DEH-1100MPB - Radio del coche PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DEH-1100MPB PIONEER en formato PDF.

📄 134 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif. 🖨️ Imprimir
Notice PIONEER DEH-1100MPB - page 19
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : DEH-1100MPB

Categoría : Radio del coche

Tipo de producto Reproductor de CD/MP3
Características técnicas principales Reproducción de CD, MP3, WMA, sintonizador FM/AM, compatibilidad con iPod/iPhone
Alimentación eléctrica 12 V CC
Dimensiones aproximadas 178 x 50 x 160 mm
Peso 1,2 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de los vehículos equipados con un reproductor de radio estándar
Tipo de batería No aplicable (funciona con alimentación externa)
Tensión 12 V
Potencia 4 x 50 W (máx)
Funciones principales Bluetooth, USB, AUX, control de música, radio digital
Mantenimiento y limpieza Limpiar con un paño suave, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles bajo pedido
Seguridad Protección contra cortocircuitos, instalación recomendada por un profesional
Información general útil Verifique la compatibilidad con su vehículo antes de la compra

Preguntas frecuentes - DEH-1100MPB PIONEER

¿Cómo reiniciar el PIONEER DEH-1100MPB?
Para reiniciar su autoradio, apague el dispositivo, luego mantenga presionado el botón 'SRC' y el botón 'Eject' al mismo tiempo durante unos segundos hasta que la pantalla parpadee.
¿Por qué no se enciende mi autoradio?
Primero verifique que el fusible no esté quemado. Si el fusible está en buen estado, asegúrese de que las conexiones estén bien fijadas y que la alimentación funcione.
¿Cómo conectar mi teléfono a través de Bluetooth?
Asegúrese de que el Bluetooth esté activado en su teléfono. Vaya a la configuración de Bluetooth de su teléfono y busque nuevos dispositivos. Seleccione 'PIONEER DEH-1100MPB' y siga las instrucciones en pantalla.
¿Cómo ajustar la calidad de sonido de mi autoradio?
Utilice los botones de ajuste de graves, agudos y balance en el panel de control para ajustar la calidad de sonido según sus preferencias.
Mi autoradio no lee CDs, ¿qué hacer?
Verifique que el CD esté limpio y en buen estado. Pruebe con otro CD. Si el problema persiste, puede que el reproductor esté atascado y necesite reparación.
¿Cómo guardar mis estaciones de radio favoritas?
Para guardar una estación, ajuste la frecuencia deseada y luego mantenga presionado uno de los botones de preselección hasta que escuche un bip, indicando que la estación está guardada.
¿Cómo actualizar el firmware de mi dispositivo?
Visite el sitio web de Pioneer para descargar la última versión del firmware. Siga las instrucciones proporcionadas para actualizar su autoradio.
¿Qué hacer si la pantalla está borrosa?
Verifique si la pantalla está sucia y límpiela con un paño suave. Si el problema persiste, podría haber un problema de hardware que requiera asistencia técnica.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DEH-1100MPB - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DEH-1100MPB de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO DEH-1100MPB PIONEER

FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—

MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2

( Contenido Gracias por haber comprado este producto PIONEER. Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez, para que pueda darle el mejor uso posible. Una vez leido, guarde este manual en un lugar seguro y a mano para consultarlo en el futuro. — Uso del ajuste del balance 30 — Uso del ecualizador 31 — Ajuste de las curvas de ecualizaciôn 31 — Ajuste de la sonoridad 31 — Ajuste de los niveles de la fuente 31 Otras funciones 32 Configuracién de los ajustes iniciales 32 Ajuste del paso de sintonfa de FM 32 Cambio de la büsqueda PI automätica 32 @ antes de comenzar Acerca de esta unidad 20 Visite nuestro sitio Web 21 Proteccién del producto contra robo 21 — Extracciôn de la carätula 21 — Colocaciôn de la carätula 21 @ Utilizacién de esta unidad Qué es cada cosa 23 — Unidad principal 23 — Indicaciones de pantalla 28 Funciones bésicas 24 Joueds — Encendido y apagado 24 — Cambio del ajuste de un equipo — Selecciôn de una fuente 24 auxiliar 32 — Ajuste del volumen 24 — Ahorro del consumo de la bateria 33 Sintonizador 25 — Ajuste de la visualizaciôn en idiomas — Para escuchar la radio 25 mültiples 33 Silenciamiento del sonido 33 Almacenamiento y recuperaciôn de frecuencias 25 Sintonizaciôn de señales fuertes 25 Almacenamiento de las frecuencias de @ informaciôn adicional Mensajes de error 34 Pautas para el manejo de discos y del radio mäs fuertes 25 — Cambio de la visualizaciôn RDS 26 — Recepciôn de transmisiones de alarma PTY 26 Selecciôn de frecuencias alternativas 26 — Recepciôn de anuncios de träfico 27 Reproductor incorporado 28 — Reproducciôn de un disco 28 — Repeticiôn de reproducciôn 28 — Reproducciôn de las pistas en orden aleatorio 29 — Exploraciôn de pistas o carpetas 29 Pausa de la reproducciôn de un disco 29 Uso de la compresién y BMX 29 Büsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual 30 — Visualizaciôn de informacién de texto eneldisco_ 30 Ajustes de audio 30 reproductor 34 Discos dobles 35 Archivos de audio comprimidos 35 — Ejemplo de una jerarquia 36 — Compatibilidad con audio comprimido 36 Tabla de caracteres rusos 36 Especificaciones 37

01) (Antes de comenzar

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislaciôn vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrénicos que requieren un pro- cedimiento adecuado de tratamiento, recupe- raciôn y reciclado Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrénicos usados en los centros de recolecciôn previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los paises que no se han menciona- do en el pärrafo anterior, péngase en contacto con las autoridades locales à fin de conocer el método de eliminacién correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase- gurarä de que el producto eliminado se someta à los procesos de tratamiento, recuperaciôn y reci- claje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana. Acerca de esta unidad Las frecuencias del sintonizador de esta uni- dad estän asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Medio Oriente, Africa y Oceania. El uso en otras äreas puede causar una recepciôn deficiente. La funcién RDS (sis- tema de datos de radio) opera sélo en âreas con emisoras de FM que trasmiten señales de RDS

No permita que esta unidad entre en contacto con liquides. ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Ademäs, el contacto con liquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento.

