DC060500 - Compresseur Campbell Hausfeld - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC060500 Campbell Hausfeld au format PDF.
| Type de produit | Compresseur d'air sans huile silencieux |
| Marque | Campbell Hausfeld |
| Modèle | DC060500 |
| Dimensions (L x l x H) | 39,5 x 41 x 58,4 cm |
| Poids | 25 kg (55,08 lb) |
| Capacité du réservoir | 23 L (6 gal) |
| Pression maximale | 862 kPa (125 psi) |
| Poussée d'air | 98 L/min à 621 kPa |
| Alimentation électrique | 110-120 V ~ 60 Hz, 7 A |
| Moteur | 1,0 HP, 1750 tr/min, induction monophasé |
| Nombre de cylindres | 2 (simple étage) |
| Raccord de sortie | 1/4" NPT à branchement rapide |
| Fonctions principales | Alimentation en air comprimé pour outils pneumatiques, gonflage, pulvérisation |
| Entretien et nettoyage | Drainage quotidien du réservoir ; nettoyage ou remplacement du filtre à air ; pas de lubrification (sans huile) |
| Sécurité | Soupape de sécurité ASME, protection thermique du moteur, mise à la terre obligatoire |
| Pièces détachées et réparabilité | Liste de pièces disponible ; ensembles de réparation (tuyau, condensateur, pieds, manostat/régulateur) |
| Garantie | 1 an (pièces et main-d'œuvre) ; usage commercial : 90 jours |
| Utilisation recommandée | Résidentielle et atelier |
FOIRE AUX QUESTIONS - DC060500 Campbell Hausfeld
Questions des utilisateurs sur DC060500 Campbell Hausfeld
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC060500 - Campbell Hausfeld et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC060500 de la marque Campbell Hausfeld.
MODE D'EMPLOI DC060500 Campbell Hausfeld
Mémento: Gardez votre preuve datée d'achat afin de la garantie. Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
GARANTIE LIMITÉE
- DUREE : Comme suit, a compter de la date d'achat par l'acheteur initial : Un an.
- QUI OFFRE CETTE GARANTIE (DEBITEUR) : Campbell Hausfeld, une entreprise Marmon/Borkshire Hathaway, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, visitez www.campbellhausfeld.com
- QUI RECOIT CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L'acheteur initial (à des fins autres que la revente) du compresseur d'air Campbell Hausfeld.
- QUELIS PRODUITS SONT COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Ce compresseur d'air Campbell Hausteld DC00500.
- Q'UST-CE QUI EST COUVERT SOUS CETTE GARANTIE : Plocs est main-d'œuvre afin de remédier aux défauts substantiels causés par les matériaux et la main d'œuvre pendant la première année de propriété avec les exceptions di ci-dessus. Plocs seulement afin de remédier aux défauts substantiels causés par les materiaux et la main-d'œuvre pendant le reste de la période de couverture avec les exceptiones ci-dessus.
- QU'EST-CE QUI N'EST PAS COUVERT SOUS CETTE GARANTIE
A. Les garanties tactes, incluant celles de qualité marchande et d'APTITUDE POUR UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE ORIGINALE D'ACHAT, COMME DECLARE À LA DURÉE. Si le compresseur est utilisé à des fins commerciales, industries ou locatives, la garantie s'appliquée pendant les quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat. Les compresseurs a deux stages ne sont pas limitées à la garantie de quatre-vingt dix (90) jours lorsqu'il sont utilisés en applications commerciales ou industrielles. Certains Etats n'autorent pas les limitations relatives à la durée d'une garantie tacte, par conséquent, les limitations précédentes pourraient ne pas s'appliquer à vous
B. LA PIRTE, LES DOMMAGES OU LES DEPENSES ACCIDENTELS, INDIRECTS OU CONSÉQUENTS RÉSULTANT D'UN DEFAULT, D'UNE PANNE OU D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFEL. Certains Etats n'autonsent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accidentes au consécutifs, par conséquent, la limitation du l'exclusion mentionnée ci-dessus pourrait ne pas d'appliquer à vous.
C. Toute défectuosité causée par un accident, le manuel traitement par l'athèbéra, la négligence ou le début d'utiliser les produits selon les questions fournies dans le manuel du propriétaire fourni avec le commençant
Intrants réformés ainsi, il n'est pas le propétenture tainn à avec la comprésation. 5. Le rendre préféduant la livraison, n. ou l'homovienne, l'huile ou les lubrifiants, et
- Le service produisant le rétrofation, p. ex., l'absorption, 100 m³ ou les livrants et ajustements.
- Les éléments ou le service normalement requis pour l'entretien du produit, p. ex., les lubrifiants, filtres et joints d'étanchéité, etc.
- Les moteurs d'évocation et les compensateurs sont expressément exclus de la couvertur .
G. Éléments supplémentaires non couverts sous cette garantie
- Les éléments inclus relatifs à tous les compresseurs
a. Tout composant endommagé lors du transport ou toute raté causée par l'installation ou le fonctionnement de l'unité sous des conditions ne respectant pas les directives d'installation et de fonctionnement ou est endommagé par le contact avec des outils ou l'environnement.
b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l'humidité excessive, les environnements corrosifs ou autre contaminant.
c. Les défauts d'apparence n'interferant pas avec le fonctionnement du compresseur.
d. Les réservoirs rouillés, incluant, mais sans y être limité, la rouille causée par un mauvais drainage ou des environnements corrosifs. e. Les composantes suivantes sont considérées comme des éléments d'œuvre normale et ne sont pas couvertes après la première année d'acquisition. Le moteur électrique, le clapet anti-retour, le manastat, le régulateur, les manomètres, le tuyau, la tuyauterie, le conducteur, les rochers et les coupleurs, les vêses, les écrous, les articles de quincaillerie, les courroies, les roulements, le vent, le filtre à air son compartiment, les joints d'étanchéité, les joints, les futures d'huile, les futures d'air, la consommation d'huile ou l'utilisation, les segments de piston.
