproducono CD-EXTRA 0 CD MO- DALITÀ MISTA, à possibile alternare tra file audio compressi e CD-DA premendo BAND. + Se si alternano file audio compressi e CD-DA, la riproduzione viene awiata dal primo brano del disco +_Illettore CD incorporato puè riprodurre file audio compressi registrati su CD-ROM. (Vede- re la sezione seguente per i file che à possibile riprodurre. Vedere à pagina 93.) + Quando si riproducono file registrati come VBR (variable bit rate, velocità bit variabile), à possibile che il tempo di riproduzione trascor- 50 non venga visualizzato correttamente. + Quando si riproducono file audio compressi, durante l'avanzamento rapido e la modalità in versa non viene emesso audio. Riproduzione ripetuta Con la riproduzione ripetuta viene riprodotto lo stesso brano/cartella nell'intervallo di riprodu- zione ripetuta selezionato. 1 Premere FUNCTION per selezionare RPT. 2 Premere < o » per selezionare l'inter- vallo di ripetizione. DSC - Ripete tutti i brani TRK - Ripete il brano corrente FLD - Ripete la cartella corrente = Se durante la riproduzione ripetuta si selezio- na un'altra cartella, l'intervallo di riproduzione ri petuta cambia in ripetizione di un disco: = Quando si riproduce un CD, se si esegue la ri- cerca di un brano o l'avanzamento rapido/la mo- dalità inversa, la riproduzione ripetuta viene annullata automaticamente = Quando si riproducono file audio compressi, se si esegue la ricerca di un brano o l'avanzamen: to rapido/la modalità inversa durante la modalità TRK (ripetizione di un brano) l'intervallo di ripro- duzione ripetuta cambia in ripetizione della car- tella GD « = Quando viene selezionato FLD (ripetizione della cartella), non & possibile riprodurre i brani presenti nelle cartelle secondarie della cartella =_ Per tornare al display normale, premere BAND. Riproduzione di brani in ordine casuale I brani contenuti nell'intervallo di ripetizione selezionato vengono riprodotti in ordine ca- suale. 1 Selezionare l'intervallo di ripetizione. Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina 2 Premere FUNCTION per selezionare RDM. 3 Premere 4 o Y per attivare o disattiva- re la riproduzione casuale. Quando ë attivata la riproduzione casuale, sul display viene visualizzata l'indicazione RDM Se si attiva la riproduzione casuale durante la ripetizione della cartella, sul display viene vi- sualizzata l'indicazione FRDMI = Pertomare al display normale, premere BAND. Scansione dei brani o delle cartelle La lettura a scansione consente di eseguire la ricerca di un brano nell'intervallo di ripetizione selezionato 1 Selezionare l'intervallo di ripetizione. Vedere Riproduzione ripetuta in questa pagina 2 Premere FUNCTION per selezionare SCAN. 3 Premere A per attivare la lettura a scan- sione. Sul display viene visualizzata l'indicazione SCAN. Vengono riprodotti i primi 10 secondi di ogni brano. = Se si attiva la lettura a scansione durante FLD, sul display viene visualizzata l'indicazione FSCN.

Sezione (Funzionamento dell'unità

4. Quando si trova il brano desiderato,

premere Y per disattivare la lettura a scan- sione. = Se il display à tornato automaticamente alla visualizzazione della riproduzione, selezionare di nuovo SCAN premendo FUNCTION = Dopo che la scansione del disco (o della car- tella) à terminata, la riproduzione normale dei brani riprende Pausa della riproduzione di un disco La pausa consente di arrestare temporanea- mente la riproduzione di un disco 1 Premere FUNCTION per selezionare PAUSE. 2 Premere A o Y per attivare o disattiva- re la pausa. =_ Per torare al display normale, premere BAND. Uso della compressione e della funzione BMX L'uso delle funzioni COMP (compressione) e BMX consente di regolare la qualità della ri- produzione audio di questa unit 1 Premere FUNCTION per selezionare COMP OFF. 2 Premere 4 o Y per selezionare l'impo- stazione preferita.