+ “PRODUCTO LÂSER DE CLASE 1°

Este producto contiene un diodo de léser de clase superior a 1. Para garantizar la seguri- dad continua, no extraiga ninguna tapa ni in- tente acceder à la parte interna del producto. Solicite à personal cualificado que realice el servicio técnico. + El CarStereo-Pass Pioneer es para usarse sélo en Alemania. + Conserve este manual à mano para que pueda consultar los procedimientos de opera- ciôn y las precauciones cuando sea necesa- rio. + Mantenga siempre el volumen lo suficiente- mente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del ve- hiculo + Proteja esta unidad de la humedad. + Sise desconecta o se descarga la baterla, la memoria preajustada se borrarä y deberä ser reprogramada. + En caso de que este producto no funcione co- rrectamente, comuniquese con su concesio- nario o el Servicio técnico oficial Pioneer mäs préximo à su domicilio. Acerca de WMA Ay Windows R me Mela"s El logo de Windows Media?" impreso en la caja indica que esta unidad puede reproducir datos WMA.

(Antes de comenzar Windows Media y el logo de Windows son marcas comerciales o registradas de Microsoft Corporation en los EE.UU. y/o en otros paises + Esta unidad puede no funcionar correcta- mente, dependiendo de la aplicacién utili- zada para codificar ficheros WMA. Acerca de MP3 La venta de este producto sélo otorga una li- cencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningün derecho a utilizar este producto en transmisio- nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem- po real (terrestres, via satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/ streaming por Internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribuciôn de contenido electrénico, como por ejemplo, apli- caciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener més informaciôn visite http//umww.mpslicensing.com. (®) Visite nuestro sitio Web Visitenos en el siguiente sitio: http: IIwww.pioneer.es Registre su producto. Conservaremos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta informacién en caso de que deba efectuar un reclamo a la com- pañia de seguros por pérdida o robo. + En nuestro sitio Web ofrecemos la informa- cién ms reciente acerca de Pioneer Corporation. (=) Protecciôn del producto contra robo Se puede extraer la carätula como medida antirrobo (s Importante Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca- rétula + Evite someter la carätula a impactos excesi vos. Mantenga la carätula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas tem: peraturas + Antes de extraer la carétura, asegürese de re tirar de la misma el cable AUX. De lo contra- rio, puede dañarse la unidad, el dispositivo conectado o el interior del vehiculo: Extraccién de la carätula 1 Presione DETACH para soltar la carâtu- la.

2. Sujete la carätula y exträigala.

3 Coloque la carätula en la funda protec- tora provista para guardarla de manera se- gura. Colocaciôn de la carätula 1 Deslice la carâtula hacia la izquierda hasta que oiga un chasquido. La carätula y la unidad principal quedan uni- das por el lado izquierdo. Asegürese de que la carätula haya quedado unida à la unidad prin- cipal Secciôn

Secciôn 01] (Antes de comenzar 2 Presione el lado derecho de la carätula hasta que asiente firmemente. = Si no puede fijar con éxito la ca dad principal, inténtelo de nuevo. Si siva para fijar la carétula, ésta puede di tula a la uni- fuerza

(Utilizaciôn de esta unidad Qué es cada cosa Unidad principal (D Botén FUNCTION Presione este botén para acceder al menü de funciones al utilizar una fuente @ Botôn AUDIO Presione este botén para seleccionar los di- versos controles de calidad del sonido. ® Botones A/v/4/»> Presione estos botones para utilizar los con- troles de sintonizacién por bisqueda ma- nual, avance répido, retroceso y bisqueda de pista. También se usan para controlar las funciones @ Ranura de carga de discos Introduzca el disco para reproducirlo. ® Botôn EJECT Presione este botén para expulsar un CD del reproductor de CD incorporado. ® Botén DISPLAY Presione este botén para seleccionar las di- ferentes visualizaciones. Manténgalo presionado para desplazarse por la informacién de texto. @ Botén TA Presione este botén para activar o desacti- var la funcién TA. Manténgalo presionado para activar o desactivar la funciôn AE ® Botén DETACH Presione este botén para extraer la carätula de la unidad principal @ Conector de entrada AUX (conector es- téreo de 3,5 mm) Utilicelo para conectar un dispositivo auxi- liar. d Botones 1a6 Presione para la sintonizaciôn preajustada. SOURCE botôn, VOLUME Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botén para visualizar todas las fuentes disponibles. Mantenga presionado este botén para acce- der al menû de ajustes iniciales si las fuen- tes estän desactivadas. Girelo para aumentar o disminuir el volu- men. 2 Botén EQ Presione este botén para seleccionar las di- versas curvas de ecualizaciôn. Presione y mantenga presionado para acti- var o desactivar la sonoridad. 43 Botén BAND Presione para seleccionar entre la banda MW/LW y dos bandas FM, y cancelar el modo de control de funciones. Indicaciones de a gueuer ñ Us Do oo © Seccién principal de la pantalla Muestra informacién variada, como la banda, el tiempo de reproduccién y otros ajustes. + Sintonizador Se muestran la banda y la frecuencia + RDS & G3) Secciôn

