VT6395 - Compresseur Campbell Hausfeld - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil VT6395 Campbell Hausfeld au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compresseur à piston, puissance de 1,5 HP, pression maximale de 8 bars (115 PSI), capacité du réservoir de 6 gallons (22,7 litres). |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les travaux de bricolage, gonflage de pneus, nettoyage à air comprimé et utilisation d'outils pneumatiques légers. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, remplacer le filtre à air si nécessaire, drainer l'eau du réservoir après chaque utilisation. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la pression maximale recommandée, garder l'appareil hors de portée des enfants. |
| Informations générales | Poids : environ 30 kg, dimensions : 70 x 40 x 60 cm, garantie de 1 an, conforme aux normes de sécurité CE. |
FOIRE AUX QUESTIONS - VT6395 Campbell Hausfeld
Questions des utilisateurs sur VT6395 Campbell Hausfeld
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice VT6395 - Campbell Hausfeld et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil VT6395 de la marque Campbell Hausfeld.
MODE D'EMPLOI VT6395 Campbell Hausfeld
Compresseurs d'air fixes
Instructions d'Utilisation et Manuel de Pièces

Modèles : VT6195 et VT6395

Lire et conserver ces instructions. Il faut les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l'appareil décrit.
Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut causer des blessures et/ou des dommages matériels! Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
RAPPEL : Conservez votre preuve d'achat datée aux fins de garantie! Attachez-le à ce manuel ou classez-le pour le garder en sécurité.
N° de modèle : ____
N° de série : ____
Date d'achat : ____
Pour de l'information sur les pièces, produits et services veuillez visiter www.campbellhausfeld.com
Campbell Hausfeld 100 Production Drive Harrison, Ohio 45030
Avant de commencer
Les unités de compresseur d'air ont été conçues pour fournir de l'air comprimé aux outils électriques pneumatiques, faire fonctionner les pistolets de pulvérisation et approvisionner en air les soupapes et actionneurs pneumatiques. Les pompes alimentées par ces unités comportent des roulements lubrifiés à l'huile. Un faible contenu en huile est présent dans le flux d'air comprimé. Les applications nécessitant de l'air sans vapeurs d'huile devraient disposer de filtres adéquats déjà installés. Les unités de compresseur d'air doivent être installées selon les instructions fournies sur un plancher solide. Toute autre utilisation de ces unités annulera la garantie et le fabricant ne sera pas tenu responsable des problèmes ou dommages résultant de cette mauvaise utilisation.
| RÉFÉRENCE RAPIDE |
| Huile recommandée (2 Options) |
| Huile de compresseur non détergente SAE 30 ISO100 à viscosité unique. Numéro de pièce ST125303AV (0,47 L) ou ST126701AV (3,79 L). |
| Huile synthétique 10W30 telle que Mobil 1® ou CE0032 (0,95 L). |
| Capacité D’Huile |
| Environ 0,25 L. |
Déballage
Le ATTENTION déplacer le modèle sans équipement convenable et s'assurer que le modèle soit bien fixé à l'appareil de levage. Ne pas soulever le modèle avec les tuyaux ou les refroidisseurs. Ne pas utiliser le modèle pour soulever d'autre équipement qui est attaché au compresseur.
Dès que l'appareil est déballé, l'inspecter attentivement pour tout signe de dommages en transit. Vérifier s'il y a des pièces desserrées, manquantes ou endommagées. Vérifier pour s'assurer que tous les accessoires fournis sont inclus avec l'appareil. Pour toutes questions, pièces endommagées ou manquantes, veuillez visiter www.campbellhausfeld.com pour l'assistance à la clientèle.
AVERTISSEMENT ne réparez s'il est endommagé pendant le transport, la manutention ou l'utilisation. Des dommages peuvent entraîner un éclatement et provoquer des blessures ou des dommages à la propriété.
Autres articles non inclus
- Huile
Directives de sécurité
Ce guide contient de l'information très importante que vous devez savoir et comprendre. Cette information est fournie à des fins de SÉCURITÉ et dans le but d'ÉVITER DES PROBLÈMES AVEC L'ÉQUIPEMENT. Pour faciliter la reconnaissance de cette information, prenez compte des symboles suivants.

DANGER
situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement
e une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.
Attention
La situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.
FORMATION importante pour éviter le dommage de l'équipement.
REMARQUE : Remarque indique : des renseignements additionnels concernant le produit ou son utilisation.
Symboles de sécurité
Les symboles de sécurité suivants apparaissent dans l'ensemble de ce manuel pour vous aviser des dangers et précautions importantes de sécurité.
Porter une protection oculaire d'abord et un masque
Lire le manuel
Risque d'incendie
Risque de pièces mobiles
Risque de pièces chaudes
Risque d'explosion
Risques de fumées
Risque de pression
Risque de choc
Proposition 65 de californie
dur la soudure, produit des vapeurs ou gaz qui contiennent des
produits chimiques prouvés par l'État de Californie de provoquer des défauts de naissance (ou de la reproduction), et en某些情况下,癌症。(代码 'California Health & Safety et seq')。 请注意,我尽力根据给定的规则进行纠正,但最后一部分“et seq”看起来像是拉丁文“et sequentes”的缩写,意为“及以下”。由于规则不允许我添加或更改任何内容,我只能保持原样。如果“et seq”是错误的,那么根据规则,我不能进行任何更改。
Avertissement
don contient du plomb, un produit chimique qui de l'avis de
l'État de Californie peut causer le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres problèmes. Se laver les mains après toute manipulation.

