Campbell Hausfeld DC040500 - Compresseur

DC040500 - Compresseur Campbell Hausfeld - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DC040500 Campbell Hausfeld au format PDF.

📄 60 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Campbell Hausfeld DC040500 - page 21
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Compresseur d'air silencieux sans huile
Marque Campbell Hausfeld
Modèle DC040500
Capacité du réservoir 17,4 L (4,6 gal) - réservoirs doubles superposés
Moteur 1,0 HP, induction, 1750 tr/min
Alimentation électrique 110-120 V ~ 60 Hz, 7,5 A
Pression maximale 862 kPa (125 psi)
Débit d'air 62,3 L/min à 621 kPa (2,2 SCFM à 90 psi)
Dimensions (L x l x h) 57,40 x 57,66 x 46,48 cm
Poids 17,24 kg
Nombre de cylindres 2
Réservoir de type ASME Oui, avec soupape de sécurité 140 psi
Raccord de sortie 1/4 po NPT à branchement rapide
Régulateur de pression Oui, réglable
Manomètres Pression réservoir et pression de sortie
Protection thermique Dispositif de protection thermique automatique
Entretien courant Vidange quotidienne du réservoir, nettoyage du filtre à air, vérification de la soupape de sécurité
Type de lubrification Sans huile - aucun entretien de lubrification requis
Pièces détachées disponibles Oui, via le site Campbell Hausfeld (pompe, clapet, filtre, etc.)
Garantie 1 an limitée (pièces et main-d'œuvre la première année)

FOIRE AUX QUESTIONS - DC040500 Campbell Hausfeld

Comment démarrer le compresseur pour la première fois ?
Avant la première utilisation, effectuez un rodage : placez l'interrupteur sur OFF, ouvrez la vanne de drainage, branchez l'alimentation, mettez sur ON, laissez fonctionner quelques minutes, puis remettez sur OFF, débranchez et fermez la vanne. Voir la section Procedure de rodage du manuel.
Quelle est la pression maximale de ce compresseur ?
La pression maximale est de 862 kPa (125 psi). Ne dépassez jamais cette pression ; la soupape de sécurité est réglée à 140 psi pour une protection supplémentaire.
Comment vidanger l'humidité du réservoir ?
Mettez le compresseur hors tension, réduisez la pression sous 10 psi, puis ouvrez la vanne de drainage située sous le réservoir. Vidangez quotidiennement pour éviter la corrosion. Portez des lunettes de protection.
Puis-je utiliser une rallonge électrique ?
Il est déconseillé d'utiliser une rallonge. Si nécessaire, utilisez une rallonge à 3 fils de calibre au moins 16 AWG pour moins de 7,6 m (25 pi). Une rallonge trop longue ou trop fine peut provoquer une surchauffe et des déclenchements.
Que faire si le moteur ne démarre pas ou s'arrête en cours d'utilisation ?
Vérifiez l'alimentation électrique, le fusible/disjoncteur, et la protection thermique. Si le moteur surchauffe, débranchez-le et laissez-le refroidir complètement avant de redémarrer. Consultez le Guide de dépannage pour plus de causes possibles.
Comment nettoyer le filtre à air ?
Retirez le couvercle du compartiment, sortez le filtre, lavez-le à l'eau chaude savonneuse (pour les filtres en mousse), rincez et séchez. Ne lavez pas les filtres en papier. Remplacez les filtres endommagés.
Ce compresseur nécessite-t-il de l'huile ?
Non, c'est un compresseur sans huile. Aucune lubrification n'est nécessaire. Il est conçu pour un fonctionnement sans entretien de ce type.
Que faire si la soupape de sécurité fuit après avoir été actionnée ?
Si la soupape fuit après avoir relâché l'anneau, elle doit être remplacée immédiatement. N'utilisez pas le compresseur tant que la soupape n'est pas remplacée, car cela présente un risque d'explosion.
Comment utiliser le régulateur de pression ?
Tournez le bouton du régulateur dans le sens horaire (vers la droite) pour augmenter la pression de sortie, et dans le sens antihoraire (vers la gauche) pour la diminuer. Tournez complètement vers la gauche pour couper le débit d'air. La pression de sortie est indiquée sur le manomètre correspondant.
Où trouver les pièces de rechange pour ce modèle ?
Les pièces de rechange sont disponibles sur le site www.campbellhausfeld.com. Vous aurez besoin du numéro de modèle (DC040500) et du numéro de série. Consultez la liste des pièces dans le manuel pour les références.