Secciôn (Utilizaciôn de esta unidad Se muestra el nombre del servicio del programa, informaciôn PTY y otro tipo de informacién de texto. + Reproductor de CD incorporado Se muestra el tiempo de reproduccién transcurrido e informaciôn de texto. @ Indicador del nümero de presintonia/ nümero de pista Muestra el nümero de pista o el nümero de presintonia + Si se selecciona un nümero de pista 100 o superior, » se iluminaré a la izquierda del indicador de nümero de pista. © indicador AF Aparece cuando la funcién AF (bisqueda de frecuencias altemativas) esté activaca © Indicador TP Aparece cuando una emisora TP esté sinto- nizada © indicador TA Aparece cuando la funcién TA (espera por anuncio de tréfico) est4 activada. © Indicador MP3/WMA Muestra el tipo de disco que se esté repro- duciendo actualmente. © Indicador RPT Aparece cuando la repeticién de reproduc- ciôn esté activada: © Indicador LOUD Aparece cuando la sonoridad est activada. © indicador (estéreo) D Aparece cuando la frecuencia seleccionada se est4 transmitiendo en estéreo. © Indicador LOC Aparece cuando la sintonizacién por büs- queda local esté activada.(s)

Funciones bäsicas Encendido y apagado Encendido de la unidad © Presione SOURCE para encender la uni- dad. Apagado de la unidad © Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. Seleccién de una fuente Puede seleccionar una fuente que desee escu- char © Presione SOURCE para seleccionar una fuente. Presione SOURCE varias veces para cambiar entre las siguientes fuentes. Sintonizador—Reproductor de CD incor- porado—AUX 52 Notas + En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiarä — Cuando no hay un disco cargado en la uni- dad — Cuando AUX (entrada auxiliar) esté apaga- da (consulte la pâgina 32). + AUX esté activada de forma predeterminada: Desactive AUX cuando no la utilice (consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la pégina 32) + Siel cable azul/blanco de esta unidad esté co- nectado al terminal de control del relé de la antena automética del vehiculo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente Ajuste del volumen © Gire VOLUME para ajustar el nivel de sonido. (=)

(Utilizaciôn de esta unidad Sintonizador Para escuchar la radio 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador. 2 Presione BAND para seleccionar una banda. Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada (F1, F2 para FM 0 MW/LW) 3 Para utilizar la sintonizaciôn manual, presione brevemente 4 0 >. 4 Para utilizar la sintonizacién por bûs- queda, mantenga presionado 4 o » duran- te aproximadamente un segundo, y suelte el botén. El sintonizador explorarä las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de su- ficiente intensidad como para asegurar una buena recepciôn. = Se puede cancelar la sintonizacién por büs- queda presionando brevemente 4 0 » "AI mantener presionado 4 0 » se pueden saltar las emisoras. La sintonizaciôn por bésque- da comienza inmediatamente después de que suelte 40» Almacenamiento y recuperaciôn de frecuencias © Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione uno de los botones de ajuste de presinto- nias 1 a 6 y manténgalo presionado hasta que el nümero de presintonia deje de des- tellar. Una frecuencia de emisora de radio memori- zada se puede recuperar presionando el botôn de ajuste de presintonias "En la memoria se pueden almacenar hasta 12 emisoras FM, 6 para cada una de las dos bandas FM, y 6 emisoras MW/LW. = Presione A o Y para recuperar las frecuen- cias de las emisoras de radio. Sintonizacién de señales fuertes La sintonizacién por büsqueda local le permite sintonizar sblo las emisoras de radio con seña- les lo suficientemente fuertes como para ase- gurar una buena recepciôn. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. 2 Presione A o Y para activar o desacti- var la sintonizacién por büsqueda local. 3 Presione < o > para ajustar la sensi dad.

FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—

MWW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2

El ajuste LOCAL 4 sélo permite recibir las emi- soras con las señales més fuertes, mientras que los ajustes mäs bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las seña- les mäs débiles Almacenamiento de las frecuencias de radio mäs fuertes La funcién BSM (memoria de las mejores emi- soras) permite guardar autométicamente las seis frecuencias de las emisoras mâs fuertes en los botones de ajuste de presintonias 1 a 6 Una vez almacenadas, podrä sintonizar esas frecuencias pulsando un solo botén. + Al almacenar frecuencias con la funcién BSM, se pueden reemplazar las frecuen- cias que ha almacenado con los botones 1

1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. 2 Presione A para activar la funciôn BSM. Las seis frecuencias de las emisoras de mayor intensidad se almacenarän en orden segün la intensidad de las señales. = Para cancelar el proceso de almacenamiento presione Y. Secciôn

02) Çuti izacién de esta unidad

Cambio de la visualizacién RDS RDS (sistema de datos de radio) contiene in- formaciôn inaudible que ayudan a buscar emi- soras de radio. + Es posible que no todas las emisoras sumi- nistren el servicio RDS +_Las funciones RDS como AF y TA sélo se activan cuando la radio estä sintonizada en una emisora RDS. © Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Nombre del servicio de programa—Informa- cién PTY—Frecuencia = La informacién PTY y la frecuencia aparecen en el display durante ocho segundos Lista PTY Noticias AFFAIRS Temas de actualidac INFO Informacin general y consejos SPORT Programas deportivos WEATHER __ Informes del tiempo/informaciôn me- teorolégica FINANCE Informes del mercado de valores, co- mercio, transacciones, etc. POP MUS Müsica popular ROCK MUS Müsica modera contemporänea EASY MUS Müsica ligera OTHMUS Müsica alternativa JAZZ Jazz COUNTRY Müsica country NATMUS Müsica nacional OLDIES Müsica antigua y de la “Edad de Oro FOLK MUS Musica folklérica LCLASS Müsica clsica ligera CLASSIC Müsica clésica EDUCATE Programas educativos DRAMA Comedias y series radiofénicas CULTURE Cultura nacional o regional SCIENCE Naturaleza, ciencia y tecnologia VARIED Entretenimiento ligero CHILDREN Programas para niños SOCIAL Temas sociales RELIGION Programas 0 servicios de asuntos reli- giosos PHONEIN Entrada por teléfono TOURING Programas de viaje: no para anuncios de tréfico