Consignes importantes de sécurité
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lisez attentivement avant d'essayer d'assembler, d'installer, de faire fonctionner ou de réparer le produit décrit. Protégez-vous et les autres en considérant toutes les informations de sécurité. Le non-respect des instructions pourrait entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages matériels! Conservez toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Ce manuel contient des informations importantes sur la sécurité, l'opération et l'entretien. Si vous avez des questions, veuillez visiter www.campbellhausfeld.com pour l'assistance à la clientèle.
Puisque le compresseur d'air et les autres composants (pompe, pistolet de pulvérisation, filtres, lubrifiants, tuyaux, etc.) utilisés font partie d'un système de pompage à haute pression, les précautions de sécurité suivantes doivent être prises en considération à tout moment :
Avertissement d'air respirable
Ce compresseur/pompe n'est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé "comme soi" pour fournir de l'air respirable. Pour les applications d'air pour la consommation humaine, il est nécessaire d'équiper le compresseur d'air/pompe avec de l'équipement de sécurité en canalisation et d'alarme. Cet équipement additionnel est nécessaire pour filtrer et purifier l'air afin d'atteindre les spécifications minimales pour la respiration Grade D décrite dans le Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1, OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or Canadian Standards Associations (CSA).
Dénégation des garanties
Si le compresseur est utilisé pour les applications d'air respirable et l'équipement de sécurité en canalisation et d'alarme n'est pas utilisé simultanément, les garanties en existence seront annulées, et le fabricant dénie toute responsabilité pour n'importe quelle perte, blessure ou dommage.

Généralités sur la sécurité
- Lire attentivement tous les manuels compris avec ce produit. Bien se familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte de l'équipement.
- Suivre tous les codes d'électricité et de sécurité locaux ainsi que : National Electrical Codes (NEC) et Occupational Safety and Health Act (OSHA) des É.-U.
- Seules les personnes bien familiarisées avec ces règles d'utilisation doivent être autorisées à se servir du compresseur.
- Garder les visiteurs à l'écart de et NE JAMAIS permettre les enfants dans l'endroit de travail.
- Utiliser des lunettes de sécurité et la protection auditive pendant l'utilisation du modèle.
- Ne pas se tenir debout sur/ou utiliser le modèle comme une prise.
- Inspecter le système d'air comprimé et pièces détachées électriques pour toute indication de dommage, détérioration, faiblesse ou fuites avant chaque utilisation. Réparer ou remplacer toutes pièces défectueuses avant l'utilisation.
- Inspecter le degré de serrage de toutes les attaches par intervalles réguliers.

Les ventrisément et les commandes électriques peuvent causer des arcs électriques qui peuvent allumer un gaz ou une vapeur inflammable. Ne jamais utiliser ou réparer le modèle près d'un gaz ou d'une vapeur inflammable. Ne jamais entreposer les liquides ou gaz inflammables près du compresseur.

ME AVERTISSEMENT compresseur sans carter de courroie. Ce modèle peut se démarrer sans avis. Le contact avec les pièces mobiles peut causer des blessures personnelles ou des dégâts matériels.
- Ne pas porter les vêtements flottants ni la bijouterie qui peuvent se prendre dans les pièces mobiles du modèle.
Les vîcresseur peuvent être chaudes même si le modèle n'est pas en marche.
- Garder les doigts à l'écart d'un compresseur qui est en marche; les pièces mobiles et chaudes peuvent causer des blessures et/ou brûlures.
- Si le compresseur vibre anormalement, ARRÊTER le moteur et l'inspecter immédiatement. La vibration est généralement une indication d'un problème.
- Pour réduire le risque d'incendie, garder l'extérieur du moteur libre d'huile, de solvant ou de graisse excessive.
UNE AVERTISSEMENT sécurité ASME avec une configuration ne dépassant pas le maximum autorisé. Un robinet de sûreté et de décharge de code ASME comportant un réglage ne dépassant pas
La pression maximale de marche permise (PMMP) du réservoir DOIT être installée dans le réservoir de ce compresseur. La soupape de sécurité ASME doit être d'une classification de débit et de pression suffisants à protéger les composants sous pression contre l'éclatement. Le débit peut être trouvé dans le manuel des pièces.

Attention
Voir les spécifications du compresseur pour une pression de fonctionnement maximale. Ne pas faire fonctionner avec un manostat ou soupapes pilotes réglés au-delà de la pression de fonctionnement maximum.
Avertissement
Le fonctionnement maximal est de 931 kPa pour les compresseurs monophasés. Ne pas faire fonctionner avec un manostat ou des vannes pilotes configurés sur 931 kPa (monophasé).
une valeur supérieure à 931 kPa (monophasé).
- Ne jamais essayer d'ajuster la soupape de sûreté ASME. Garder la soupape de sûreté libre de peinture et autres accumulations.
Mé avertissement
tuyaux plastiques (CPV) pour l'air comprimé. Ceci peut causer des blessures graves ou la mort.
réparer ni de modifier un réservoir! Le soudage, le perçage ou autre modifications peuvent affaiblir le réservoir et peut résulter en dommage de rupture ou remplacer un réservoir usé, fendu ou endommagé.
Purger le liquide du réservoir quotidiennement.
- L'accumulation d'humidité cause la rouille qui peut affaiblir le réservoir. Purger le réservoir quotidiennement et l'inspecter périodiquement pour la rouille et la corrosion ou autre dommage.
- L'air mouvante peut agiter la poussière et le débris qui peut être dangereux. Lâcher l'air lentement en purgeant l'humidité ou pendant la dépressurisation du système de compresseur.