f. Les vannes de drainage du réservoir.
g. Les dommages dus à une tension erronée ou à un mauvais câblage.
h. Les autres éléments qui ne sont pas énumérés, mais qui sont considérés comme des pièces d'usure normale.
i. Les mécanostats, les régulateurs d'air, les dispositifs de charge délestage, les dispositifs de commande de puissance et les soupapes
de sécurité qui ont été modifiés de leurs paramètres d'usine
j. Les dommages découlant d'un mauvais entretien du filtre
k. Les moteurs à induction qui sont alimentés à base d'électricité provenant d'une génératrice.
- Les éléments exclus qui sont spécifiques aux compresseurs lubrifiés :
a. L'usure de la pompe ou les dommages à la soupape en raison de l'utilisation d'une huile non stipulée.
b. L'usure de la pompe ou les dommages causés par la contamination de l'huile.
c. L'usure de la pompe ou les dommages causés par le non-respect des procédures d'entretien de l'huile, d'une utilisation sous le
niveau d'huile approprié ou bien d'un fonctionnement sans huile.
H. La main-d'œuvre, l'appel de service, ou les frais de transport après la première année de propriété.
- LES RESPONSABILITES DE L'ACHETEUR SOUS CETTE GARANTIE :
A. De fournir une preuve d'achat datée et les dossiers d'entretien.
Appelez Campbell Hausfeld au (800-543-6400) pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport doivent être assumés par l'acheteur.
C. Faites preuve de diligence raisonnable dans le fonctionnement et l'entretien des produits, comme décrits dans le manuel du propriétaire.
D. Les ressources qui nécessitent des heures supplémentaires, des tarifs de week-end, un tout ne qui se tranche sur déhors des taux d'e
remboursement de la garantie standard du fabricant.
E. Le temps requis pour toute vérification de sécurité, formation de sécurité, ou semblable afin que le personnel de service puisse arrêter à
Firewallation.
- L'emplacement de l'unité doit possèder un espace de dégagement adéquat afin que le personnel de service puisse effectuer les réparations de
manière adéquate. 9. LORSQUE LE GARANT EFFECTUER TOUTES LES REPARATIONS DU LE REMPLACEMENT SOUS CETTE GARANTIE : La réparation ou le remplacement sera planifié et desservi selon le flux de travail normal à l'emplacement de service, et ce, selon la disponibilité des pièces de remplacement. Cette garantie limitée s'applique aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement et elle vous confère des droits légaux spécifiques. Vous bénéficiaz également d'autres droits qui peuvent varier d'État en État ou de pays en pays.

Compresseur silencieux de 23 L (6 gal) Instructions d'Utilisation et Manuel de Pièces
Lire et conserver ces instructions. Il faut les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l'appareil décrit.
Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut causer des blessures et/ou des dommages matériels! Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
RAPPEL : Conservez votre preuve d'achat datée aux fins de garantie! Attachez-le à ce manuel ou classez-le pour le garder en sécurité.
N° de modèle :
N° de série :
Date d'achat :
Pour de l'information sur les pièces,
produits et services veuillez visiter www.campbellhausfeld.com
Campbell Hausfeld
100 Production Drive Harrison, Ohio 45030
Fournir les informations suivantes :
Numéro de modèle
Numéro de série (s'il y en a un)
- Description et numéro de pièce comme indiqués sur la liste des pièces
Fr16
Description
Nous vous remercions de votre achat de ce compresseur d'air sans huile silencieux de Campoël Haustredi. Depuis plus de 100 ans, nous avons fabriqué des produits durables, fiables, en plus d’être facile à utiliser et à entretenir. Les compresseurs d'air sans huile sont destinés à une utilisation résidentielle et d'atelier. Le nettoyage ou le remplacement du filtre d'entrée de tous les modèles et le drainage de l'humidité des réservoirs d'air sont des entretiens nécessaires.
Déballage
26 ATTENTION Replacez le modèle sans équipement convenable et assurez-vous que le modèle
soit bien fixe à l'appareil de levage. Ne pas soulever le modèle avec les tuyaux ou les refroidisseurs. Ne pas utiliser le modèle pour soulever d'autre équipement qui est attaché au compresseur.
Dès que l'appareil est déballé, l'inspecter attentivement pour tout signe de dommages en transit. Vérifier s'il y a des pièces desserrées, manquantes ou endommagées. Vérifier pour s'assurer que tous les accessoires tournis sont inclus avec l'appareil. Pour toutes questions, pièces endommagées ou manquantes, veuillez visiter www.campbelhaustfeld.com pour l'assistance à la clientèle.
Ne accuser un modèle qui a été endommagé pendant le transport, la manipulation ou
L'utilisation. Le dommage peut résulter en explosion et peut causer des blessures ou dégâts matériels.
Instructions générales de sécurité
Survol du système d'avertissement de sécurité et de vos responsabilités
LIRE CE MANUEL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. NE PAS RESPECTER LES DIRECTIVES ET PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ AU PRESENT MANUEL PEUT CAUSER DE SÉRIEUSES BLESSURES OU LE DÉCÈS. CONSERVER CE MANUEL POUR EN RÉFERENCE ULTÉRIEUREMENT.
Votre sécurité et celle des autres dépendent de votre bonne lecture et de votre compréhension de ce manuel. Si vous avez des questions ou si vous ne comprenez pas l'information présentée dans ce manuel, visitez www.campbellhausfeld.com.