LEISURE Pasatiempos favorites y actividades recreativas DOCUMENT Programas documentales Recepcién de transmisiones de alarma PTY Cuando se emite el cédigo PTY de emergen- cia, la unidad lo recibe automäticamente (apa- rece ALARM). Una vez finalizada la transmisién, el sistema vuelve a la fuente ante- rior. + Se puede cancelar un anuncio de emer- gencia, pulsando TA También se puede cancelar un anuncio de emergencia presionando SOURCE, BAND, AY. 40» Selecciôn de frecuencias alternativas Si el sintonizador no puede obtener una buena recepcién, la unidad busca automética- mente otra emisora de la misma red. © Presione TA repetidamente para activar o desactivar AF (büsqueda de frecuencia al- ternativa). = También se puede activar o desactivar la fun cién AF en el menû que aparece presionando FUNCTION. 72 Notas + Sélo se sintonizan las emisoras RDS durante la sintonizacién por bisqueda o BSM cuando la funcién AF esté activada: + Cuando se recupera una emisora presintoni- zada, el sintonizador puede actualizarla con una nueva frecuencia de la lista AF de emiso- ras. (esta funciôn sélo estä disponible al utili zar las presintonfas en las bandas F1 o F2). En el display no aparece ningün nümero de pre sintonia si los datos RDS de la emisora recibi da son distintos de los de la emisora almacenada originalmente.

(Utilizaciôn de esta unidad + Otro programa puede interrumpir temporal mente el sonido durante la büsqueda de una frecuencia AF +_ La funcién AF se puede activar y desactivar in- dependientemente para cada banda FM Uso de la büsqueda PI Si el sintonizador no puede encontrar una emisora adecuada o el estado de la recepcién empeora, la unidad buscaré autométicamente otra emisora con la misma programaciôn, Du- rante la büsqueda aparece PI SEEK y la salida se silencia Uso de la büsqueda PI automätica para emisoras presintonizadas Cuando no se pueden |lamar las emisoras pre- sintonizadas, como por ejemplo, al realizar via- jes largos, se puede ajustar la unidad para realizar la büsqueda PI durante la llamada de las emisoras presintonizadas. +_ El ajuste predefinido de la funcién de büs- queda PI automética es desactivado. Con- sulte Cambio de la büsqueda PI automätica en la pégina 32. Limitacién de las emisoras para programacién regional Cuando se usa la funcién AF, la funcién regio- nal limita la selecciôn de las emisoras que transmiten programas regionales. 1 Presione FUNCTION para seleccionar REG.

2. Presione A o Y para activar o desacti-

var la funcién regional. 22 Notas +_ La programaciôn regional y las redes regiona- les se organizan de distinta manera segün el paîs (es decir, pueden cambiar de acuerdo con la hora, el estado o la provincia de que se trate, o el érea de transmisién) + El nümero de presintonia puede desaparecer del display si se sintoniza una emisora regic- nal que es diferente de la emisora almacena- da originalmente + La funcién regional se puede activar o desacti var en forma independiente por cada banda

Recepciôn de anuncios de träfico TA (espera por anuncio de tréfico) permite re- cibir anuncios de tréfico autométicamente, al margen de la fuente que se escuche. La fun- ciôn TA se puede activar tanto para una emi- sora TP (una emisora que transmite informacién de tréfico) como para una emiso- ra TP de otra red realzada (una emisora que brinda informaciôn que remite a emisoras TP). 1 Sintonice una emisora TP o la emisora TP de otra red realzada. El indicador TP se iluminarä. 2 Presione TA para activar la espera por anundio de träfico. =" Para desactivar la espera por anuncio de träfi- co. vuelva a presionar TA. 3 Utilice VOLUME para ajustar el volu men de TA cuando comienza un anuncio de tréfico. El volumen recién ajustado se almacena en la memoria y se recupera para los siguientes anuncios de träfico 4 Presione TA mientras se esté recibiendo el anuncio de träfico para cancelarlo. El sintonizador vuelve a la fuente original pero sigue en el modo de espera hasta que se vuel- va a presionar TA. = _ También se puede activar o desactivar la fun cién TA en el menü que aparece presionando FUNCTION. 72 Notas + El sistema cambia de nuevo à la fuente origi- nal después de la recepciôn del anuncio de tréfico Secciôn

02) (Utilizaciôn de esta unidad

+ Sélo se sintonizan las emisoras TP y las emi- soras TP de otra red realzada durante la sinto- nizacién por bisqueda o BSM cuando la funcién TA esté activada: Reproductor incorporado Reproduccién de un disco 1 Introduzca un CD (CD-ROM) por la ranu- ra de carga de discos. La reproduccién comenzar autométicamen-