Mé avertissement
matériaux inflammables dans un endroit de flamme ouverte ni près d'une source d'ignition, y compris le compresseur.
- Ne pas fumer pendant la pulvérisation de la peinture, d'insecticides ou autres matières inflammables.
- Utiliser un masque/respirateur pendant la pulvérisation et pulvériser dans un endroit bien aéré pour éviter le risque de blessures et d'incendie.
- Ne pas diriger la peinture ou autre matériel pulvérisé vers le compresseur. Situer le compresseur aussi loin que possible de l'endroit de pulvérisation pour réduire l'accumulation de surpulvérisation sur le compresseur.
- Suivre les instructions du fabricant pendant la pulvérisation ou le nettoyage avec des solvants ou produits chimiques toxiques.
Ne les jetez pas
Les symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ET AVIS ainsi que les instructions de ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se produire. L'opérateur doit comprendre que les précautions sont des facteurs qui ne peuvent pas être inclus dans ce produit, mais doivent être fournis par l'opérateur.
Apprendre à connaître votre compresseur

Figure 1 – Identification de l'unité verticale
VT6195 et VT6395
Moteur HP 3.7
Alimentation 208-230V
Étape 1
Déplacement CFM 345,5 l/min
Débit d'air CFM à 621 kPa 288,8 l/min
Débit d'air CFM à 965 kPa 277,5 l/min
kPa max. 931
Pompe RPM 1020
Poids de l'unité 115.67 kg
Ampérage 14,5
Cycle d'exploitation max. 75%
Sortie du réservoir 3/4 po NPT
Réservoir MAWP 1207 kPa
VT6195 et VT6395
Longueur 23 po
Largeur 25 po
Hauteur 66 po
Modèle vissé


Avertissement
Débrancher, étiquetter et verrouiller la source de puissance électrique et dissipe
toute la pression du système avant d'essayer d'installer, réparer, déplacer ou de procéder à
l'entretien du modèle.
réplacer le modèle sans équipement convenable et s'assurer q
lue le modèle soit bien fixé à l'appareil de levage. Ne pas soulever le modèle avec les tuyaux ou les
refroidisseurs. Ne pas utiliser le modèle pour soulever d'autre équipement qui est attaché au compresseur.
palettes d'expédition
pour monter le compresseur.
Choisir l'emplacement
Installer et utiliser le modèle au moins à 46 cm (18 po) d'une obstruction et dans un endroit propre et bien ventilé. La température de l'air dans l'endroit ne devrait pas dépasser 38,08° C. Ceci assure un débit d'air sans obstruction pour refroidir le compresseur et permet de l'espace pour l'entretien.
d'air du compresseur
près de vapeurs, pulvérisation de peinture,
endroits de décapage au sable ou n'importe quelle autre source de contamination.
REMARQUE: Si le compresseur est utilisé dans un endroit chaud et humide, il est nécessaire de fournir le compresseur avec de l'air extérieur propre et sec. Cet air devrait être canalisé d'une source externe.
Montage du réservoir
Le réservoir devrait être boulonné dans un plancher en béton plat et égal ou sur une fondation en béton séparée. Utiliser des tampons isolateurs entre la jambe du réservoir et le plancher. Les blocs d'isolation du modèle MP345700AJ sont recommandés pour l'installation.
Ne pas trop serrer les boulons en utilisant les tampons isolateurs afin de permettre aux tampons d'absorber les vibrations. Un tuyau ou raccord flexible doit être installé entre le réservoir et la tuyauterie de service.
Avertissement
aller le réservoir
correctement peut causer des fentes aux joints
Mé avertissement
tuyaux en plastique
(CPV) pour l'air comprimé. Ceci peut résulter en
blessures graves ou perte de vie.

Figure 2 - Emplacement

N'importe quel tube, tuyau ou tuyau flexible branché au modèle doit pouvoir résister à la température qui est produite et doit conserver la pression. Tous les composants sous pression du système d'air doivent avoir une valeur nominale de pression de 1 379 kPa ou plus. La sélection ou l'installation incorrecte de n'importe quel tube, tuyau ou tuyau flexible peut résulter en éclatement et en blessures. Brancher le système de tuyauterie au réservoir en utilisant un raccord de même taille que celui de l'orifice de décharge.
Taille de tuyau minimum pour canalisation d'air comprimé
| l/min | Longueur Du Système | |||
| 7,62 m 15,24 m 30,48 m 76,2 m | ||||
| 283.2 12,7 mm | 12,7 mm | 19,1 mm | 19,1 mm | |
| 566.3 19,1 mm | 19,1 mm | 19,1 mm | 2,54 cm | |
| 1132.7 19,1 mm | 2,54 cm | 2,54 cm | 2,54 cm | |
| 1699.0 19,1 mm | 2,54 cm | 2,54 cm | 2,54 cm | |
| 2831.7 | 2,54 cm | 2,54 cm | 2,54 cm | 3,18 cm |
Installation d'une soupape d'arrêt