= Per tornare al display normale, premere BAND. Ricerca ogni 10 brani nel disco o nella cartella corrente Ë possibile alternare il metodo di ricerca tra avanzamento rapido/modalità inversa e la ri- cerca ogni 10 brani. Selezionando ROUGH, à possibile cercare ogni 10 brani 1 Premere FUNCTION per selezionare FF/REV. = Se in precedenza 8 stato selezionato il metodo di ricerca ROUGH, viene visualizzato ROUGH 2 Premere > per selezionare ROUGH. +. FF/REV - Avanzamento rapido e modalità inversa + ROUGH - Ricerca ogni 10 brani “Per selezionare FF/REV, premere

3. Premere BAND per tornare al display

della riproduzione. 4 Premere e tenere premuto < 0 » per cercare ogni 10 brani del disco (o della car- tella). = Se il numero dei brani restanti ê inferiore à 10 premendo e tenendo premuto 4 o » viene richia- mato il primo (0 l'ultimo) brano. Visualizzazione delle informazio testo su un disco © Premere DISPLAY. Se si preme ripetutamente DISPLAY, sul di- spläy vengono visualizzate le impostazioni se- guenti Per i dischi CD TEXT Tempo di riproduzione—DISC TTL (titolo del disco}—ART NAME (artista del disco)— TRK TTL (titolo del brano)—ART NAME (arti- sta del brano) Per WMA/MP3 Tempo di riproduzione—FOLDER (nome della cartella)—FILE (nome del file)—TRK TTL (tto- lo del brano)—ART NAME (nome degli artisti) —ALBM TTL (titolo dell'album)—COMMENT {commento)—Velocità in bit Per WAV Tempo di riproduzione—FOLDER (nome della cartella)—FILE (nome del file)—Frequenza di campionamento

02) (Funzionamento dell'unità

72 Note + É possibile scorrere a sinistra del titolo pre- mendo e tenendo premuto DISPLAY. +1 CD audio che contengono alcune informa- zioni, ad esempio testo e/o numeri, sono CD TEXT. + Se su un disco non à stata registrata nessuna informazione specifica, viene visualizzata l'in- dicazione NO XXXX (ad esempio, NO T-TTL) + Quando si riproducono file WMA registrati come file VBR (variable bit rate, velocità in bit variabile), viene visualizzato il valore medio della velocità in bit + Quando si riproducono file MP3 registrati come file VBR (variable bit rate, velocità in bit variabile), al posto del valore della velocità in bit, viene visualizzata l'indicazione VBR. + A seconda della versione di iTunes utilizzata per scrivere i file MP3 su un disco, i commenti potrebbero non essere visualizzati corretta- mente — iTunes & un marchio di Apple Inc. registra- to negli Stati Uniti e in altri paesi + La frequenza di campionamento visualizzata nel display potrebbe essere abbreviata. (®) Regolazione dell'audio Uso della regolazione del bilanciamento L'impostazione della dissoivenza/bilanciamen- to consente di realizzare un ambiente di ascol- to ideale per tutti i posti occupati 1 Premere AUDIO per selezionare FAD. 2 Premere A o Y per regolare il bilancia- mento degli altoparlanti anteriori/posterio- ri. Viene visualizzata un'indicazione compresa tra FAD F15 e FAD R15. = FAD 0 l'impostazione corretta quando si usano solo due altoparlanti 3 Premere 40 » per regolare il bilancia- mento dell'altoparlante sinistro/destro. Viene visualizzata un'indicazione compresa tra BAL L15 e BAL R15. = Pertomare al display normale, premere BAND. Uso dell'equalizzatore Sono disponibili sei impostazioni per l'equaliz- zatore memorizzate, agevolmente richiamabili in qualsiasi momento: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM. FLAT e POWERFUL. + CUSTOM à una curva d'equalizzazione per- sonalizzata, che pud essere creata dall'u- tente. + Quando si seleziona FLAT non viene effet- tuata nessuna aggiunta o correzione al suono. © Premere EQ per selezionare l'equalizza- zione. Se si preme ripetutamente EQ, sul display ven- gono visualizzate le seguenti impostazioni del- l'equalizzatore