Questions des utilisateurs sur DC040500 Campbell Hausfeld

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DC040500 - Campbell Hausfeld et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DC040500 de la marque Campbell Hausfeld.

MODE D'EMPLOI DC040500 Campbell Hausfeld

Compresseur d'air silencieux à réservoirs doubles superposés 17,4 l (4,6 gal)

Instructions d'Utilisation et Manuel de Pièces

Campbell Hausfeld DC040500 - Compresseur d'air silencieux à réservoirs doubles superposés 17,4 l (4,6 gal) - 1

Modèle : DC040500

Campbell Hausfeld DC040500 - Compresseur d'air silencieux à réservoirs doubles superposés 17,4 l (4,6 gal) - 2

Lire et conserver ces instructions. Il faut les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l'appareil décrit.

Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut causer des blessures et/ou des dommages matériels! Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.

RAPPEL: Conservez votre preuve d'achat datée aux fins de garantie! Attachez-le à ce manuel ou classez-le pour le garder en sécurité.

N° de modulo :

N° de série :

Date d'achat :

Pour de l'information sur les pièces, produits et services veuillez visiter www.campbellhausfeld.com

Campbell Hausfeld 100 Production Drive Harrison, Ohio 45030

Description

Nous vous remercions de votre achat de ce compresseur d'air sans huile silencieux de Campbell Hausfeld. Depuis plus de 100 ans, nous avons fabriqué des produits durables, fiables, en plus d’être faciles à utiliser et à entretenir. Les compresseurs d'air sans huile sont destinés à une utilisation résidentielle et d'atelier. Le nettoyage ou le remplacement du filtre d'entrée de tous les modèles et le drainage de l'humidité des réservoirs d'air sont des entretiens nécessaires.

Deballage

RE ATTENTION déplacer le mode sans équipement convenable et s'assurer que le mode soit bien fixé à l'appareil de levage. Ne pas soulever le modèle avec les tuyaux ou les refroidisseurs. Ne pas utiliser le modèle pour soulever d'autre équipement qui est attaché au compresseur.

Dès que l'appareil est déballé, l'inspecter attentivement pour tout signe de dommages en transit. Vérifier s'il y a des pièces desserrées, manquantes ou endommagées. Vérifier pour s'assurer que tous les accessoires fournis sont inclus avec l'appareil. Pour toutes questions, pièces endommagées ou manquantes, veuillez visiter www.campbellhausfeld.com pour l'assistance à la clientèle.

Ne AVENTISSEMENT dele qui a ete endommag e pendant le transport, la manipulation ou l'utilisation. Le dommage peut résulter en explosion et peut causer des blessures ou degats matériels.

Instructions générales de sécurité

Survol du système d'advertisement de sécurité et de vos responsabilités

LIRE CE MANUEL AVANT D'UTILISER CE PRODUIT. NE PAS RESPECTER LES DIRECTIVES ET PRECAUTIONS DE SECURITE AU PRESENT MANUEL PEUT CAUSER DE SERIEUSES BLESSURES OU LE DÉCès. CONSERVER DE MANUEL POUR EN RÉFERENCE ULTERIEUREMENT.

Votre sécurité et celle des autres dépendent de votre bonne lecture et de votre compréhension de ce manuel. Si vous avez des questions ou si vous ne comprenez pas l'information représentée dans ce manuel, visitez www.campbellhausfeld.com.

Ce symbole est une alerte à la sécurité. Il sert à vous avertir des dangers potentiels de blessure corporelle. La signification de ce symbole d'alerte à la sécurité se définit comme suit : Attention! Soyez vigilant! Notre sécurité pourrait être compromise. Le message apparaissant à côté de l'avertissement peut être écrit ou image. Les utilisations pouvant causer des dommages au produit sont identifiées dans ce manuel par le mot « AVIS »

Les incidents liés à l'outil sont causés par le défaut de respecter les règles ou précautions de sécurité. Vous n'êtes pas conscient des dangers potentiels. Vous n'êtes pas correctement formé et possédez les habiletés et outils afin d'effectuer ces fonctions. Campbell Hausfeld ne peut anticiper chaque circonstance possible pouvant impliquer un danger potentiel. De ce fait, les avertissements contenus dans ce manuel ne sont pas inclusifs. Si un outil, une procédure, la méthode de travail ou la technique d'opération n'est pas spécifiquement recommandée en utilisation par Campbell Hausfeld, vous devez vous assurer par vous-même que c'est sécuritaire pour vous et les autres. Vous devriez également vous assurer que le produit ne sera pas endommagé ou deviendra non sécuritaire par l'utilisation, la lubrification, l'entretien ou les procédures de réparation que vous aurez choisis.