Figure 4 - Soupape d'arrêt
Une soupape d'arrêt devrait être installée sur l'orifice de décharge du réservoir pour régler le débit d'air du réservoir. La soupape devrait être située entre le réservoir et le système de tuyauterie.
24 AVERTISSEMENT une soupape d'arrêt entre
la pompe du compresseur et le réservoir. Ceci peut résulter en blessures personnelles et/ou dommages à l'équipement. Ne jamais utiliser un appareil de réduction dans le tuyau flexible de refoulement.
Pour un système d'installation permanent pour la distribution d'air comprimé, calculer la longueur du système et choisir la taille du tuyau selon le tableau. Enterrer les lignes souterraines sous le niveau de gélée et éviter les poches où la condensation pourrait s'accumuler et geler.
Appliquer la pression d'air à la tuyauterie et assurer que toutes les jointures sont sans fuites AVANT de couvrir les lignes souterraines. Rechercher et réparer toutes les fuites dans les tuyaux et raccords avant d'utiliser le compresseur.
Câblage
Tout d'avisement, les connexions électriques doivent être exécutées par un électricien qualifié au courant des contrôles à moteurs industriels. L'installation doit conformer aux codes locaux et nationaux.
AVERTISSEMENT Un câblage inadéquat mènera à la surchauffe, aux court-circuits et aux dommages d'incendie.
L'installation de fils doit conformer aux National Electrical Code et aux codes et règlements locaux concernant les appareils électriques et l'installation de fils. Consulter avec et observer ceux-ci. Utiliser la taille correcte de fil et assurer que:
- L'ampérage du service soit suffisant.
- La ligne d'alimentation corresponde au moteur (tension, cycles et phase).
- La taille du fil de ligne est correcte et qu'il n'y a pas d'autre équipement qui fonctionne sur la même ligne. Le tableau indique la taille minimum de fil pour les installations de compresseurs.
Taille de fil minimum à utiliser : le fil en cuivre 75°c
S'assurer que la tension est correcte avec le câblage du moteur.
REMARQUE: Si l'on utilise une monophase de 208 volts, s'assurer que la plaque signalétique du moteur indique une valeur nominale de 208 volts en monophase. Les moteurs monophases de 230 volts ne fonctionnent pas à 208 volts à moins que ce ne soit une valeur de 208 volts.
HP AMPS 230V
1-4 HP jusqu'à 22,0 10 AWG
5.0 8 AWG
Les tailles de fils recommandées peuvent être plus larges que la configuration minimum des ordonnances locales. Si c'est le cas, utiliser le fil d'une taille plus large pour prévenir toute chute de tension excessive sur la ligne. Le coût supplémentaire du fil est très petit comparativement au coût de réparation ou de remplacement d'un moteur « épuisé » électriquement par l'utilisation de fils d'alimentation trop petits.

Mise à la terre
Les AVERTISSEMENTS électriques qui ne sont pas correctement mis à la terre maintiennent le risque de secousse électrique. S'assurer que toutes les pièces soient mises à la terre correctement pour éviter les blessures personnelles ou la perte de vie.
Ce produit doit être mis à la terre pour diminuer le risque de secousse électrique en fournissant un fil d'échappement s'il y a un court-circuit. Ce produit doit être installé avec et utilisé avec un cordon d'alimentation qui a un fil de terre.
Disjoncteurs et fusibles
Tout le système électrique doit être vérifié par un électricien agréé. Des fusibles et disjoncteurs à retardement sont nécessaires pour ce compresseur. Un fusible grillé ou un disjoncteur déclenché peut indiquer un court-circuit direct à la terre, un tirage élevé de courant, un mauvais câblage, un fusible ou un disjoncteur de mauvaise taille et/ou type. Ceci doit être évalué par un électricien agréé.

Figure 5 - Schéma de câblage
Installer le filtre d'entrée d'air
Vissez le filtre d'entrée d'air fourni dans le port d'entrée de la pompe en fonte, tel qu'indiqué à la Figure 6.
Appention
TIENT PAS
D'HUILE. Avant d'utiliser le compresseur.
Remplir au centre de la jauge visuelle (voir la figure 6).
e type d'huile
pourrait raccourcir la durée de vie de la pompe
et endommager les soupapes.
Huile de compresseur non détergente SAE 30 ISO100 à viscosité unique. Numéro de pièce ST125303AV (0,47 L) ou ST126701AV (3,79 L).
Huile synthétique 10W30 telle que Mobil 1® ou CE0032 (0,95 L).
Capacité d'huile
Environ 0,25 L.
Remplir la pompe d'huile au centre de la jauge visuelle en utilisant l'ouverture de remplissage d'huile (voir la figure 6). NE PAS remplir la pompe jusqu'à l'ouverture du bouchon de reniflard, car ceci pourrait mener à une fuite d'huile et une pulvérisation vers l'extérieur durant l'utilisation.
REMARQUE: Il pourrait y avoir des résidus d'huile dans la pompe des tests en usine, laissant une mince couche sur la jauge visuelle, mais il n'y a pas assez d'huile pour faire fonctionner l'unité.
Fonctionnement
IMPORTANT: Vérifier la rotation du moteur avant d'utiliser le compresseur.
Toutes les pompes de compresseur graissées débitent un peu d'humidité et d'huile avec l'air comprimé. Installer l'équipement pour l'enlèvement d'eau/huile et commandes convenables à l'application.
équipement
pour l'évacuation d'eau/huile peut
endommager les machines ou l'objet de travail.
L'accord des avertissement
fournit doit
être installés avant l'utilisation du modèle.
Toutes les pièces mobiles doivent être protégées. Tous les couvercles électriques doivent être installés avant de mettre en circuit.

Figure 6 - Graissage
Rodage recommandé
Le compresseur devrait fonctionner en continu pendant une heure à moins de 621 kPa pour permettre aux bagues de piston d'être dans la bonne position.
- Ouvrir le robinet de purge et faire fonctionner le compresseur pendant 60 minutes.
- Mettre le compresseur hors circuit et fermer le robinet de purge. Le compresseur est maintenant prêt à utiliser.
Si le compresseur fonctionne dans des conditions humides pendant de courtes périodes, l'humidité se condensera dans le carter et donnera à l'huile une apparence crémeuse. L'huile contaminée par de l'eau condensée n'offrira pas la lubrification nécessaire et devra être changée immédiatement. L'utilisation d'huile contaminée endommagera les roulements, les pistons, les cylindres et les joints et n'est pas couverte par la garantie. Pour éviter la condensation de l'eau dans l'huile, faites périodiquement fonctionner le compresseur avec une pression au réservoir près de 827 kPA pour un compresseur à deux phases ou 120 psi pour un compresseur à phase unique, en ouvrant le robinet de vidange ou un robinet d'admission d'air branché au réservoir ou à un tuyau. Faites fonctionner la pompe pendant une heure à la fois, au moins une fois par semaine ou plus fréquemment si la condensation se produit encore.