Ce symbole est une alerte à la sécurité. Il sert à vous avertir des dangers potentiels de blessure corporelle. La signification de ce symbole d'alerte à la sécurité se définit comme suit : Attention! Soyez vigilant! Votre sécurité pourrait être compromise. Le message apparaissant à côté de l'avertissement peut être écrit ou imagé. Les utilisations pouvant causer des dommages au produit sont identifiées dans ce manuel par le mot « AVIS ».
Les incidents liés à l'outil sont causés par le défaut de respecter les règles ou précautions de sécurité. Vous devez être conscient des dangers potentiels. Vous devez être correctement formé et posséder les habilités et outils afin d'effectuer ces fonctions. Campillon Haufseld ne peut anticiper chaque circonstance possible pouvant impliquer un danger potentiel. De ce fait, les avertissements continus dans ce manuel ne sont pas inclusifs. Si un usage, une procédure, la méthode de travail ou la technique d'opération n'est pas spécifiquement recommandée en utilisation par Campillon Haufseld, vous devez vous assurer par vous-même pour la construction de la production, et les autres. Vous devez également vous assurer que le produit ne sera pas endommagé ou deviendra non sécuritaire par l'utilisation, la lubrification, l'entretien ou les procédures de réparation que vous aurez choisis.
Directives de sécurité
Ce manuel contient de l'information très importante qui est fournie pour la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.
⚠️ DANGER situation dangereuse imminente qui MÉNERA à la mort ou à des blessures graves si elle n'est pas évitée.
AVERTISSEMENT le une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAUT mener à la mort ou à de graves blessures.
ATTENTION Une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, PEUT mener à des blessures mineures ou modérées.
AVIS Information importante qui pourrait endommager l'équipement si elle n'est pas respectée.
IMPORTANT ou REMARQUE : Information qui exige une attention spéciale
Fr1
Symboles de Sécurité
Les symboles de sécurité suivants apparaissent dans l'ensemble de ce manuel pour vous aviser des dangers et précautions importantes de sécurité.

The
15600
[Non-Text]

51162 191
protection
activative
40219

G. P. C.
(1)

Propriés

choc

d'engkai

of the

16.48.29
Proposition 65 de Californie
© AVERTISSEMENT :ordon peuvent contenir des produits chimiques qui, de l'avis de l'État de
AVERTISSEMENT : les produits chimiques peuvent causer le cancer et des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Après la manipulation, lavez-vous les mains.
AVERTISSEMENT
Vous pouvez créer de la poussière en coupant, ponçant, perçant ou meulant les matériaux tels
que le bois, la pointure, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussière pouut contenir des chimiques reconnus pour causer le cancer, les déformations congénitales.
Importantes Instructions de Sécurité
S'il vous plaît lire et conserver ces instructions. Live attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l'entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.
Ce manuel contient des informations concernant la sécurité, le fonctionnement et l'entretien. Si vous avez des questions, veuillez visiter www.campbellhausfeld.com pour l'assistance à la clientèle.
Puisque le compresseur d'air et les autres composants utilisés (pompe à matériel, pistolet de pulvérisation, filtres, lubrifiants, tuyaux, etc.) font partie d'un système de pompage à haute pression, les précautions de sécurité suivantes doivent être respectées à tout moment :
- Lisez attentivement tous les manuels inclus avec ce produit. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement.
- Respectez tous les codes électriques et de sécurité locaux, ainsi qu'aux États-Unis, le National Electrical Codes (NEC) et l'Occupational Safety and Health Act (OSHA).
- Seules les personnes connaissant ces règles de fonctionnement sécuritaire devraient pouvoir utiliser le compresseur.
- Tenir les visiteurs et les enfants éloignés.
- Portez des lunettes de protection et utilisez une protection auditive lors du fonctionnement de l'unité,
- Ne vous tenez pas debout sur l'unité et n'utilisez pas l'unité comme prise ou poignée.
- iblesse ou de fuites. Réparer ou remplacer les articles défectueux avant toute utilisation.
- Vérifiez tous les éléments de fixation à intervalles fréquents pour en vérifier le bon serrage.
Les opérations élémentaires électriques et commandes peuvent causer des arcs électriques
POUANT ENFLAMMER un gaz ou une vapeur inflammable. Ne jamais faire fonctionner ou réparer lorsque vous êtes près d'un gaz ou d'une vapeur inflammable.
AVERTISSEMENT
Ne jamais ranger de liquides ou de gaz inflammables dans l'environnement immédiat du compresseur.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT : Ne jamais faire fonctionner sans le protecteur.