DYNAMIC—VOCAL-—NATURAL—CUSTOM

—FLAT—POWERFUL Regolazione delle curve d'equalizzazione L'impostazione della curva d'equalizzazione correntemente selezionata puè essere modifi- cata in base alle proprie esigenze. Le imposta- Zioni della curva d'equalizzazione vengono memorizzate in CUSTOM

Sezione (Funzionamento dell'unità

Regolazione dei bassi, dei medi e degli alti Ë possibile regolare il livello dei bassi, dei medi e degli alti. 1 Premere AUDIO per selezionare BASS/ MID/TREBLE. 2 Premere À o Y per regolare il livello. A seconda se il livello viene aumentato o dimi- nuito, viene visualizzata l'indicazione da +6 a

= Per tornare al display normale, premere BAND Regolazione della sonorità La sonorità compensa le deficienze nelle gamme dei suoni bassi e alti a basso volume. 1 Premere AUDIO per selezionare LOUD. 2 Premere 4 o Y per attivare o disattiva- re la sonorità. = _Ë possible inoltre attivare o disattivare la so- norità premendo e tenendo premuto EQ 3 Premere < 0 » per selezionare il livello desiderato. LOW (basso)—Hl (aito) = Pertornare al display normale, premere BAND La funzione SLA (regolazione del livello della sorgente) consente di regolare il livello di volu- me di ogni sorgente per prevenire cambia- menti radicali di volume quando si passa da una sorgente all'altra + _Le impostazioni sono basate sul livello di volume FM, che rimane immutato + Con le regolazioni del livello della sorgente & anche possibile regolare il livello di volu- me MW/LW. 1 Confrontare il livello di volume FM con il livello della sorgente che si desidera re- golare. 2 Premere AUDIO per selezionare SLA. 3 Premere À o Y per regolare il volume della sorgente. A seconda se il volume della sorgente viene aumentato o diminuito, viene visualizzata l'in- dicazione da SLA +4 à SLA 4. = Pertornare al display normale, premere BAND. (=) Altre funzioni Regolazione delle impostazioni iniziali Utilizzando le impostazioni iniziali, à possibile personalizzare le diverse impostazioni di siste- ma per ottenere le prestazioni ottimali per que- sta unità 1 Premere e tenere premuto SOURCE fino a quando l'unità non si spegne. 2 Premere SOURCE e mantenerlo premu- to sino a quando sul display appareil nome della funzione. 3 Premere FUNCTION per selezionare una delle impostazioni iniz Se si preme ripetutamente FUNCTION, sul di- splay vengono visualizzate le impostazioni se- guenti FM (passo di sintonizzazione FM)—A-PI (ricer- ca automatica PI} —AUX (ingresso ausiliario) —SAVE (risparmio energetico)—TITLE (multi- lingue) Attenersi alle impostazioni seguenti per azio- nare ognuna delle impostazioni = Per annullare le impostazioni iniziali, premere BAND. =_Ë anche possibile annullare le impostazioni iniziali tenendo premuto SOURCE fino à quando l'unità non si spegne “ (3)

02) (Funzionamento dell'unità

Impostazione del passo di sintonizzazione FM Normalmente il asso per la sintonizzazione in FM impiegata dalla ricerca di sintonia à 50 kHz, Quando sono attivate le funzioni AF 0 TA il passo di sintonizzazione cambia automatica- mente a 100 kHz. Quando à attivata la funzio- ne AF à preferibile impostare il passo di sintonizzazione à 50 kHz. +_ Il passo di sintonizzazione rimane a 50 kHz durante la sintonizzazione manuale. 1 Premere FUNCTION per selezionare FM. Vedere Regolazione delle impostazioni iniziali nella pagina precedente. 2 Premere 4 0 » per selezionare il passo di sintonizzazione in FM. Premere 4 per selezionare 50 (50 kH2). Preme- re» per selezionare 100 (100 kH2). Attivazione/disattivazione della ricerca automatica PI L'unità puë ricercare automaticamente una stazione diversa con la stessa programmazio- ne, anche durante il richiamo delle preselezio-