IMPORTANT : Changez l'huile après les premières 50 heures d'utilisation ou toutes les 200 heures après.
Manostat démarrage - arrêt
REMARQUE: La pression de fonctionnement maximale est de 931 kPa pour les compresseurs monophasés. Ne pas altérer les réglages de pression sur les pièces de commandes afin qu'ils dépassent cette limite.
Le compresseur démarre et s'arrête selon les configurations de pressostat préréglées de 724 kPa de fermeture et de 931 kPa de coupure. Le manostat a un appareil de déchargement qui est une soupape qui sert à ventiler l'air et permet le démarrage facile du modèle (Voir la Figure 7).
La soupape de décharge du pressostat devrait siffler pendant un certain temps lorsque le compresseur s'éteint. Ceci dégage la hauteur de charge et le tube d'échappement de toute pression et permet au compresseur de démarrer sans charge. Puisque les compresseurs ont un couple de démarrage élevé, il faut la décharge pour un démarrage approprié du compresseur.
Le clapet de non-retour est un clapet d'une direction qui conserve l'air dans le réservoir lorsque l'appareil est éteint. Le moyen le plus facile pour déterminer si le clapet de non-retour fonctionne correctement est de s'assurer que la décharge de pressostat cesse de siffler après que le compresseur s'éteint. Ce sifflement devrait durer quelques secondes, puis s'arrêter.
Rénifleur du carter
Un peu d'huile peut s'accumuler à l'ouverture du reniflard du carter pendant les conditions de fonctionnement sévères ou pendant le premier démarrage. Ceci est normal et diminuera après le rodage et une fois que les segments de piston seront ajustés.
Vidange du réservoir
Le condensat doit être vidé du réservoir chaque jour. Pour les modèles de série d'air d'atelier, utiliser un drain de réservoir manuel (voir la figure 8).

Figure 8 - Drain de réservoir manuel
GUIDE de dépannage
SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE
| Pression de décharge basse 1. | Demande d'air dépasse la capacité de la pompe2. Fuites d'air 2. Écouter pour des fuites d'air. | 1. Diminuer la demande d'air ou utiliser un compresseur de plus haute capacité.Appliquer une solution savonneuse à tous les raccords et branchements et vérifier pour des bulles qui indiquent des fuites.Serrer ou remplacer les raccords ou branchements qui ont des fuites. |
| 3. Arrivée d'air limitée 3. Nettoyer la cartouche filtrante.4. Joints éclatés 4. Remplacer tous joints défectueux.5. Fuites ou dommage aux soupapes 5. Enlever la culasse et inspecter pour des soupapes cassées, soupapes mal dressées, sièges de soupapes endommagés, etc. Remplacer toutes les pièces défectueuses et remonter. | ||
| FAITENTIONd'étanchéité de culasse chaque fois que la culasse est enlevée | ||
| Le filtre à air fond à cause du surchauffage de la pompe | Joint isolant entre le filtre et la culasse manquantSoupape cassée/joint éclaté 2. Remplacer les soupapes ou installer un nouveau joint d'étanchéité. | 1. Installer un joint d'étanchéité. |
| Bruit excessif (cognement) 1. | Moteur ou poulie de compresseur dégagéManque d'huile dans le carter 2. Vérifier le niveau d'huile; si bas, inspecter les paliers pour du dommage. L'huile sale peut causer l'usure excessif.Bielle uséeAlésages d'axe de piston usésPiston frappe la plaque de soupape6. Clapet bruyant dans le système de compresseur | 1. Poulies de moteur et de compresseur dégagés sont causes communes de cognement. Serrer les boulons de serrage et vis de pression de poulie.Enlever le piston équipé du compresseur et l'inspecteur pour l'usure excessif. Remplacer les axes de piston ou pistons usés au besoin. Entretenir le niveau d'huile correct et changer l'huile plus souvent.Enlever la tête du compresseur et la plaque de soupape et inspecter pour de l'encrassement charbonneux ou autre matières étranges sur la partie supérieure du piston. Remplacer la culasse et la plaque de soupape et utiliser un nouveau joint d'étanchéité. Voir la section de Graissage pour l'huile recommandée.Remplacer.Ne pas démonter le clapet si le réservoir est pressurisé |
| Large quantité d'huile dans l'air de décharge REMARQUE: Il y aura toujours un peu d'huile dans le jet d'air avec un compresseur graissé par l'huile.Eau dans l'air de débit/réservoir | Segments de piston usésArrivée d'air du compresseur limitéHuile excessive dans le compresseurViscosité d'huile incorrecteFonctionnement normal. La quantité d'eau augmente avec le temps humide | 1. Remplacer les segments de piston. Entretenir le niveau d'huile correct et changer l'huile plus souvent.Nettoyer le filtre. Vérifier le système d'arrivée pour autres restrictions.Vidanger jusqu'au niveau plein.Utiliser l'huile Mobil 1 *10W-30Purger le réservoir plus souvent, au moins quotidiennement.Ajouter un filtre pour diminuer la quantité d'eau dans la canalisation d'air. |
| Le moteur ronronne et fonctionne lentement ou pas du tout | Cordon prolongateur utiliséFonctionnement défectueux du clapet ou de la soupape de déchargementBasse tensionPanne de manostat - contacts ne ferment pas | N'utilisez pas un cordon prolongateur. Utilisez un tuyau d'air plus long avec un diamètre plus large.Remplacer le clapet, la soupape de déchargement ou le manostat.DANGERNe pas démonter le clapet si le réservoir est pressuriséVérifier avec un voltmètre, inspecter le disjoncteur de réenclenchement du moteur. Si le disjoncteur de réenclenchement se déclenché à maintes reprises, rechercher et corriger la cause. Voirl'article suivant.Réparer ou remplacer le manostat. |
GUIDE de dépannage (suite)
SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE
| Le mécanisme de réenclenchement se déclenche à maintes reprises ou les fusibles sautent à maintes reprises | 1. Trop d'appareils sur le même circuit 1. Limiter l'usage du circuit au compresseur d'air seulement.2. Taille de fusible ou de disjoncteur incorrecte3 .Fonctionnement défectueux du clapet 3. Remplacer le clapet.4. Manostat réglé trop haut 4. Régler ou remplacer.5. Fils déserrés 5. Inspecter tous les branchements électriques.6. Fonctionnement défectueux du moteur | Limiter l'usage du circuit au compresseur d'air seulement.2. Vérifier la classification des fusibles et des disjoncteurs.Remplacer le clapet.4. Manostat réglé trop haut 4. Régler ou remplacer.5. Fils déserrés 5. Inspecter tous les branchements électriques.6. Remplacer le moteur. |
| Le réservoir ne conserve pas la pression quand le compresseur est hors circuit et la soupape d'arrêt est fermée | 1. Clapet usé 1. Remplacer le clapet.2. Inspector tous branchements et raccordements pour des fuites3. Inspector le réservoir pour des fentes ou des trous d'épingles | 4. Manostat réglé trop haut 4. Régler ou remplacer.5. Fils déserrés 5. Inspecter tous les branchements électriques.6. Remplacer le moteur. |
| Le manostat laisse souffler de l'air continuellement à travers de la soupape de déchargement | 1. Fonctionnement défectueux du clapet 1. Remplacer le clapet si la soupape de déchargement a une fuite d'air continue.5. Fonctionnement défectueux de la soupape de déchargement sur le manostat | 4. Manostat réglé trop haut 4. Régler ou remplacer.5. Fils déserrés 5. Inspecter tous les branchements électriques.6. Remplacer le moteur. |
| Le manostat ne relâche pas l'air lorsque le modèle se coupe (off) | 1. Fonctionnement défectueux de la soupape de déchargement sur le manostat | 4. Manostat réglé trop haut 4. Régler ou remplacer.5. Fils déserrés 5. Inspecter tous les branchements électriques.6. Remplacer le moteur. |
Vibration excessive 1. Attaches desserrées 1. Serrer. 2. Changement de la courroie exigé 2. Remplacer avec une courroie de taille correcte. 3. Redressage de la courroie 3. Aligner le volant et la poulie.
Instructions d'entretien et d'inspection