ILLUSTRATION DES PIÈCES DE REMPLACEMENT POUR LE DC060500
| N° de réf. Description | Numéro de pièce : Qto | ||
| 1 ASSEMBLAGE POMPE/MOTEUR SR000510SV 1 | |||
| 2 PROTECTEUR | — | 1 | |
| 3 VIS, M4 X 10 | — | 8 | |
| 4 COUIDE | 1 | ||
| 5 TUYAU D'ÉCHAPPEMENT | 1 | ||
| 6 RONDELLE | 2 | ||
| 7 ASSEMBLAGE DU CLAPET ANTI RETOUR | SR000511SV 1 | ||
| 8 POXÔNE | — | 1 | |
| 9 RÉSERVOIR | — | 1 | |
| 10 | FILTRE | SR000512SV 1 | |
| 11 | CONDENSATEUR | ▲ | 1 |
| 12 | COUVERCILE DU CONDENSATEUR | ▲ | 1 |
| 13 | VIS, M5 X 10 | ▲ | 2 |
| 14 | RAGUE DE CAOUTCHOUC | — | 4 |
| 15 | ECROU, MG | — | 4 |
| 16 | MANOÎMETRE DU RÉSERVOIR, 1/8 NPT 1,5 PO DIA. | — | 1 |
| 17 | RACCORD, 1/4 X 48 NPT | 1 | |
| 18 | MANOSTAT | ● | 1 |
| 19 | SOURAPE DE SÉCURTE | ● | 1 |
| 20 | BOUCHON, 1/4 NPT | ● | 1 |
| 21 | RACCORD, 1/4 X 30 NPT | ● | 1 |
| 22 | REGULATEUR | ● | 1 |
| 23 | MANOÎMETRE DE SORTIF, 1/8 NPT 2 PO DIA. | ● | 1 |
| 24 | COUIPEUR | ● | 1 |
| 25 | ECROU DE DECHARGE | ▶ | 1 |
| 26 | TUYAU DE DELLESTAGE | ▶ | 1 |
| 27 | CORDON D'ALIMENTATION | 1 | |
| 28 | RACCORD DE CÂBLE U | — | 2 |
| 29 | RACCORD DE CÂBLE Q | — | 1 |
| 30 | PIED EN CAOUTCHOUC | ▼ | 3 |
| 31 | VIS M5 X 12 | ▼ | 6 |
| 32 | VANNE DE DRAINAGE | SR000513SV 1 | |
| TROUSSES DE PIECES DE RÉPARATION | |||
| 1 | ENSEMBLE DU TUYAU DE DELLESTAGE | SR000515SV | |
| ▲ | TROUSSE DU CONDENSATEUR | SR000514SV | |
| ▼ | ENSEMBLE DU PIED EN CAOUTCHOUC | SR000516SV | |
| ◆ | ENSEMBLE DU TUYAU D'ÉCHAPPEMENT | SR000517SV | |
| ● | ENSEMBLE DU MARKSTATI/RÉGULATEUR | SR000518SV | |
| — | NON OFFERT | ||
ILLUSTRATION DES PIÈCES DE REMPLACEMENT POUR LE DC060500
Fournir les informations suivantes :
Numéro de modèle
Numéro de série (s'il y en a un)
- Description et numéro de pièce comme indiqués sur la liste des pièces
- Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux pouvant se prendre dans les pièces mobiles de l'unité.
ATTENTION Les pièces du compresseur peuvent être chaudes, même si l'unité est arrêtée.
- Tenez les doigts hors de portée d'un compresseur en fonction; les pièces chaudes et en mouvement rapide peuvent causer des blessures et/ou des brûlures.
- Si l'équipement devait se mettre à vibrer de façon anormale, ARRÉTEZ le moteur et vérifiez immédiatement quelle en est la cause. La vibration est généralement un avertissement de problème.
- Pour réduire les dangers d'incendie, maintenez l'extérieur du moteur libre d'huile, de solvant, ou d'excès de graisse.
Un ventre de finet et de décharge de code ASME comportant un réglage ne dépassant pas
La pression maximale de marche permise (PMMP) DOIT être installée dans le réservoir de ce compresseur. Le soupape de sécurité ASME doit être d'une classification de débit et de pression suffisants à protéger les composants sous pression contre l'écratement.
QUATTENTION des specifications du compresseur quant à la pression de fonctionnement maximal. N'utilisez pas avec un manostat ou des soupapes pilotes dont le réglage dépasse la pression de fonctionnement maximal.
- Ne tenez jamais d'ajuster une soupape de sécurité ASME. Gardez la soupape de sécurité exemptes de peinture ou autres accumulations.
AVERTISSEMENT Ne JAMAIS utiliser de tuyaux de plastique (PVC, ABS ou CPVC) pour l'air comprimé.
A DANCER sque d'éclatement. Si une fuite se forme sur le réservoir, remplacez le
Réservoir immédiatement. Ne réparez, ne soudez ou ne modifiez jamais le réservoir d'air ou les éléments fixés. N'ajustez jamais les réglages de pression effectués en usine. Ne jamais dépasser les classifications de pressions permises par le fabricant des éléments fixés.
- éservoir et d'en faire une inspection périodique quant aux conditions non sécuritaires comme la formation de rouille et la corrosion.
- Le déplacement d'air rapide remuera la poussière et les débris, ce qui pourrait être nocif. Libérez l'air lentement lors du drainage de l'humidité ou de la dépressurisation du système de compression.
L'AVERTISSEMENT des blessures sérieuses ou le décès peuvent survenir par l'inhalation de l'air comprimé. N'inhalez jamais l'air d'un compresseur d'air, que ce soit directement ou par un appareil respiratoire branché au compresseur d'air. Le jet d'air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs toxiques ou des particules solides.
Ne pas pulvériser des matériaux inflammables près d'une flamme ouverte ou à proximité de sources d'ignition, y compris l'unité du compresseur.
Précautions de pulvérisation
N'AVERTISSEMENTique d'incendie et d'explosion. Lorsqu'un combustible liquide est pulvérisé, il peut y avoir danger d'incendie ou d'explosion, particulièrement dans un secteur fermé. Tonsir le compresseur/motour à au moins 6 m (18 pl) de toutes vapeurs explosives.
- NE PAS pulvériser des matériaux inflammables prè incelles et les flammes.
- NE PAS fumer, Éteignez toutes les flammes et veilleuses et arrêtez les fours, chauffages, moteurs électriques, et autres sources d'allumage pendant l'utilisation et jusqu'à ce que toutes les vapeurs soient éteintes.
- Évitez l'accumulation de vapeurs en ouvrant des fenêtres et portes pour réaliser une ventilation croisée. N'utilisez que sous une bonne ventilation.