= Asegürese de que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. = Después de colocar un CD (CD-ROM), presio- ne SOURCE para seleccionar el reproductor de CD incorporado. = Se puede expulsar un CD (CD-ROM) presio- nando EJECT. 2 Presione A o Y para seleccionar una carpeta cuando se esté reproduciendo un audio comprimido. = No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero de audio comprimido grabado en ella = Para volver a la carpeta 01 (RAÎZ), mantenga presionado BAND. Sin embargo, si la carpeta 01 {RAÏZ) no contiene ficheros, la reproducciôn co: menzarä en la carpeta 02 3 Para realizar el avance râpido o retroce- so, mantenga presionado 4 0 ». = Si selecciona el método de büsqueda ROUGH, al mantener presionado 40 » podrä buscar una pista cada 10 pistas en el disco (car- peta) actual. (Consulte Bésqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual en là pâgina 30.) 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, presione < 0 ». KA Notas + Lea las precauciones sobre los discos y el re- productr en la pägina 34. @D & + Si aparece un mensaje de error como ERROR-11, consulte Mensajes de error en la pégina 34. + Aveces se produce una demora entre el co- mienzo de la reproducciôn de un disco y la emisiôn del sonido. Durante la lectura inicial se visualiza FRMTREAD. + Alreproducir CD-EXTRA o CD DE MODO MIXTO, se puede cambiar entre audio compri- mido y CD-DA presionando BAND + Si se cambia entre audio comprimido y CD- DA, la reproduccién comienza en la primera pista del disco El reproductor de CD incorporado puede re producir audio comprimido grabado en CD- ROM. (Consulte la secciôn siguiente para los archivos que se pueden reproducir. Consulte la pégina 35). + Alreproducir ficheros grabados con VBR (ve- locidad de grabacién variable), puede que no se muestre correctamente el tiempo de repro- duccién transcurrido. + Alreproducir audio comprimido, no hay soni- do en el avance répido o en el retroceso. Repeticién de reproducciôn Con la repeticiôn de reproduccién se reprodu- ce la misma pista/carpeta dentro de la gama de repeticién de reproducciôn seleccionada. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. 2 Presione 4 0» para seleccionar la gama de repeticiôn. DSC - Repite todas las pistas TRK - Repite la pista actual FLD - Repite la carpeta actual = Si selecciona otra carpeta durante la repeti- cién de reproducciôn, la gama de repeticiôn cam- bia a repeticiôn de disco = Al reproducir un CD, realizar una büsqueda de pista o el avance répido/retroceso, se cancela automäticamente la repeticiôn de reproducciôn

(Utilizaciôn de esta unidad = Alreproducir audio comprimido, si se realiza una büsqueda de pista o el avance répido/retro- ceso durante TRK (repeticiôn de piste), se cambia là gama de repeticiôn de reproducciôn à repeti- cién de carpeta: =. Cuando se selecciona FLD (repeticiôn de car- peta), no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta =. Para volver a la visualizaciôn normal, presione BAND. Reproduccién de las pistas en orden aleatorio Las pistas de una gama de repeticién seleccio- nada se reproducen en orden aleatorio. 1 Seleccione la gama de repeticién. Consuite Repeticiôn de reproduccién en la pégi- na anterior.

2. Presione FUNCTION para seleccionar

RDM. 3 Presione À o Y para activar o desacti- var la reproducciôn aleatoria. Cuando la repeticiôn aleatoria esté activada, en el display aparece RDM. Si activa la reproduccién aleatoria durante la repeticiôn de carpeta, FRDM aparece en el display = Para volver a la visualizaciôn normal, presione BAND. Exploracién de pistas o carpetas La reproduccién con exploracién busca la canciôn dentro de la gama de repeticiôn se- leccionada 1 Seleccione la gama de repeticién. Consuite Repeticiôn de reproduccién en la pégi- na anterior. 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. 3 Presione A para activar la reproducciôn con exploracién. SCAN aparece en el display. Se reproducirän los primeros 10 segundos de cada pista = Si activa la reproducciôn con exploraciôn du- rante FLD, en el display aparece FSCN. 4 Cuando encuentre la pista deseada, presione Y para desactivar la reproducciôn con exploracién. = Siel display vuelve automäticamente a la vi- sualizaciôn de reproduccién, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION. = _ Una vez finalizada la exploraciôn de un disco (carpeta), comenzarä la reproduccién normal de las pistas Pausa de la reproducciôén de un disco La pausa le permite detener temporalmente la reproducciôn del disco. 1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE. 2 Presione A o Y para activar o desacti- var la pausa. =" Para volver a la visualizaciôn normal, presione BAND. Uso de la compresién y BMX El uso de las funciones COMP (compresiôn) y BMX le permiten ajustar la calidad de repro- ducciôn de sonido de este reproductor. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP OFF. 2 Presione A o Y para seleccionar el ajus- te favorito.

02) (Utilizaciôn de esta unidad

Büsqueda cada 10 pistas en el disco o carpeta actual Se puede cambiar el método de büsqueca entre las opciones de avance räpido/retroceso y bisqueda cada 10 pistas. Seleccionar ROUGH le permite realizar la bisqueda cada 10 pistas 1 Presione FUNCTION para seleccionar FF/REV. “ Sise seleccioné anteriormente el método de büsqueda ROUGH, se visualizarä ROUGH. 2 Presione » para seleccionar ROUGH. + FF/REV — Avance räpido y retroceso répico + ROUGH- Bisqueda cada 10 pistas =. Para seleccionar FF/REV, presione 4