Rébrancher, stiquetteur, verrouiller la source de puissance et ensuite dissiper toute AVERTISSEMENT la pression du système avant d'essayer d'installer, réparer, déplacer ou de procéder à l'entretien.
Vérifier le filtre à air et le niveau d'huile avant chaque utilisation afin de garder le système de compresseur en bon état de marche. Inspector la soupape de sûreté ASME quotidiennement (Voir la Figure 9). Tirer sur la bague de la soupape de sûreté et la laisser revenir à sa position normale. Cette soupape laisse échapper de l'air automatiquement si la pression dans le réservoir dépasse la pression maximale réglée d'avance. Remplacer la soupape de sûreté ASME s'il y a une fuite d'air une fois que la soupape soit lâchée ou si la soupape est grippée.

Figure 9 - Soupape de sûreté ASME
Avertissement
Ne pas toucher la soupape de sûreté ASME.
Réservoir
AVERTISSEMENT Je ne réparer ou d'altérer un réservoir! Le soudage, perçage ou n'importe quelle autre modification peut affaiblir le réservoir et peut résulter en rupture ou en explosion. Toujours remplacer les réservoirs usés, fendus ou endommagés.
Purger le réservoir quotidiennement.
Le réservoir doit être inspecté soigneusement au moins une fois par année. Vérifier pour des fissures près des soudures. S'il y a une fissure, dissiper la pression du réservoir et le remplacer immédiatement.
Graissage du compresseur
Voir la section de Fonctionnement. Ajouter de l'huile si nécessaire. Changer l'huile et le filtre chaque trois mois ou après chaque 200 heures d'opération, selon laquelle arrive en premier.
Si le compresseur est utilisé sous les conditions humides pour durées courtes, l'humidité peut se condenser dans le carter et l'huile peut paraître crémeuse. L'huile qui est contaminée avec de l'eau condensée ne fournit pas de lubrification suffisante et doit être remplacée immédiatement. L'utilisation de l'huile contaminée peut endommager les roulements, pistons, cylindres et bagues et n'est pas couverte par la garantie. Pour éviter la condensation de l'eau dans l'huile, faites périodiquement fonctionner le compresseur avec une pression au réservoir près de 827 kPA pour un compresseur à deux phases ou 120 psi pour un compresseur à phase unique, en ouvrant le robinet de vidange ou un robinet d'admission d'air branché au réservoir ou à un tuyau. Faire fonctionner la pompe pendant une heure au moins une fois par semaine ou plus souvent si la condensation se manifeste.
IMPORTANT: Changer l'huile après les premières 50 heures de fonctionnement.
Filtre à air
Ne jamais utiliser le compresseur sans un filtre à air d'admission ou avec un filtre à air d'admission obstrué. L'élément du filtre d'air doit être vérifié chaque mois (voir la figure 10). L'utilisation d'un compresseur avec un filtre sale peut augmenter la consommation d'huile et peut augmenter la contamination d'huile dans l'air. Si le filtre d'air est sale, il faut le remplacer.