- Ne respirrez pas les poussières, vapeurs ou brûnes de pulvérisation. Assurez-vous de l'entrée d'air frais pendant l'application et le séchage. Si vous avez les yeux larmoyants, des maux de tête ou des étourdissements, portez une protection respiratoire (approuvée NIOSH ou l'équivalent) ou quittez le secteur.
- Respectez les règles de sécurité OSHA et CSA quant à l'équipement de protection personnelle. Un équipement typique peut comprendre des lunettes de protection, un respirateur, et/ou des gants de travail, et dépend du type d'application, de la quantité utilise et du lieu de travail.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
| Moiseur HP 1.0 |
| Capacité du réservoir 23 L (6 gal) |
| Etape Simple |
| Nombre de cylindres 2 |
| Poussoe d'air € 621 kPa 98 l/min |
| Tension 110 - 120 |
| Intensité 7 |
| Herte (cycles) 50 |
| Presson maximale 862 kPa |
| RPM 1750 |
| Taille de l'optione de sortie au réservoir 1/4 pa à branchement |
| rapiere 1/M |
| Poids de l'unité 25 kg (55,08 lb) |
DIMENSIONS
| DC060500 |
| Long. 39.5 cm (15,75 pc) |
| Larg. 41 cm (16,14 pc) |
| Hurt. 58.4 pc (27 pc) |
NOTES
GUIDE DE DÉPANNAGE
| SYMPTÔME CAUSE(S) POSSIBLE(S) ACTION CORRECTIVE | ||
| Le compresseur na fonctionnara pas, si | 1. L'unité est branchée à une rallonge électrique.2. Il n'y a aucune alimentation électrique3. Le fusible est grille 3. Remplacez le fusible grille4. Le disponcteur est ouvert 4. Réarclanchez en déterminant pourquoi le problème sur revenu5. La surcharge thermique est ouverte 5. Déarclanchez et assez retrésir le moteur avant de tenar un radiomarriage6. Le manestat est defecteurs 6. Remplacez7. Enrauvement du moteur court croute ou ouvert | 1. Retirez la rallonge électrique ou utilisez une rallonge électrique de plus grand calière.2. Allumez le manestat? Branchez? Verifrez le fusible disponcteur ou la surcharge du moteur |
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE COMPRESSEUR
kPa / PSI (livres par pouce carré) - Mesure de la pression exercée par la force de l'air. La sortie réelle en psi est mesurée par un manomètre sur le compresseur. SCFM (pied cube standard par minute) - Parfois appelé CFM (pied cube par minute). Mesure du volume d'air livré par le compresseur. Poussée d'air - Une combinaison des psi et SCFM. La poussée d'air requise par un outil est indiquée par (numéro) SCFM à (numéro) psi. La combinaison de ces nombres détermine quelle taille d'unité est requise. Capacité du réservoir d'air - Le volume d'air entreposé dans le réservoir et disponible à être immédiatement utilisé. Un grand réservoir permet l'utilisation intermittente d'un outil pneumatique dont l'exigence en air est plus élevée que la poussée classifiée du compresseur. A ou intensité - Une mesure de la force électrique moins la résistance d'une ligne électrique. Ce compresseur d'air exige 15 ampères pour son fonctionnement. Assurez-vous que le compresseur fonctionnera sur une ligne électrique comportant l'intensité appropriée. Si d'autres appareils fonctionnent sur la même ligne, ils réduiront l'intensité disponible. Si l'intensité n'est pas adéquate, cela causera le déclenchement des fusibles ou des courts-circuits. Volts ou tension - Une mesure de la force d'un courant électrique. Pression de mise en circuit/arrêt - Psi spécifique où un compresseur démarre et s'arrête pour remplir le réservoir d'air. Manostat - interrupteur marche/arrêt automatique - En mode « Auto On », le compresseur s'arrête automatiquement lorsque la pression du réservoir atteint la pression maximale préalablement réglée. Une fois l'air du réservoir utilisé et que la pression descend au niveau inférieur préalablement réglé, le manostat remet le réservoir en marche automatiquement. En mode « Off », le compresseur ne fonctionnera pas. Cet interrupteur devrait être en position « Off » lors du branchement ou du débranchement du cordon d'alimentation de la prise électrique. (Figure 2) Lorsque le manostat arrête le moteur, vous entendrez l'air fuir hors du clapet de marche à vide du manostat pendant un court moment. Il relâche la pression d'air du tuyau d'évacuation et permet au compresseur de redémarrer plus facilement.
Apprenez à connaître votre compresseur (suite)
Régulateur - Le régulateur contrôle la quantité de pression d'air à la sortie du boyau. Tourner le bouton du régulateur dans le sens horaire (vers la droite) fera augmenter la pression d'air à la sortie. Tourner le bouton du régulateur dans le sens antihoraire (vers la gauche) abaissera la pression d'air à la sortie. Tourner le bouton complètement dans le sens antihoraire coupera entièrement le débit d'air.
Poignée - Conçue pour déplacer le compresseur.
Soupape de sécurité ASME - Cette soupape libère automatiquement l'air si la pression du réservoir dépasse le maximum prédefini.
Tuyau d'échappement - Ce tuyau transporte l'air comprimé entre la pompe et le clapet anti-retour. Ce tube devient très chaud pendant l'utilisation. Pour éviter le risque de brûlures graves, ne jamais toucher le tuyau d'échappement.
Clapet anti-retour - Clapet à sens unique permettant à l'air d'entrer dans le réservoir, mais empêche l'air de refluer dans la pompe du compresseur.