Directives de sécurité

Ce manuel contient de l'information très importante qui est fournie pour la SéCURITE et pour ÉVITER LES PROBLEMES D'ÉQUIPEMENT. Rechercher les symboles suivants pour cette information.

DANGER

situation dangereuse imminente qui MENERA à la mort ou à des blessures graves si elle n'est pas évitée.

e une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, POURRAIT mener à la mort ou à de graves blessures.

Attenion

e situation potentiellement dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, PEUT mener à des blessures mineures ou modérées.

formation importante qui pourrait endommager l'équipement si elle n'est pas respectée.

IMPORTANT ou REMARQUE : Information qui exige une attention spéciale.

Symboles de sécurité

Les symboles de sécurité suivants apparaissent dans l'ensemble de ce manuel pour vous aviser des dangers et précautions importantes de sécurité.

Lire le manuel d'abord

Portez une protection oculaire et auditive

Risque d'incendie

Risque de pièces mobiles

Risque de choc

Risque d'explosion

Risque d'électrocution

Risque de pression

Proposition 65 de californie

AVERAGE

Ce produit ou son cordon peuvent contenir des produits chimiques qui, de l'avis de l'État de Californie, causent le cancer et des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction.

Lavez-vous les mains après la manipulation.

YAVERTISSEMENT

la poussière en coupant, ponçant, martelant ou meulant les matériaux tels que le bois, la peinture, le métal, le béton, le ciment ou autre maçonnerie. Cette poussière produit des chimiques reconnus pour causeur le cancer, les déformations congénitales.

Importantes instructions de sécurité

S'il vous plaît lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de monter, installer, utiliser ou de procéder à l'entretien du produit décrit. Se protéger ainsi que les autres en observant toutes les instructions de sécurité, sinon, il y a risque de blessure et/ou dégâts matériels! Conserver ces instructions comme référence.

Ce manuel contient des informations concernant la sécurité, le fonctionnement et l'entretien. Si vous avez des questions, veuillez visiter www.campbellhausfeld.com pour l'assistance à la clientèle.

Puisque le compresseur d'air et les autres composants utilisés (pompe à matériel, pistolet de pulvérisation, filtres, lubrifiants, tuyaux, etc.) font partie d'un système de pompage à haute pression, les précautions de sécurité suivantes doivent être respectées à tout moment :

  1. Lire attentivement tous les manuels inclus avec ce produit. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation appropriée de l'équipement.
  2. Respectez tous les codes électriques et de sécurité locaux, ainsi que le National Electrical Codes (NEC) et l'Occupational Safety and Health Act (OSHA).
  3. Seules les personnes connaissant ces règles de fonctionnement sécurité devraient pouvoir utiliser le compresseur.
  4. Tenir les visiteurs et les enfants éloignés.
  5. Portez des lunettes de protection et utilisez une protection auditive lors du fonctionnement de l'unité.
  6. Ne vous tenez pas à côté de l'unité et n'utilisez pas l'unité comme prise ou poignée.
  7. Avant chaque utilisation, inspectez le système d'air comprimé esse ou de fuites. Réparer ou remplacer les articles défectueux avant toute utilisation.
  8. Vérifiez tous les éléments de fixation à intervalles fréquents pour en vérifier le bon serrage.

AVEARTISSEMENT

ments électriques et commandes peuvent causer des arcs électriques pouvant enflammer un gaz ou une vapeur inflammable. Ne jamais faire fonctionner ou réparer

lorsque vous êtes près d'un gaz ou d'une vapeur inflammable.

A VERTISSEMENT

Ne jamais ranger de liquides ou gaz inflammables dans l'environnement immédiat du compresseur.

AVERAGE

AVERTISSEMENT: Ne jamais faire fonctionner sans le protecteur.

  1. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux pouvant se prendre dans les pièces mobiles de l'unité.

Attention

Les pièces du compresseur peuvent être chaudes, même si l'unité est arrêtée.