3. Presione BAND para volver a la visuali-

zaciôn de reproducciôn. 4 Presione 0 » y mantenga presionado para buscar una pista cada 10 pistas en un disco (carpeta). = Siel ndmero de pistas restantes es inferior a 10, presione 4 0 » y mantenga presionado para recuperar la primera (ltima) Visualizacién de informaciôn de texto en el disco © Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: Para discos CD TEXT Tiempo de reproduccién—DISC TTL (titulo del disco}—ART NAME (nombre del artista del disco}—TRK TTL (titulo de la pista)— ART NAME (nombre del artista de la pista) Para WMA/MP3 Tiempo de reproduccién—FOLDER (nombre de la carpeta)—FILE (nombre del fichero)— TRK TTL (titulo de la pista}—ART NAME (nombre del artista)—ALBM TTL (fitulo del élbum)—COMMENT (comentarios)—Veloci- dad de grabaciôn GD & Para WAV Tiempo de reproducciôn—FOLDER (nombre de la carpeta)—FILE (nombre de fichero)—fre- cuencia de muestreo Notas Puede desplazarse hacia la izquierda del titulo manteniendo presionado DISPLAY. + Un CD de audio que contiene determinada in- formaciôn como texto y/o nümeros es un CD TEXT. + Si determinada informaciôn no se grabé en un disco, se visualizarä NO XXXX (p. 6j. NO T-TTL) + Alreproducir ficheros WMA grabados como VBR (velocidad de grabaciôn variable), se vi- sualizarä el valor promedio de la velocidacl de grabaciôn. + Alreproducir ficheros MP3 grabados con VER (velocidad de grabaciôn variable), aparece VBR en lugar del valor de velocidad de graba- cién + Segün sea la versiôn de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en un disco, es posible que no se visualice correctamente la informa- ciôn de los comentarios. — iTunes es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y otros pat ses. + La frecuencia de muestreo que se visualiza en el display puede estar abreviada. (=) Ajustes de audio Uso del ajuste del balance El ajuste de fader/balance crea un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD. 2 Presione À o Y para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Aparece FAD F15 à FAD R15 =“ FADOes el ajuste apropiado cuando se usan sélo dos altavoces

(Utilizaciôn de esta unidad 3 Presione «0» para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Aparece BAL L15 à BAL R15. = Para volver a la visualizaciôn normal, presione BAND. Uso del ecualizador Hay seis ajustes de ecualizaciôn almacena- dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL. NATURAL. CUSTOM, FLAT y POWERFUL. que se pueden utilizar con facilidad en cualquier momento + CUSTOM es una curva de ecualizaciôn ajustada creada por el usuario. + Cuando se selecciona FLAT no se introdu- ce ningün suplemento ni correcciôn en el sonido. © Presione EQ para seleccionar el ecuali- zador. Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones:

DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM

—FLAT—POWERFUL Ajuste de las curvas de ecualizacién Puede configurar el ajuste de la curva de ecualizaciôn seleccionado segün lo desee. Los ajustes de la curva de ecualizaciôn configura- dos se memorizan en CUSTOM Ajuste de graves/medios/agudos Se puede ajustar el nivel de graves/medios/ agudos. 1 Presione AUDIO para seleccionar BASS/ MID/TREBLE. 2 Presione À o Y para ajustar el nivel. Se visualiza +6 a -6 mientras se aumenta o disminuye el nivel = Para volver a la visualizaciôn normal, presione BAND. Ajuste de la sonoridad La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. 2 Presione A o Y para activar o desacti- var la sonoridad. = _También se puede activar o desactivar la sono: ridad presionanco EQ 3 Presione «0 > para seleccionar el nivel deseado. LOW (bajo)—Hi (alto) =. Para volver a la visualizaciôn normal, presione BAND. Ajuste de los niveles de la fuente La funcién SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el vo- lumen cuando se cambia entre las fuentes. +_ Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. + Elnivel del volumen de MW/LW también se puede ajustar con el ajuste del nivel de fuente 1 Compare el nivel de volumen de FM con el de la fuente que desea ajustar.

2. Presione AUDIO para seleccionar SLA.

3 Presione À o Y para ajustar el volumen de la fuente. Se visualiza SLA +4 a SLA -4 mientras se au- menta o disminuye el volumen de la fuente: =. Para voler a la visualizaciôn normal, presione BAND. (=) Secciôn

02) (Utilizaciôn de esta unidad

Otras funciones Configuracién de los ajustes iniciales Utilizando los ajustes iniciales, puede perso- nalizar varios ajustes del sistema para lograr un funcionamiento éptimo de esta unidad. 1 Mantenga presionado SOURCE hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga presionado SOURCE hasta que el nombre de la funcién aparezca en el display.

3. Presione FUNCTION para seleccionar

uno de los ajustes iniciales. Presione FUNCTION repetidamente para cam- biar entre los siguientes ajustes: FM (paso de sintonia de FM)—A-PI (büisqueda PI automética)—AUX (entrada auxilian— SAVE (ahorro de energia)—TITLE (idiomas müktiples) Siga las instrucciones que se indican à conti- nuaciôn para operar cada ajuste en particular. = Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. ambién se pueden cancelar los ajustes ini ciales presionando SOURCE hasta que se apague la unidad Ajuste del paso de sintonia de FM Normalmente, el paso de sintonia de FM em- pleado por la sintonizaciôn por büsqueda es de 50 kHz. Si la funciôn AF o TA est activada, el paso de sintonia cambia automäticamente à 100 kHz. Puede ser conveniente ajustar el paso de sintonia a 50 KHz si la funcién AF estä activadai +_ El paso de sintonia es de 50 kHz durante la sintonizaciôn manual 1 Presione FUNCTION para seleccionar FM. Consuite Configuracién de los ajustes iniciales en esta pégina GD & 2 Presione «0» para seleccionar el paso de sintonia de FM. Presione 4 para seleccionar 50 (50 kHz). Pre- sione > para seleccionar 100 (100 kHz). Cambio de la büsqueda PI automätica La unidad puede buscar autométicamente una emisora diferente con el mismo progra- ma, aun durante la recuperaciôn de emisoras presintonizadas. 1 Presione FUNCTION para seleccionar A-PI Consulte Configuraciôn de los ajustes iniciales en esta pégina 2 Presione 4 o Y para activar o desacti- var la büsqueda PI automética. Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta uni- dad 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. Consulte Configuraciôn de los ajustes iniciales en esta pégina 2 Presione 4 o Y para activar o desacti- var el ajuste auxiliar. Uso de la fuente AUX © _Inserte el miniconector estéreo en el co- nector de entrada de esta unidad. Selecciôn de AUX como la fuente © Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente.