Figure 10 - Filtre d'air
Pièces détachées
Éteignez l'appareil et nettoyez la culasse, le moteur, les hélices de ventilateur, les conduites d'air, le post-refroidisseur et le réservoir tous les mois.
Courroies
Étiquetter la source de puissance et dissiper toute pression du réservoir pour éviter le mouvement inattendu du modèle.
Vérifier la rigidité des courroies chaque 3 mois. Ajuster la rigidité des courroies afin de permettre une déflection de 9,5 mm - 12,7 mm (3/8 po - 1/2 po) avec pression du pouce normale. Aligner les courroies en utilisant une lime contre la face du volant et en touchant le limbe sur les deux bords de la face. Les courroies devraient être parallèles à la lime (Voir la Figure 11). Dimension A devrait être la même que B et C pour assurer l'alignement correct des courroies.
Des fentes dans la plaque permettent que le moteur glisse en avant et en arrière pour ajuster la tension de la courroie.

Figure 11 - Vue du dessus
En avertissement ^1U
protecteur de courroie pour inspecter ou remplacer les courroies, étention en plastique et remplacez-les s'ils sont eut être retiré sans l'aide d'un outil.
Inspectez les clips de rétention en plastique et remplacez-les s'ils sont endommagés ou s'il peut être retiré sans l'aide d'un outil.
Retirer les clips de rétention
- En utilisant la clé à molette sur les pinces, tournez les clips de 90°.
- Tirez pour enlever le clip de protection de la courroie.
- Inversez le processus pour réinstaller après avoir inspecté le clip.

Pour l'entreposage à court terme, assurez-vous que le compresseur soit rangé dans une position normale et qu'il soit dans un endroit frais et protégé.
Horaires d'entretien
| FONCTIONNEMENT | QUOTIDIENNEMENT | MENSUEL LEME | |
| Vérifier la soupape de sûreté | ● | ||
| Purger le réservoir (Voir la Figure 8) | ● | ||
| Vérifier le niveau d’huile | ● | ||
| Nettoyer ou changer le filtre à air | ● | ||
| Vérifier le refroidisseur | ● | ||
| Nettoyer les pièces du modèle | ● | ||
| Vérifier le serrage de la courroie | ● | ||
| Changer l’huile (Voir la Figure 6) | ● |
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES VT6195 ET VT6395
Fournir les informations suivantes :
- Numéro de modèle
- Numéro de série (s'il y en a un)
- Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES VT6195 ET VT6395
| N° deréf. Description | Numéro depièce : Qté | ||
| 1 ENSEMBLE DE LA POMPE 3 HP VT VT4723 1 | |||
| 2 MOTEUR ÉLECTRIQUE 3,2 HP DE 240 V MC019700SJ 1 | |||
| 3 VIS À TÊTE HEXAGONALE, 5/16 PO-18 X 3/4 PO - 4 | |||
| 4 RONDELLE, 5/16 PO - 4 | |||
| 5 CONTRE-ÉCROU, 5/16 PO-18 - 4 | |||
| 6 VIS AUTO-TARAUDEUSE À TÊTE HEXAGONALE, 5/16 PO-12 - 4 | |||
| 7 PROTECTEUR DE COURROIE EN FIL MÉTALLIQUE ARRIÈRE BG218700AV 1 | |||
| 8 PROTECTEUR DE COURROIE EN FIL MÉTALLIQUE AVANT BG218800AV 1 | |||
| 9 ÉCROU HEXAGONAL À EMBASE 10-24 - 4 | |||
| 10 | POULIE 3,25 PO X ALÉSAGE 5/8 PO | PU012700AV | 1 |
| 11 | CLÉ 3/16 PO X 1 PO | KE000900AV | 1 |
| 12 | VIS 1/4 PO-20 X 1/2 PO | - 1 | |
| 13 | MAMELON DE TUBE, NPT 1/4 PO X 1,5 PO | - 1 | |
| 14 | CLAPET ANTI-RETOUR | CV221502AV | 1 |
| 15 | RACCORD À BRANCHEMENT RAPIDE POUR TUBES À FILETAGE, TUBE 1/4 PO X NPT 1/8 PO | ST081301AV | 1 |
| 16 | BOUCHON, 1/4 PO NPT | - 1 | |
| 17 | ÉCROU À COMPRESSION, 1/2 PO | ST033001AV | 2 |
| 18 | SOUPAPE DE SÉCURITÉ ASME, 150 PSI | V-215105AV 1 | |
| 19 | MANOMÈTRE, 300 PSI | GA031900AV | 1 |
| 20 | ANNEAU DE COMPRESSION, NPT 1/2 PO X TUBE 1/2 PO | - 1 | |
| 21 | BAGUE D'EXTRÉMITÉ, 1/2 PO | - 1 | |
| 22 | TUYAU D'ÉCHAPPEMENT | VT043300AP | 1 |
| 23 | VIS TARAUDEUSE, 10-3/8 PO | - 1 | |
| 24 | BAGUE D'EXTRÉMITÉ MOULÉE, 1/2 PO | - 1 | |
| 25 | SERRE-FIL DU MANOSTAT | CW209700AV | 1 |
| 26 | VIS DE BLOCAGE | ST209800AV | 1 |
| 27 | VIS TARAUDEUSE À TÊTE HEX, 8-3/8 PO | - 2 | |
| 28 | COURROIE, AX48 | - | 1 |
| 29 | TUBE PTFE, 1/4 PO X 14 PO | - 1 | |
| 30 | SUPPORT DE PROTECTION DE COURROIE | BG220400AV | 1 |
| 31 | BOUCHON DE DRAINAGE | D-1403 | 1 |
| 32 | MANOSTAT | CW209300AV | 1 |
| 33 | VIS TARAUDEUSE, 5-5/8 PO | - 5 | |
| 34 | CORDON D'ALIMENTATION DU MOTEUR, 16 PO | EC012800AV | 1 |
| 35 | BOUCHON EN PLASTIQUE, NPT 3/4 PO | - 1 | |
| 36 | RÉSERVOIR ASME DE 76 L (60 GAL) | AR236500CG | 1 |
Illustration des pièces détachées pour les modèles VT4923