  1. Tenez les doigts hors de portée d'un compresseur en fonction ; les pièces chaudes et en mouvement rapide peuvent causer des blessures et/ou des brûlures.
  2. Si l'équipement avait se mettre à vibrer de façon anormale, ARRÊTEZ le moteur et vérifiez immédiatement qu'elle en est la cause. La vibration est généralement un avertissement de problème.
  3. Pour réduire les dangers d'incendie, maintenez l'extérieur du moteur libre d'huile, de solvant, ou d'excès de graisse.

et de décharge de code ASME comportant un réglage ne dépassant pas la pression maximale de marche permise (PMMP) DOIT être installé dans le réservoir de ce type de sécurité ASME doit être d'une classification de début et de pression suffisants à protégé les tensions contre l'éclatement.

des spécifications du compresseur quant à la pression de fonctionnement maximal. N'utilise pas avec un manostat ou des soupapes pilotes dont le réglage dépasse la remèlement maximal.

  1. Ne tentez jamais d'ajuster une soupape de sécurité ASME. Gardez la soupape de sécurité exempte de peinture ou autres accumulations.

Averagement

Ne JAMAIS utilisez de tuyaux de plastique (PVC, ABS ou CPVC) pour l'air comprimé.

Campbell Hausfeld DC040500 - Averagement - 1

DANGER

sque d'éclatement. Si une fuite se forme sur le réservoir, remplacez le réservoir immédiatement. Ne reparez, ne soudez ou ne modifies jamais le réservoir d'air ou les tuez jamais les réglages de pression effectuels en usine. Ne jamais dépasser les classifications de r le fabricant des éléments fixés.

Drainer quotidiennement le liquide du réservoir.

  1. Les réservoirs rouillent par l'accumulation d'humidité, ce qui affaiblit le réservoir. Assurez-vous de drainer régulièrement le réservoir et d'en faire une inspection périodique quant aux conditions non sécuritaires comme la formation de rouille et la corrosion.
  2. Le déplacement d'air rapide remuera la poussière et les débris, ce qui pourrait être nocif. Libérez l'air lentement lors du drainage de l'humidité ou de la dépressurisation du système de compression.

Averagement

AVERTISSEMENT : Des blessures sérieuses ou le décès peuvent survenir par l'inhalation de l'air, compré. N'inhalez jamais l'air d'un compresseur d'air, que ce soit directement ou par un bain au compresseur d'air. Le jet d'air peut contenir du monoxyde de carbone, des vapeurs solides.

Ne pas pulvériser des matériaaux inflammables près d'une flamme ouverte ou à proximité de sources d'ignition, y compris l'unité du compresseur.

Campbell Hausfeld DC040500 - Averagement - 1

Précautions de pulvérisation

AVERTESSMENT que d'incendie et d'explosion. Lorsqu'un combustible liquide est pulverisé, il peut y avoir danger d'incendie ou d'explosion, particulièrement dans un secteur fermé. Tener le compréseur/moteur à au moins 6 m (18 pi) de toutes vapeurs explosives. 16. NE PAS pulveriser des matériaux inflammables près d'une flamine ouverte ou à proximé de sources d'ignition, y compris l'unité du compresseur. Ténir loin de la chaleur, les étincelles et les flames. 17. NE PAS fumer. Éteignez toutes les flammes et veilleuses et arrêtez les fours, chauffages, moteurs électriques, et autres sources d'allumage pendant l'utilisation et jusqu'à ce que toutes les vapeurs soient étées. 18. Evitez l'accumulation de vapeurs en ouvrant des fenêtres et portes pour réaliser une ventilation croisée. N'utilise que sous une bonne ventilation. 19. Ne respirez pas les poussières, vapeurs ou bruines de pulverisation. Assurez-vous de l'entrée d'air frais pendant l'application et le séchage. Si vous avez les yeux larmoyants, des maux de tête ou des étourdissements, portez une protection respiratoire (approuvée NIOSH ou l'équivalent) ou quitterze le secteur. 20. Respectez les règles de sécurité OSHA et CSA quant à l'équipement de protection personnelle. Un équipement typique peut comprendre des lunettes de protection, un respirateur, et/ou des gants de travail, et dépend du type d'application, de la quantité utilisée et du lieu de travail.