1 Premere FUNCTION per selezionare A-PL Vedere Regolazione delle impostazioni iniziali nella pagina precedente. 2 Premere À o Y per attivare o disattiva- re la ricerca automatica PI. dell'imposta: dispositivo ausiliario Con questa unità à possibile utilizzare disposi- tivi ausiliari, Quando ad essa viene collegato un dispositivo ausiliario, attivare la relativa im- postazione. GD « 1 Premere FUNCTION per selezionare AUX. Vedere Regolazione delle impostazioni iniziali nella pagina precedente 2 Premere 4 o Y per attivare o disattiva- re l'impostazione dell‘apparecchio ausilia- rio. Uso della sorgente AUX © Collegare il cavo mini plug stereo al connettore di ingresso di questa unità. Selezione della sorgente AUX © Premere SOURCE per selezionare AUX come sorgente. Riduzione del consumo della batteria Attivando questa funzione, à possibile ridurre il consumo di energia della batteria. + Quando questa funzione à attivata, non sono consentite operazioni diverse dall'ac- censione della sorgente. © Importante Se la batteria del veicolo viene scollegata, la mo- dalità di risparmio energetico viene annullata. At- tivare nuovamente la modalità di risparmio energetico dopo aver ricollegato la batteria. Se l'interruttore della chiave di awiamento del veico- lo non dispone della posizions ACC (accessoria), & possibile, a seconda del metodo di collegamen- to, che quando la mo! rmio energeti co è disattivata, l'unità continui à consumare energia dalla batteria. 1 Premere FUNCTION per selezionare SAVE. Vedere Regolazione delle impostazioni iniziali nella pagina precedente 2 Premere 4 o Y per attivare o disattiva- re la modalità di risparmio energetico.

Sezione (Funzionamento dell'unità

Impostazione del display multilingue Ë possibile registrare su un disco contenente file audio compressi informazioni di testo, ad esempio titoli, nomi degli artisti o commenti Questa unità à in grado di visualizzare le infor- mazioni in una delle lingue europee o in russo: + Se la lingua incorporata e l'impostazione della lingua selezionata non corrispondo- no, le informazioni di testo potrebbero non essere visualizzate correttamente. +_Alcuni caratteri possono non essere visua- lizzati correttamente. 1 Premere FUNCTION per selezionare TITLE. Vedere Regolazione delle impostazioni iniziali a pagina 89. 2 Premere «0 » per selezionare la lin- gua. EUR (lingua europea)—RUS (lingua russa) Silenziamento del suono In questa unità il suono viene silenziato auto- maticamente nei casi seguenti: + Quando viene effettuata o ricevuta una chiamata utilizzando un telefono cellulare collegato a questa unità + Quando una guida vocale viene emessa dall'unità di navigazione Pioneer collegata a questa unità Il suono viene disattivato, viene visualizzata l'indicazione MUTE e non è possibile effettua- re nessuna regolazione dell'audio, tranne il controllo del volume. Il funzionamento torna alla normalità al termine del collegamento te- lefonico o della guida vocale. (=)

Appendice _ à (Informazioni supplementari ) Messaggi di errore + Utilizzare esclusivamente dischi convenzio- nali, completamente circolari. Non utilizza- Quando si contatta il rivenditore o il Centro as- re dischi dalla forma irregolare sistenza Pioneer più vicino, accertarsi di ripor- tare il messaggio di errore © © ERROR-11, 12, Discosporco Pulireil disco. + _ Utilizzare CD da 12 0 8 cm. Non usare un

17.30 adattatore quando si usano CD da 8 cm.