Fournir les informations suivantes :
- Numéro de modèle
- Numéro de série (s'il y en a un)
- Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LES MODÈLES VT4923
| N° deréf. Description | Numéro depièce : Qté | |
| 1 CARTER -- 1 | ||
| 2 JOINT DE CARTER | ● | 1 |
| 3 RENIFLARD VH901100AV 1 | ||
| 4 CYLINDRE -- 1 | ||
| 5 JOINT DE CYLINDRE | ● | 1 |
| 6 ENSEMBLE DE BIELLE ET PISTON -- 2 | ||
| 7 JEU DE SEGMENTS DE PISTON -- 2 | ||
| 8 ROULEMENT À BILLES -- 2 | ||
| 9 VILEBREQUIN, ROULEMENTS, BIELLES, ENSEMBLE DU PISTON -- 1 | ||
| 10 JOINT TORIQUE | ● | 1 |
| 11 JOINT À L'HUILE -- 1 | ||
| 12 ENSEMBLE DU CAPOT DU ROULEMENT -- 1 | ||
| 13 CAPUCHON VIS À TÊTE HEXAGONALE M6 X 10 MM | † | 4 |
| 14 ENSEMBLE DE PLAQUE PORTE-SOUPAPE | VT491100AV | 1 |
| 15 SCEAU MOULÉ DE LA PLAQUE PORTE-SOUPAPE | ● | 1 |
| 16 CULASSE DE CYLINDRE ET FIXATIONS | -- 1 | |
| 17 ENSEMBLE DU FILTRE À AIR | VH901700AV 1 | |
| 18 27 BOUCHONS DE VIDANGE D'HUILE DE 1/8 PO | -- 1 | |
| 19 REGARD VITRÉ | ST191700AV | 1 |
| 20 ÉLÉMENT DE FILTRE À AIR | VH901800AV 1 | |
| TROUSSES DE PIÈCES DE RÉPARATION | ||
| ● ENSEMBLE DU JOINT D'ÉTANCHÉITÉ | VT490900AV | |
| -- NON OFFERT | ||
| † OFFERT DANS LES QUINCAILLERIES LOCALES | ||
Mémento : Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie ! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
Garantie limitée
- DURÉE: La pompe du compresseur et le récepteur d'air sont garantis pour trois ans de la date d'achat par l'acheteur original. Le reste du compresseur est garanti pendant un an de la date d'achat par l'acheteur original.
- GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) : Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030. Visitez www.campbellhausfeld.com
- BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L'acheteur original (sauf en cas de revente) du compresseur d'air Campbell Hausfeld.
- PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Les compresseurs d'air VT6195 et VT6395 de Campbell Hausfeld.
- COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Les pièces et la main d'œuvre pour corriger les défauts de matériaux et/ou de main d'œuvre avec les exceptions indiquées ci-dessous.
- LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et d'adaptation à une fonction particulière, sont limitées à partir de la date d'achat initiale telle qu'indiquée dans la section durée. Certaines Provinces (États) n'autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, donc les limitations précédentes peuvent donc ne pas s'appliquer. B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n'autorisent pas l'exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l'exclusion précédente peut donc ne pas s'appliquer. C. Resserrer les attaches desserrées:
- Accident ou abus de l'acheteur
- Mauvaise installation
- L'équipement qui n'a pas été utilisé ou entretenu conformément aux instructions de Campbell Hausfeld selon les détails du manuel d'utilisation fourni avec le compresseur.
- Équipement qui a été réparé ou modifié sans autorisation de Campbell Hausfeld.
D. Service avant livraison ; le montage, l'huile ou la graisse et les réglages, par exemple.
E. Les effets d'usure normale. F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L'acheteur doit observer la garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit. G. Équipement qui a été endommagé en transit.
- RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d'un compresseur ou d'une pièce détachée qui s'est révélé défectueux ou qui n'est pas conforme pendant la durée de validité de la garantie. Les réparations garanties seront faites au site de l'acheteur.
- RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :
A. Fournir une preuve d'achat datée et un état d'entretien. B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décrit le(s) manuel(s) d'utilisation. C. Réparations qui exigent du temps additionnel, taux de charge de fin de semaine, ou tout problème au-delà du taux normal de remboursement par main d'œuvre de réparations sous garantie du fabriquant. D. Temps nécessaire pour tout contrôle de sécurité, entraînement de sécurité, ou situation semblable parce que le personnel de service puisse obtenir l'accès à l'installation. E. L'emplacement de l'unité doit être facilement accessible et avoir l'espace suffisant parce que le personnel de service puisse effectuer les réparations.
- RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s'applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis. L'acheteur peut également jouir d'autres droits qui varient d'une Province, d'un État ou d'un Pays à l'autre.