(Utilizaciôn de esta unidad

Ahorro del consumo de la bateria La activaciôn de esta funciôn le permite aho- rrar consumo de la bateria. + Cuando esta funcién esté activada, no se permiten operaciones que no sean sintoni- zar la fuente. A] Importante Si la baterla del vehiculo est desconectada, se cancela el modo de Ahorro de Energia. Active de nuevo el Ahorro de Energia cuando vuelva a co- nectar la baterfa. Si la llave de encendido del automévil no tiene una posiciôn ACC (accesorio), segün el método de conexién es posible que, cuando el Ahorro de Energla esté desactivado, la unidad consuma energia de la bateria 1 Presione FUNCTION para seleccionar SAVE. Consuite Configuracién de los ajustes iniciales en la pégina anterior.

2. Presione A o Y para activar o desacti-

var el ahorro de energia. Ajuste de la visualizaciôn en idiomas mültiples En un disco de audio comprimido se puede grabar informaciôn de texto, como el nombre del titulo, nombre del artista o un comentario. Esta unidad puede mostrar esta informaciôn tanto si esté integrada en un idioma europeo como en ruso +_Siel idioma integrado y el idioma seleccio- nado no coinciden, puede que la informa- ciôn de texto no se muestre correctamente + Es posible que algunos caracteres no se vi- sualicen correctamente. 1 Presione FUNCTION para seleccionar TITLE. Consuite Configuracién de los ajustes iniciales en la pégina anterior. 2 Presione 4 o > para seleccionar el idio- ma. EUR (idioma europeo)—RUS (ruso) Silenciamiento del sonido El sonido de esta unidad se silencia automäti- camente en los siguientes casos: + Cuando se realiza o recibe una llamada con un teléfono mévil conectado a esta uni- dad +_ Cuando funciona el sistema de orientaciôn por voz de la unidad de navegacién Pioneer conectada a esta unidad El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no se puede ajustar el audio, salvo el control del volumen. El funcionamiento vuelve a su es- tado normal cuando se termina la Ilamada te- lefénica o la orientaciôn por voz. (=) Secciôn jouedsz

Apéndice _ à (Informacién adicional Mensajes de error Cuando contacte con su proveedor o con el servicio técnico Pioneer més cercano, asegü- rese de haber anotado el mensaje de error. Mensaje Causa Accién ERROR-11, 12, Disco sucio Limpie el disco. 17,30 ERROR-11,12, Discorayado Reemplace el 17,30 disco. ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de 12,15,17,30, coo mecänico … encendido del A0 automévil à la posi cién de desactiva cién y luego pase de nuevo a activa cién, o cambie a una fuente diferen: te, y después vuel va à activar el reproductor de CD. ERROR-15 El disco inser. Reemplace el tado no contiene disco. datos ERROR-22,23 Nose puedere. Reemplace el producir el for disco. mato del CD NOAUDIO Eldiscoquese … Reemplace el ha colocado no … disco. contiene ficheros que se puedan reproducir PROTECT Todos los fiche Reemplace el ros del disco disco. estän protegidos con DRM SKIPPED El disco que se Reemplace el ha colocado con- disco. tiene ficheros WMA protegidos con DRM Pautas para el manejo de discos y del reproductor + Use ünicamente discos que tengan uno de los siguientes dos logos. HIS DIGITAL AUDIO

+_Utilice sélo discos convencionales y com- pletamente circulares. No use discos con formes irregulares. Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice un adaptador cuando reproduzca un CD de 8cm +_ No coloque ningün otro elemento que no sea un CD en la ranura de carga de CD. + No use discos con roturas, picaduras, de- formados o dañados de otro modo, ya que pueden causar daños al reproductor. + Noes posible reproducir discos CD-R/CD- RW no finalizados. + No toque la superficie grabada de los dis- cos. + Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice: Evite dejar discos en ambientes excesiva- mente calientes o expuestos a la luz solar directa. + No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus- tancias quimicas en la superficie de los discos + Para limpiar un CD, pésele un paño suave desde el centro hacia afuera.