Sortie de l'air - Un coupleur à branchement rapide conçu pour fonctionner avec une prise à branchement rapide afin d'attacher rapidement et facilement le compresseur à un boyau d'air.
Manomètre - Ces manomètres présenteront la pression d'air dans le réservoir du compresseur et à la sortie du compresseur.
Manomètre de pression de sortie - Présentera la pression d'air à la sortie, en livres par pouce carré (psi). Assurez-vous que ce manomètre soit à ZERO (en ajustant le bouton du régulateur complètement en sens antihoraire) avant de changer d'outil pneumatique ou de boyau à air à la sortie.
Manomètre du réservoir - Présentera la pression d'air dans le réservoir alors qu'il est en fonction, indiquant que le compresseur accumule correctement l'air. Ce manomètre présentera la pression maximale du compresseur lorsqu'il s'arrête automatiquement au manostat.
Vanne de drainage - Cette vanne est située sous le réservoir. Utilisez cette vanne pour évacuer quotidiennement l'humidité du réservoir afin de réduire le risque de corrosion.
ATTENTION
Drainer quotidiennement le liquide du réservoir.
Réduire la pression du réservoir sous 10 psi, puis drainez l'humidité quotidiennement du réservoir afin d'en éviter la corrosion. Drainez l'humidité du réservoir en ouvrant la vanne de drainage située sous le réservoir.
Spécifications du moteur et exigences électriques
Alimentation électrique et spécifications du moteur
AVIS
que de dangers électriques, d'insectes ou de dommages à l'appareil, utilisez la
AVIS
Votre outil est câblé à la fabrication pour être utilisé à la tension montrée. Branchez l'outil à une
Figure électrique comportant la tension appropriée et un circuit d'activation de 15 A. Observez un fusible temporisé ou un disjoncteur de 15 A.
une de décharge électrique ou d'incendie, le câble d'alimentation doit être
Le moteur AC utilisé sur ce compresseur est du type à induction non réversible à condensateur auxiliaire de démarrage permanent aux specifications suivantes. Il est câblé à la fabrication pour un fonctionnement sur service de 110 V-120 V AC, 60 Hz.
SPÉCIFICATIONS DU MOTEUR
| Tension 110 - 120 |
| Ampires 7 |
| Hertz (cycles) 60 |
| Phase Simule |
| RPM 1750 |
Nettoyage
Éteignez l'alimentation et nettoyez la poussière et la saleté du moteur, du réservoir, des conduites d'air et des alettes de refroidissement de la pompe.
IMPORTANT : L'unité devrait être située aussi loin que possible de la zone de pulvérisation que le permettra le boyau afin d'éviter l'exces de projections pouvant boucher le filtre à air.
Filtre à air
Vérifier le filtre à air afin de vous assurer qu'il est propre. Pour entretenir un filtre, retirez le couvercle du compartiment du filtre. Retirez le filtre et nettoyez la mousse ou le filtre dans l'eau chaude et savonneuse (les filtres de papier ne peuvent être lavés). Rincez et laissez sécher. Remplacez les filtres ne pouvant être nettoyés. Remettez le filtre dans la base du compartiment. Replacez le couvercle.
Lubrification
Il s'agit d'un compresseur de type sans huile n'exigeant aucune lubrification.
Fin de l'utilisation/rangement
- Placez l'interrupteur marche/arrêt automatique à OFF.
- Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et enroulez-le autour de la poignée pour éviter qu'il ne soit endommagé.
- Portez des lunettes de protection pour drainer le réservoir de son air en tirant sur l'anneau de la soupape de sécurité. Utilisez votre autre main pour éviter que l'air se déplaçant à haute vitesse ne soit dirigé vers votre visage.
- Drainez le réservoir de la condensation en ouvrant la vanne de drainage du bas du réservoir. La pression du réservoir devrait se trouver sous 10 psi lors du drainage.
- Le boyau à air devrait être débranché du compresseur et laissez pendre l'extrémité pour en retirer la condensation.
- Le compresseur et le boyau devraient être rangés dans un endroit frais et sec.
Service technique
Pour de l'information sur le fonctionnement ou la réparation de ce produit, veuillez appeler au 1-800-543-6400.
| PROGRAMME D'ENTRETIEN | |
| Fonctionnement Quotidien | Hebdomadaire |
| Drainer le riservoir | ● |
| Vantier la friture au air | |
| Vorifier la soupore de sécurité | |
| Soutifier la salutation de l'interieur du moteur | |
Procédure de avant chaque démarrage
- Tournez le bouton du régulateur entièrement en sens horaire (vers la gauche) afin de former le débit d'air.
- Branchez le tuyau à air à la sortie du régulateur
- Placez l'interrupteur marche/arrêt à OFF.
- Branchez le cordon d'alimentation.
- Placez l'interrupteur marche/ ession d'arrêt automatique.
- Attachez le mandrin pour pneu ou l'outil à l'extrémité du bâton.
- Ajustez le régulateur à la pression appropriée pour l'outil ou le mandrin. Utilisez l'outil selon les
instructions
Comme l'air est réduit par l'utilisation du réservoir avec le mandrin à pneu, outil, etc., le compresseur redémarrera automatiquement à la pression de « mise en circuit ». Lorsqu'un outil est continuellement utilisé, le compresseur passera automatiquement entre l'arrêt et le démarrage.
- Placez l'interrupteur à OFF, débranchez le cordon d'alimentation et drainez le réservoir.
Entretien
AVERTISSEMENT Débranchez la source d'alimentation et libérez toute la pression du système avant d'essayer.
- Une instance, réparer, de dépotter ou d'effectuer tout entretien. Les réparations devaient être effectuées par un représentant autorisé.