ERROR-11, 12, Discograffiato Sostituire il disco. + _Nel vano d'inserimento dei CD non inserire 17,30 nient'altro che CD. ERROR-10, 11, Eletlricao mec- Spegnere € accen + Non utilizzare dischi rotti, incrinati, piegati 12,15,17,30, canica dere il motore op- o altrimenti danneggiati, in quanto potreb- A0 pure passare à una bero danneggiare il lettore sorgente diversa e à : +_ Non à possibile la riproduzione di dischi poi di nuovo al let tore CD, CD-R/CD-RW senza chiusura della sessio- ERROR-15 Il disco inserito Sostituire il disco. ne non conter dat + Non toccare la superficie registrata dei di- ERROR-22,23 IlfommatoCD Sostituire Il disco schi. non pub essere + Quando non si utilizzano, conservare i di- riprodotto schi nelle rispettive custodie. NOAUDIO ldiscoiserto Sostluire disco *_Evitare di lasciare i dischi in ambienti ec- non contiene lle cessivamente caldi o esposti alla luce sola- che è possibile ri- re diretta produrre +_ Non attaccare etichette, non scrivere e non PROTECT Tuttii file nel Sostituire il disco. applicare prodotti chimici sulla superticie disco inserito dei dischi ren +_ Per pulire un CD, passare delicatamente ogia DRM un panne morbido sul disco procedendo SKIPPED I disco insenito Sostiuire il disco dal centro verso l'esterno. MU da +_La formazione di condensa potrebbe tem- tecnologia DRM poraneamente limitare le prestazioni del lettore. In tal caso, lasciarlo raggiungere una temperatura più alta per circa un'ora. Inoltre, pulire i dischi che dovessero pre- : : , : sentare condensa con un panno morbide. Linee guida per l'uso dei «_ La riproduzione dei dischi potrebbe non es- dischi e del lettore sere possibile a causa delle caratteristiche del disco, del formato del disco, dell'appli- cazione di registrazione, dell'ambiente di ri- produzione, delle condizioni di conservazione e cosi via. +_Le informazioni di testo potrebbero non es- +_ Utilizzare esclusivamente dischi che riporti- no uno dei due seguenti loghi. compacr compact (Ste ser visualizzate correttamente, a seconda dell'ambiente di registrazione TA AUDIO : DIGITAL AUDIO es +_Le asperità della strada possono far inter. rompere la riproduzione di un disco. + Prima di utilizzare i dischi, leggere le relati- ve awertenze. (=)

(Informazioni supplementari Appendice Dual Disc 1 supporti Dual Disc sono dischi con due lati: un CD registrabile per l'audio su un lato e un DVD registrabile per i video sull'al- tro lato. Poiché il lato CD dei Dual Disc non à fisica- mente compatible con gli standard CD ge- nerali, potrebbe non essere possible riprodurre il lato CD con questa unità Il caricamento e l'espulsione frequenti di un Dual Disc, possono provocare la presen- za di graffisul disco. Graffi profondi posso- no determinare problemi di riproduzione sull'unità, In alcuni casi, il Dual Disc po- trebbe rimanere bloccato nel vano di inseri- mento disco e non essere espulso. Per prevenire questi inconvenienti, si consiglia di non utilizzare Dual Disc con questa unità. Fare riferimento alle informazioni fornite dal produttore del disco per informazione dettagliate sui Dual Disc. (a) File audio compressi A seconda della versione di Windows MediaT" Player utilizzata per codificare i file WMA, i nomi degli album e altre infor- mazioni di testo potrebbero non essere vi- sualizzate correttamente. Quando si awia la riproduzione dei file WMA codificati con dati immagine, potreb- be intercorrere un ritardo di alcuni istanti Conformità ISO 9660 di livello 1 e livello 2. Con questo lettore sono compatibili i ile sy- stem Romeo e Joliet Ë possibile la riproduzione multi-sessione. I file compressi non sono compatibili con il trasferimento dati scrittura a pacchetti. Per i nomi dei file (incluse le estensioni) o i nomi delle cartelle, à possible visualizzare esclusivamente 32 caratteri. Indipendentemente dalla durata dell'inter- vallo vuoto tra i brani della registrazione ori- ginale, i dischi contenenti file audio compressi verranno riprodotti con una breve pausa tra i brani Il testo cirilico da visualizzare su questa unità deve essere codificato con i seguenti set di caratteri — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Set di caratteri diversi dagli Unicode uti- lizzati in ambiente Windows e impostat come cirillico nell'impostazione multi- lingue Esempio di gerarchia CT Cartella F5 File audio compresso

Livello 1 Livello 2 Livello 3 Livello 4 + Questa unità assegna numeri alle cartelle L'utente non pud assegnare numeri alle cartelle. +_ La sequenza di selezione delle cartelle o altre operazioni potrebbero risultare diffe- renti, a seconda del software utilizzato per la codifica o la scrittura: + Ë consentita una gerarchia di cartelle con un massimo di otto livell, Tuttavia, una ge- rarchia pratica delle cartelle à inferiore a due livell. +_E possibile riprodurre fino a 99 cartelle su un disco