CHARACTERISTIQUES TECHNIQUES

DC040500
Moteur HP 1.0
Capacité du réservoir 17,41 L
Étape Simple
Nombre de cylindres 2
Poussée d'air @ 621 kPa 62,3 l/min
Tension 110 - 120
Intensité 7.5
Hertz (cycles) 60
Pression maximale 862 kPa
RPM 1750
Taille de l'orifice de sortie du réservoir 1/4 po branchementrapide IM
Poids de l'unité 17,24 kg

DIMENSIONS

DC040500
Long. 57,40 cm (22,6 po)
Larg. 57,66 cm (22,7 po)
Haut.46,48 cm (18,3 po)

Apprenez à connaître votre compresseur

Campbell Hausfeld DC040500 - Apprenez à connaître votre compresseur - 1

kPa / PSI (livres par pouce carré) - Mesure de la pression exercée par la force de l'air. La sortie réelle en psi est mesurée par un manomètre sur le compresseur.

SCFM (pied cube standard par minute) - Parfois appelé CFM (pied cube par minute). Mesure du volume d'air livré par le compresseur.

Poussée d'air - Une combinaison des psi et SCFM. La poussée d'air requise par un outil est indiquée par (numéro) SCFM à (numéro) psi. La combinaison de ces nombres détermine quelle taille d'unité est requise.

Capacité du réservoir d'air - Le volume d'air entreposé dans le réservoir et disponible à être immédiatement utilisé. Un grand réservoir permet l'utilisation intermittente d'un outil pneumatique dont l'exigence en air est plus élevé que la poussée classifiée du compresseur.

A ou intensité - Une mesure de la force électrique moins la résistance d'une ligne électrique. Ce compresseur d'air exige 15 ampères pour son fonctionnement. Assurez-vous que le compresseur fonctionnera sur une ligne électrique comportant l'intensité appropriée. Si d'autres appareils fonctionnent sur la même ligne, ils réduiront l'intensité disponible. Si l'intensité n'est pas ajustée, on causera le déclenchement des fusibles ou des courts-circuits.

Volts ou tension - Une mesure de la force d'un courant électrique.

Pression de mise en circuit/arrêt - Pression spécifique où un compresseur démarre et s'arrête pour remplir le

réservoir d'air.

Manostat - Interrupteur marche/arrêt automatique - En mode « Auto On », le compresseur s'arrête automatiquement lorsque la pression du réservoir atteint la pression maximale préalablement réglée. Une fois l'air du réservoir utilisé et que la pression descend au niveau inférieur préalablement réglé, le manostat remet le compresseur en marche automatiquement. En mode « Off », le compresseur ne fonctionnera pas. Cet interrupteur devrait être en position « Off » lors du branchement ou du débranchement du cordon d'alimentation de la prise électrique. (Figure 2)

Figure 2

Lorsque le manostat arrête le moteur, vous entendrez l'air fuir hors du clapet de marche à vide du manostat pendant un court moment. Il relâche la pression d'air du tuyau d'évacuation et permet au compresseur de redémarrer plus facilement.

Apprenez à connaître votre compresseur (suite)

Régulateur - Le régulateur contrôle la quantité de pression d'air à la sortie du boyau. Tourner le bouton du régulateur dans le sens horaire (vers la droite) fera augmenter la pression d'air à la sortie. Tourner le bouton du régulateur dans le sens antihoraire (vers la gauche) abaissera la pression d'air à la sortie. Tourner le bouton complètement dans le sens antihoraire coupera entièrement le débit d'air.

Poignée - Conçue pour déplacer le compresseur.

Soupape de sécurité ASME - Cette soupape libère automatiquement l'air si la pression du réservoir dépasse le maximum prédéfini.

Tuyau d'échappement - Ce tuyau transporte l'air comprimé entre la pompe et le clapet anti-retour. Ce tube devient très chaud pendant l'utilisation. Pour éviter le risque de brûlures graves, ne jamais toucher le tuyau d'échappement.

Clapet anti-retour - Clapet à sens unique permettant à l'air d'entrer dans le réservoir, mais empêche l'air de refluer dans la pompe du compresseur.

Sortie de l'air - Un coupleur à branchement rapide conçu pour fonctionner avec une prise à branchement rapide afin d'attacher rapidement et facilement le compresseur à un boyau à air.

Manomètre - Ces manomètres présenteront la pression d'air dans le réservoir du compresseur et à la sortie du compresseur.

Manomètre de pression de sortie - Présentera la pression d'air à la sortie, en livres par pouce carré (psi). Assurez-vous que ce manomètre soit à ZERO (en ajustant le bouton du régulateur complètement en sens antihoraire) avant de changer d'outil pneumatique ou de boyau à air à la sortie.