Le compresseur devrait être vérifié fréquemment pour tous problèmes visibles, et les procédures d'entretien suivantes devraient être effectuées chaque fois que le compresseur est utilisé.
24/06/19 FERMEN Fortez des
Jantes de protection. Vérifiez la soupape de sécurité en accomplissant les étapes suivantes
- Allumez le compresseur et laissez le réservoir se remplir. Le compresseur s'arr
- Éteignez le compresseur
- Tirez l'anneau de la soupape de sécurité pendant plusieurs secondes pour libérer l'air. Utilisez TOUJOURS votre main pour faire devier l'air se déplaçant à haute vitesse vers votre visage.
- Relâchez l'anneau, l'air cessera de s'échapper lorsque l'anneau sera relâché à environ 40 à 60 psi.
- Si l'air fait après le relâchement de l'anneau, ou si la soupape est coincee et ne peut être actionnée par l'anneau, n'utilisez pas l'unité. NE PAS utiliser le compresseur d'air tant que la soupape de sécurité n'a pas été remplacée. Utilisez le compresseur d'air dans cette condition pourrait causer le detes ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT : Cela doit être remplacé si elle ne peut être activée ou si l'air fuit après que l'anneau ait été relâché.
Drainer le réservoir
Lorsque le compresseur est arrêté et la pression libérée : Drainez l'humidité des réservoirs en ouvrant la vanne de drainage sous les réservoirs (voir la figure 5).

Branchements électriques généraux
AVÉRTEGEMENT : Plaque de discharge électrique. Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre.
Utilisez uniquement à l'intérieur. Débranchez toutes les composantes avant d'effectuer un entretien. Utilisez des pièces de remplacement identiques. Les réparations doivent être effectuées par un électricien qualifié.
En cas de bris de l'appareil, la mise à la terre fournit à l'électricité un chemin de moindre résistance qui contribue à réduire le risque de décharge électrique. Ce compresseur est equipped d'un cordon d'alimentation qui possède un conducteur de mise en terre et une fiche de mise en terre, comme indiqué. La fiche doit être branchée dans une prise bien installée et mise en terre conformément aux codes de bâtiment locaux.
Une mauvaise connexion de l'équipement de conduction de mise en terre causera un risque de décharge électrique. Le conducteur isolé qui présente une surface extérieure verte avec des rayures jaunes ou non est le conducteur de mise en terre de l'équipement. Si il est nécessaire de remplacer la fiche ou le cordon électrique, ne branchez pas le conducteur de mise en terre à une borne sous tension.
Si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, ou s'il existe un doute sur la mise à la terre adéquate du compresseur, veuillez vérifier auprès d'un technicien ou d'un réparateur qualifié.
Instructions de mise à la terre
- Ce produit est conçu pour être utilisé sur un circuit de 120 V. Il doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit, la mise à la terre réduit le risque d'une décharge électrique en fournissant un chemin de courant alternatif au sol. L'unité est équipée d'un cordon électrique qui possède une broche de mise à la terre. Elle s'insérera facilement dans l'un des types communs de prises électriques montrées à la figure 3. Si la fiche ne s'insère pas dans la prise désirée, demandez à un électricien qualifié de remplacer la fiche ou la prise.
AVERTISSEMENT à l'égard de
Figure 3 - Méthode de mise à la terre
décharge électrique. Une mauvaise utilisation de la fiche de mise à la terre peut causer un risque de décharge électrique. La fiche doit être branchée dans une prise installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.
AVIS : Ne pas utiliser d'adaptateur de mise à la terre.
- Vérifiez toujours avec un électricien ou réparateur qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises ou s'il y a doute sur la correcte mise à la terre du produit. Ne modifiez pas la fiche fournie; si elle ne s'instère pas dans la prise, faites modifier la prise par un électricien qualifié.
- ée. Quand vous utilisez une rallongue électrique, assurez-vous qu'elle soit assez épaisse pour transporter tout le courant dont votre produit a besoin. Pour les longueurs de moins de 7,6 m (25 μl). Une rallongue électrique de 16-3 AWS devra être utilisée. L'utilisation d'une rallonge trop mince entraînera une baisse de tension et de puissance, ainsi qu'une surchauffe. (AVIS - Le tableau 1 indique les gabarits à utiliser selon la longueur de la rallonge. En cas de doute, utilisez le gabarit supérieur. Un numéro de gabarit plus petit indique une rallonge plus épaisse.)
- L'utilisation d'une rallonge pourrait causer une surchauffe du moteur. Cela pourrait déclencher le disjoncteur (sur le panneau électrique) ou le protecteur thermique de surcharge (sur le moteur du compresseur). Si c'est le cas, enlevez la rallonge et branchez le compresseur directement dans la prise électrique. Evitez d'utiliser des rallonges; choisissez plutôt des tuyaux d'air plus longs.
Si une réparation ou un remplacement du cordon électrique ou de la fiche est nécessaire, ne branchez pas le fil de mise à la terre à l'une des bornes à lame plate. Le fil isolé qui présente une surcouche extérieure verte avec des rayures jaunes ou non est le fil de mise à la terre.
Rallonges électriques
- prises acceptant la broche du produit. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu'elle soit assez épaisse pour transporter tout le courant dont votre produit a besoin.