Appendice _ à (Informazioni supplementari Compatibilità audio compressa WMA + Formato compatibile: WMA codificato con Windows Media Player Estensione file: svma Velocità in bit: da 48 kbps a 820 kbps (CBR), da 48 kbps a 384 kbps (VBR) + Frequenza di campionamento: da 32 kHz a 48 kHz + Compatibilità Windows Media Audio 9 Pro- fessional, Lossless, Voice: no MP3 + Estensione file: mp3 + Velocità in bit: da 8 kbps a 320 kbps + Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz (82, 44,1, 48 kHz per l'enfatizzazio- ne) + Versioni tag ID3 compatibili: 1.0, 1,1, 2.2, 23, 24 (alla tag ID3 Versione 2.x viene data la priorità rispetto alla Versione 1.x.) + Compatibilità lista di riproduzione m8u: no + Compatibilità MPSi (MP3 interattivo), mp3 PRO: no WAV +_ Formato compatibile: PCM lineare (LPCM) MS ADPCM + Estensione file: wav +_ Bit di quantizzazione lineare: 8 e 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) +_ Frequenza di campionamento: da 16 kHz a 48 kHz (LPCM). da 22,05 kHz à 44,1 kHz {MS ADPCM) (=) Tabella dei caratteri cirillici D: Display C: Carattere AA 656 38 Fr J A EF EE # x J 3 HOUU OH K fn H°oM Hu 8 o fon PP E © TT 4 y # x cn you ü Lu D: Ho bb 3 H 10 #4 Oo]

Appendice (Informazioni supplementari Dati tecnici Generali Alimentazione 14,4 V di c.c. (variazioni con sentite da 10,8 Va 15,1 V) Messa a terra Negativa Consumo massimo 100 A Dimensioni (L x A x P): DIN Unità principale 178 mm x 50 mm x 162 Pannello anteriore 188 mm x 58 mm x 15 mm 178 mm x 50 mm x 162

Pannello anteriore 170 mm x 48 mm x 15 mm 13kg Unità principale Peso Audio Potenza d'uscita massima 50 W x 4 Potenza d'uscita continua 22 W x 4 (da 50 Hz a 15000 Hz, 5% THD, carico 4 Q en- trambi i canali) Impedenza di carico 4 (variazioni permissibili da4Qa8Q) Livello massimo di uscita … 2,0 V Controlli di tono: Bassi Frequenza 100 Hz Guadagno 21348 Medi Frequenza TkHz Guadagno 21248 Alti Frequenza 10 kHz Guadagno 21248 Lettore CD Sistema Sistema audio per compact disc Compact disc 94 dB (a 1 kH2) (rete IEC-A) 2 (stereo) Dischi utilizzabili Rapport segnale/rumore Numero di canali Formato di decodifica WMA Ver. 7,7.1, 8,9, 10, 11 (2ca nali audio) {Windows Media Player) Formato di decodifica MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato segnale WAV …… PCM lineare & MS ADPCM Sintonizzatore FM Gamma di frequenza Sensibilità da 87,5 MHz à 108,0 MHz 11 dBf (0,7 HV, 75 Q, mono, rapport S/R: 30 dB) Rapport segnale/rumore 72 dB (rete IEC-A) Sintonizzatore MW Gamma di frequenza Sensibilità Rapporto segnale/rumore da 531 kHz a 1 602 kHz 25 LV (rapporto S/R: 20 dB) 62 dB (rete IEC-A) Sintonizzatore LW Gamma di frequenza Sensibilità Rapporto segnale/rumore da 153 kHz a 281 kHz 28 LV (rapporto S/R: 20 dB) 62 dB (rete IEC-A) Questi prodotti DEH-1120MP. DEH-1100MPB & DEH-1100MP sono conformi al DM 28/8/1995, N° 548, ottemperando alle prescrizioni di cui al DM 25/6/1985 (par. 3, AIL. A) e DM 27/8/1987 @AI. D. Nota Caratteristiche tecniche e design sono soggetti a eventuali modifiche senza preawiso a causa di migliorie. (s)