Manomètre du réservoir - Présentera la pression d'air dans le réservoir alors qu'il est en fonction, indiquant que le compresseur accumule correctement l'air. Ce manomètre présentera la pression maximale du compresseur lorsqu'il s'arrête automatiquement au manostat.

Vanne de drainage - Cette vanne est située sous le réservoir. Utilisez cette vanne pour évacuer quotidiennement l'humidité du réservoir afin de réduire le risque de corrosion.

Attention

Drainer quotidiennement le liquide du réservoir.

Réduire la pression du réservoir sous 10 psi, puis drainer l'humidité quotidiennement du réservoir afin d'en éviter la corrosion. Drainez l'humidité du réservoir en ouvrant la vanne de drainage située sous le réservoir.

Campbell Hausfeld DC040500 - Attention - 1

Alimentation électrique et spécifications du moteur

que de dangers électriques, d'incendies ou de dommages à l'outil, utilisez la protection de circuit appropriée.

Votre outil est câble à la fabrication pour être utilisé à la tension montrée. Branchez l'outil à une ligne électrique comptant la tension appropriée et un circuit de dérivation de 15 A. Utilisez un

fusible temporisé ou un disjoncteur de 15 A.

Que de décharge électrique ou d'incendie, le cordon d'alimentation doit être immédiatement remplacé s'il est usé, coupé ou endommagé.

Le moteur AC utilisé sur ce compresseur est du type à induction non réversible à condensateur auxiliaire de démarrage permanent aux specifications suivantes. Il est câble à la fabrication pour un fonctionnement sur service de 110 V-120 V AC, 60 Hz.

Specifications du moteur

Tension 110-120

Ampères 7.5

Hertz (cycles) 60

Phase Simple

RPM 1750

Branchements électriques généraux

Risque de décharge électrique. Utilisez un disjoncteur de fuite à la terre.

Utilisez uniquement à l'intérieur. Débranchez toutes les connexions avant d'effectuer un

entretien. Utilisez des pièces de remplacement identiques. Les réparations doivent être effectuées par un électricien approuvé et qualifié.

En cas de bris de l'appareil, la mise à la terre fournit à l'électricité un chemin de moindre résistance qui contribue à réduire le risque de décharge électrique. Ce compresseur est équipé d'un cordon d'alimentation qui possède un conducteur de mise en terre et une fiche de mise en terre, comme indiqué. La fiche doit être branchée dans une prise bien installée et mise en terre conformément aux codes de bâtiment locaux.

Une mauvaise connexion de l'équipement de conduction de mise en terre causera un risque de décharge électrique. Le conducteur isolé qui présente une surface extérieure verte avec des rayures jaunes ou non est le conducteur de mise en terre de l'équipement. S'il est nécessaire de remplacer la fiche ou le cordon électrique, ne branchez pas le conducteur de mise à la terre à une borne sous tension.

Si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises, ou s'il existe un doute sur la mise à la terre adéquate du compresseur, veuillez vérifier auprès d'un technicien ou d'un réparateur qualifié.

Instructions de mise à la terre

  1. Ce produit est conçu pour être utilisé sur un circuit de 120 V. Il doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit, la mise à la terre réduit le risque d'une décharge électrique en fournissant un chemin de courant alternatif au sol. L'unité est équipée d'un cordon électrique qui possède une broche de mise à la terre. Elle s'insère facilement dans l'un des types communs de prises électriques montrées à la figure 3. Si la fiche ne s'insère pas dans la prise désirée, demandez à un electricien qualifié de remplacer la fiche ou la prise.

Figure 3 - Méthode de mise à la terre

AVERTISSEMENT Risque de décharge

AVERTISSEMENT de décharge électrique. Une mauvaise utilisation de la fiche de mise à la terre peut causer un risque de décharge électrique. La fiche doit être branchée dans une prise installée et mise à la terre conformément aux codes et règlements locaux.

AVIS: Ne pas utiliser d'adaptateur de mise à la terre.