- Afin d'éviter la perte de puissance et la surchauffe, des tuyaux d'air additionnels devraient être employés pour atteindre l'aire de travail, et non pas des rallonges électriques.
| PLAGED'INTENSITÉDU MOUTEUR | TENSION LONGUEUR DU CORDON | ||||||||
| 120 V | 7,6 m(25 pi) | 15,2 m(50 pi) | 30,5 m(100 pi) | 45,7 m(150 pi) | 61 m(200 pi) | 76,2 m(250 pi) | 91,4 m(300 pi) | 122 m(400 pi) | |
| 12-14 16 | 12 10 | 8 6 4 4 2 | |||||||
Informations 110-120 V, 60 Hz
La fiche fournie avec votre compresseur ne s'insérera peut-être pas dans la prise que vous planifiez utiliser. Il est possible que le code électrique local nécessite des branchements de fiche de cordon électrique légèrement différents. Si ces différences existent, réferez-vous à votre code local et effectuez les
ajustements nécessaires avant de brancher et de faire fonctionner votre compresseur.
Fiches et prises
- Si la fiche du cordon électrique de l'unité ne vous est pas familière et si elle ne s'insère pas dans votre réceptacle, la Figure 2 vous aidera à en comprendre la raison grâce à ses illustrations de fiches et les tensions différentes avec lesquelles elle peut être utilisée.
- Assurez-vous que le produit est branché à une prise ayant la même configuration que la fiche.
- Les réceptacles doivent être branchés sur des circuits jaugés pour supporter au moins les tensions et intensités indiquées.
- Ne JAMAIS remplacer un réceptacle donné avec un réceptacle de résistance plus élevée avant de déterminer si le changement peut être effectué conformément à tous les codes électriques qui sont en vigueur dans votre région. L'installation devrait être faite par un électricien qualifié. Si les produits doivent être rebranchés pour être employés sur différents types de circuits, le nouveau branchement devrait être effectué par du personnel qualifié.
AVERTISSEMENT Un câblage électrique inadéquat peut causer une surchauffe, un court-circuit et un incendie.
Spécifications électriques
Toute la direction électrique et les connexions devraient être effectuées par un électricien qualifié.
L'installation doit respecter les codes électriques locaux et nationaux.
Câblage électrique
- Les codes électriques locaux différent d'une région à l'autre. Le câblage électrique source, les fiches et les protecteurs doivent être classifiés au moins pour l'intensité et la tension indiquées sur la plaque signalétique du moteur, et respecter tous les codes électriques pour ce minimum.
- Utilisez un fusible temporisé ou un disjoncteur de circuit.
- Ce produit est conçu pour être utilisé sur un circuit de 120 V et est doté d'une broche de mise à la terre semblable à la broche illustrée dans la figure 3.
Assurez-vous que le produit est branché à une prise ayant la même configuration que la fiche. Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit, la mise à terre réduit le risque d'une décharge électrique en fournissant un chemin de courant alternatif au sol. Ce produit est doté d'un cordon avec câble et fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et codes locaux.
ATTENTION Un câblage électrique inadéquat peut causer une surchauffe, un court-circuit et un incendie.
Ne modifier pas la fiche fournie. Si elle ne s'insère pas dans la prise, faites modifier la prise par un électricien qualifié.
ATTENTION : la terre correctement, cet outil peut causer une décharge électrique,
particulièrement lorsqu'il est utilisé dans des endroits humides, à proximité de la plomberie, et à l'extérieur.
DANGER
N'utilisez pas d'adaptateur de mise à la terre avec ce produit!
AVERTISSEMENT
que et les connexions devraient être effectuées par un électricien qualifié.
Le fil de mise à la terre peut provoquer un risque de décharge électrique.
Lorsqu’une réparation ou un remplacement du cordon électrique ou de la fiche est nécessaire, ne branchez aucun fil de mise à la terre à la borne à lame plate. Le fil isolé qui présente une surface extérieure verte avec des rayures jaunes ou non est le fil de mise à la terre.
AVERTISSEMENT
Ne branchez jamais un fil vert (ou vert et jaune) à une borne sous tension.
ATTENTION
Un câblage électrique inadéquat peut causer une surchauffe, un court-circuit et un incendie, etc.
Dispositif de protection thermique
Ce compresseur comporte une protection thermique automatique qui arrête le moteur s'il surchauffe ou puise trop de courant. Ce protecteur est du type déclenchement et maintien. « Pour reenclencher, debranchez le compresseur et laissez-le se refroidir complètement. Ceci devrait permettre à la surcharge automatique de se reenclencher. Le protecteur pourrait ne pas se reenclencher, sauf s'il est debranché.
Le moteur doit pouvoir se refroidir complètement avant qu'un redémarrage ne soit possible. Le moteur pourrait redémarrer automatiquement et sans avertissement s'il est laissé branché dans la prise électrique, et si le moteur est allumé.
Installation
- Vérifiez et serrez tous les boulons, raccords, etc., avant de faire fonctionner le compresseur.
- Utilisez le compresseur dans un endroit ventilé où le compresseur pourra se refroidir adéquatement.
- Le compresseur devrait être situé à un endroit où il peut être branché directement à la prise d'alimentation. N'utilisez pas de rallonges électriques avec cette unité.
- Afin d'éviter la perte de puissance et la surchauffe, il est préférable d'utiliser des tuyaux d'air additionnels au lieu de rallonges électriques pour atteindre l'aire de travail.
Procédure de rodage avant le premier démarrage
Complétez cette procédure avant d'utiliser le compresseur pour la première fois. Une fois terminé, il n'est pas nécessaire de répéter.
- Placez l'interrupteur marche/arrêt à OFF.
- Ouvrez la vanne de drainage du réservoir.
- Branchez le cordon d'allimentation.
- Placez l'interrupteur marche/arrêt à ON et faites fonctionner le compresseur pendant 30 minutes.
- Placez l'interrupteur marche/arrêt à OFF.
- Débranchez le cordon d'alimentation.
- Fermez la vanne de drainage. Le compresseur est maintenant prêt à être utilisé.