Apéndice é nformacién adicional +_ La condensacién puede afectar temporal mente el rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la temperatura més célida durante aproximadamente una hora. Ade- més, si los discos tienen humedad, séque- los con un paño suave. + Quizäs no pueda reproducir algunos discos debido a sus caracteristicas, formato, apli- cacién grabada, entorno de reproduccién, condiciones de almacenamiento u otras causas. + Dependiendo del entorno en que se grabé la informacién de texto, puede que no se vi- sualice correctamente. *_Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducciôn de un disco. + _ Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos. (#) Discos dobles +_Los discos dobles son discos de dos caras que incluyen CD grabable de audio en una cara y DVD grabable de video en la otra cara + Debido a que la cara CD de los discos do- bles no es fisicamente compatible con el eständar CD general, es posible que no se pueda reproducir la cara CD en esta uni- dad + La carga y expulsiôn frecuente de un disco doble puede producir rayaduras en el disco. Las rayaduras graves pueden produ- ir problemas de reproducciôn en esta uni- dad. En algunos casos, un disco doble pueden atascarse en la ranura de carga del disco y no se expulsarä. Para evitarlo, reco- mendamos que no utilice un disco doble en esta unidad + Consulte la informaciôn del fabricante del disco para obtener més informaciôn sobre los discos dobles. (=) Archivos de audio comprimidos Segün la versién del Windows MediaT" Pla- ver utilizada para codificar los ficheros WMA, es posible que no se visualicen co- rrectamente los nombres de élbumes y demés informaciôn de texto. Es posible que ocurra un pequeño retardo äl iniciar la reproducciôn de ficheros WMA codificados con datos de imagen. Conforme con ISO 9660 Nivel 1 y 2. Los sis- temas de archivo Romeo y Joliet son com- patibles con este reproductor. Es posible la reproduccién multi-sesién. Los ficheros de audio comprimidos no son compatibles con la transterencia de datos en formato Packet Write. Se pueden visualizar sélo 82 caracteres desde el principio como nombre de fichero (incluida la extensién) o nombre de carpe- ta. Independientemente de la longitud de la seccién en blanco que haya entre las can- ciones de la grabaciôn original, los discos de audio comprimidos se reproducirän con una breve pausa entre canciones. Los textos en ruso que se visualizarän en esta unidad se deben codificar con los si- guientes conjuntos de caracteres: — Unicode (UTF-8, UTF-16) — Conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entomo Windows y estän configurados en ruso en la configuracién de idiomas mülti- ples

Ejemplo de una jerarquia CT Carpeta JF Archivo de audio comprimido Nivel 1 Niel2 Nivel3 Nivel 4 Esta unidad asigna los nümeros de carpe- tas. El usuario no puede asignarlos La secuencia de selecciôn de carpetas u otras operaciones pueden cambiar, depen- diendo del cédigo de codificaciôn o escritu-

Se permite una jerarquia de carpetas de hasta ocho niveles. Sin embargo, la jerar- quia préctica de carpetas es de menos de dos niveles. Es posible reproducir hasta 99 carpetas en un disco. Compatibilidad con audio comprimido WMA Formato compatible: WMA codificado con Windows Media Player Extensiôn de fichero: wma Velocidad de grabacién: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48 kbps a 384 kbps (VBR) Frecuencia de muestreo: 82 kHz a 48 kHz Windows Media Audio 9 Professional, Loss- less, Voice: no MP3 Extensiôn de fichero: mp3 Velocidad de grabacién: 8 kbps a 320 kbps GD & Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (32; 44,1; 48 kKHz para énfasis) Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.8, 2.4 (la etiqueta ID8 Versin 2x tiene prioridad sobre la Versiôn 1.x) Lista de reproduccién Mu: no MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no WAV Formato compatible: Lineal PCM (LPCM) MS ADPCM Extensiôn de fichero: wav Bits de cuantificacién: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz a 44,1 kHz (MS ADPCM) (#] Tabla de caracteres rusos D: Visualizaciôn C: Caräcter #Aa 6s ss Fr J A EF EË # x 7 3 HOUU OH K fn MM H 4H & o fon PP £ © TT y y Po #0 x ü u you &# uu "+ CE bb 19 Ho fa (o)

(Informaciôn adicional Generales Fuente de alimentacién 144 V CC (10,8 Va 15,1 V permisible) Sistema de conexiôn a tierra Tipo negativo Consumo mäximo de corriente 100 À Dimensiones (An x Al x Pr) DIN Bastidor 178 mm x 50 mm x 162 Cara anterior …… 188 mm x 58 mm x 15 mm Bastidor 178 mm x 50 mm x 162 Cara anterior …… 170 mm x 48 mm x 15 mm Peso 13kg Audio Potencia de salida mâxima 50 W x 4 Potencia de salida continua 22 W x 4 (60 à 15000 Hz, 5% THD, 40 de carga ambos canales activados) Impedancia de carga 4Q (40 a8Q permisible) Nivel de salida méx. del preamplificador (Pre-out) 20V Controles de tono: Graves Frecuencia 100 Hz Ganancia +13 dB Media Frecuencia 1 kHz Ganancia +12 dB Agudos Frecuencia 10 kHz Ganancia +12 dB Reproductor de CD Sistema Sistema de audio de discos compactos Discos utilizables Disco compacto Relaciôn de señal a ruido …94 dB (1 kHz) (red IEC-A) Nümero de canales 2 (estéreo) Formato de decodificaciôn WMA Ver. 7,71, 8,9, 10, 11 (audio 2 canales) {Windows Media Player) Formato de decodificaciôn MP3 MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de señal WAV ……PCM lineal & MS ADPCM Sintonizador de FM Gama de frecuencias Sensibilidad utilizable 87,5 MHz a 108.0 MHz 11 dBf (0,7 1V/75Q mono, Señal/ruido: 30 dB) Relaciôn de señal a ruido 72 dB (red IEC-A) Sintonizador de MW Gama de frecuencias Sensibilidad utilizable Relacin de señal a ruido 531 kHz a 1 602 kHz 25 LV (Señal/ruido: 20 dB) 62 dB (red IEC-A) Sintonizador de LW Gama de frecuencias Sensibilidad utilizable Relacin de señal a ruido 153 kHz a 281 kHz 28 ui (Señal/ruido: 20 dB) 62 dB (red IEC-A) p2 Nota Las especificaciones y el diseño estän sujetos à posibles modificaciones, para incorporar mejo- ras, sin previo aviso. (s) Apéndice

UKW. LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—

MW/LW!: LOCAL 1—LOCAL 2

FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—

MW/LW (PO/GO) : LOCAL 1—LOCAL 2

FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—

MW/LW LOCAL 1—LOCAL 2

FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—

MW/LW LOCAL 1—LOCAL 2

FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—

MW/LW: LOCAL 1—LOCAL 2