  1. Vérifiez toujours avec un electricien ou réparateur qualifié si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien comprises ou s'il y a doute sur la correcte mise à la terre du produit. Ne modifiez pas la fiche fournie; si elle ne s'insère pas dans la prise, faites modifier la prise par un electricien qualifié.
  2. Utilisez uniquement un cordon électrique à 3 fils doté d'une fiche à 3 broches avec mise à la terre se branchant dans une prise à 3 fentes. Assurez-vous que votre rallonge électrique n'est pas endommagée. Quand vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu'elle soit assez épaisse pour transporter tout le courant dont votre produit a besoin. Pour les longueurs de moins de 7,6 m (25 pi). Une rallonge électrique de 16-3 AWG devra être utilisée. L'utilisation d'une rallonge trop mince entraînera une baisse de tension et de puissance, ainsi qu'une surchauffe. (AVIS: Le tableau 1 indique les gabarits à utiliser selon la longueur de la rallonge. En cas de doute, utilisez le gabarit supérieur. Un numéro de gabarit plus petit indique une rallonge plus épaisse.)
  3. L'utilisation d'une rallonge pourrait causer une surchauffe du moteur. Cela pourrait déclencher le disjoncteur (sur le panneau électrique) ou le protecteur thermique de surcharge (sur le moteur du compresseur). Si c'est le cas, enlevez la rallonge et branchez le compresseur directement dans la prise électrique. Évitez d'utiliser des rallonges; CHOISSEZ pluôt des tuyaux d'air plus longs.

Si une réparation ou un remplacement du cordon électrique ou de la fiche est nécessaire, ne branchez pas le fil de mise à la terre à l'une des bornes à lame plate. Le fil isolé qui présente une surface extérieure verte avec des rayures jaunes ou non est le fil de mise à la terre.

Rallonges électriques

  1. Le compresseur d'air devrait être situé à un endroit où il peut être branché directement à la prise d'alimentation. Bien que les rallonges électriques ne soient pas recommandées, si vous devez absolument en utiliser une, assurez-vous qu'il s'agit d'une rallonge à 3 fils, avec une broche de mise à la terre et un réceptacle à 3 fentes acceptant la fiche du produit. Lorsque vous utilisez une rallonge électrique, assurez-vous qu'elle soit assez épaisse pour transporter tout le courant dont vous produit a besoin.
  2. Afin d'éviter la perte de puissance et la surchauffe, des tuyaux d'air additionnels devraient être employés pour atteindre l'aire de travail, et non pas des rallonges électriques.
PLAGE D'INTENSITÉ DU MOTEURTENSION LONGUEUR DU CORDON
120 V7,6 m (25 pi)15,2 m (50 pi)30,5 m (100 pi)45,7 m (150 pi)61 m (200 pi)76,2 m (250 pi)91,4 m (300 pi)122 m (400 pi)152,4 m (500 pi)
12-14 16 12 10 86 6 4 4 2

Informations 110-120 V, 60 Hz

La fiche fournie avec votre compresseur ne s'insérera peut-être pas dans la prise que vous planifiez utiliser. Il est possible que le code électrique local nécessite des branchements de fiche de cordon électrique légèrement différents. Si ces différences existent, réferez-vous à votre code local et effectuez les

ajustements nécessaires avant de brancher et de faire fonctionner votre compresseur.

Fiches et prises

  1. Si la fiche du cordon électrique de l'unité ne vous est pas familière et si elle ne s'insère pas dans votre réceptacle, la Figure 2 vous aidera à en comprendre la raison grâce à ses illustrations de fiches et les tensions différentes avec lesquelles elle peut être utilisée.
  2. Assurez-vous que le produit est branché à une prise ayant la même configuration que la fiche.
  3. Les réceptacles doivent être branchés sur des circuits jaugés pour supporter au moins les tensions et intensités indiquées.
  4. Ne JAMAIS remplaçer un réceptacle donné avec un réceptacle de résistance plus élevée avant de déterminer si le changement peut être effectué conformément à tous les codes électriques qui sont en vigueur dans votre région. L'installation devrait être faite par un electricien qualifié. Si les produits doivent être rebranchés pour être employés sur différents types de circuits, le nouveau branchement devrait être effectué par du personnel qualifié.

A VERTISSEMENT

Un câblage électrique inadéquat peut causer une surchauffe, un court-circuit et un incendie.

Spécifications électriques

A VERTISSEMENT

Tout le câblage électrique et les connexions devraient être effectués par un electricien qualifié. L'installation doit respecter les codes électriques locaux et nationaux.

Cablage électrique

  1. Les codes électriques locaux diffèrent d'une région à l'autre. Le câblage électrique source, les fiches et les protecteurs doivent être classifiés au moins pour l'intensité et la tension indiquées sur la plaque signalétique du moteur, et respecter tous les codes électriques pour ce minimum.
  2. Utilisez un fusible temporisé ou un disjoncteur de circuit.
  3. Ce produit est conçu pour être utilisé sur un circuit de 120 V et est doté d'une broche de mise à la terre semblable à la broche illustrée dans la figure 3.

Assurez-vous que le produit est branché à une prise ayant la même configuration que la fiche. Ce produit doit être mis à la terre. Dans le cas d'un court-circuit, la mise à terre réduit le risque d'un décharge électrique en fournissant un chemin de courant alternatif au sol. Ce produit est doté d'un cordon avec câble et fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et codes locaux.

ATTENTION

Un câblage électrique inadéquat peut causer une surchauffe, un court-circuit et un incendie.

Ne modifie pas la fiche fournie. Si elle ne s'insère pas dans la prise, faites modifier la prise par un electricien qualifié.

SILL ATTENTION, cet outil peut causer une décharge électrique, particulièrement lorsqu'il est utilisé dans des endroits humides, à proximité de la plomberie, et à l'extérieur.

DANGER

N'utilisez pas d'adaptateur de mise à la terre avec ce produit!

AVERTISSEMENT: La mise en place et les connexions devraient être effectuées par un electricien qualifié. L'installation doit respecter les codes électriques locaux et nationaux.

L'In AERISSEMENT fiche de mise à la terre peut provoquer un risque de décharge électrique. Lorsqu'une réparation ou un remplacement du cordon électrique ou de la fiche est nécessaire, ne branchez aucun fil de mise à la terre à la borne à lame plate. Le fil isolé qui présente une surface extérieure verte avec des rayures jaunes ou non est le fil de mise à la terre.

Averagement

Ne branchez jamais un fil vert (ou vert et jaune) à une borne sous tension.

Attention

Un câblage électrique inadéquat peut causer une surchauffe, un court-circuit et un incendie, etc.

Dispositif de protection thermique

Ce compresseur comporte une protection thermique automatique qui arrête le moteur s'il surchauffe ou reçoit trop de courant. Ce protecteur est du type « déclenchement et maintien ». Pour réenclencher, débranchez le compresseur et laissez-le se refroidir complètement. Ceci devrait permettre à la surcharge automatique de se réenclencher. Le protecteur pourrait ne pas se réenclencher, sauf s'il est débranché.

Le moteur doit pouvoir se refroidir complètement avant qu'un redémarrage ne soit possible. Le moteur pourrait redémarrer automatiquement et sans avertissement s'il est laissé branché dans la prise électrique, et si le moteur est allumé.

Installation

  1. Vérifiez et serrez tous les boulons, raccords, etc., avant de faire fonctionner le compresseur.
  2. Utilisez le compresseur dans un endroit ventilé où le compresseur pourra se refroidir.
  3. Le compresseur devrait être situé à un endroit où il peut être branché directement à la prise d'alimentation. N'utilisez pas de rallonges électriques avec cette unité.
  4. Afin d'éviter la perte de puissance et la surchauffe, il est préférible d'utiliser des tuyaux d'air additionnels au lieu de rallonges électriques pour atteindre l'aire de travail.

Procédure de rodage avant le premier démarrage

Complétez cette procédure avant d'utiliser le compresseur pour la première fois. Une fois terminé, il n'est pas nécessaire de répéter.

  1. Placez l'interrupteur marche/arrêt à OFF.
  2. Ouvrez la vanne de drainage du réservoir.
  3. Branchez le cordon d'alimentation.
  4. Placez l'interrupteur marche/arrêt à ON et faites fonctionner le compresseur.
  5. Placez l'interrupteur marche/arrêt à OFF.
  6. Débranchez le cordon d'alimentation.
  7. Fermez la vanne de drainage.

Le compresseur est maintenant prêt à être utilisé.

Procédure de avant chaque démarrage

  1. Tournez le bouton du régulateur entièrement en sens horaire (vers la gauche) afin de fermer le début d'air.
  2. Branchez le tuyau à air à la sortie du régulateur.
  3. Placez l'interrupteur marche/arrêt à OFF.
  4. Branchez le cordon d'alimentation.
  5. Placez l'interrupteur marche/arrêt à ON et laissez fonctionner le compresseur jusqu'à ce qu'il atteigne la pression d'arrêt automatique.
  6. Attachez le mandrin pour pneu ou l'outil à l'extrémité du boyau.
  7. Ajustez le régulateur à la pression appropriée pour l'outil ou le mandrin. Utilisez l'outil selon les instructions.

Comme l'air est réduit par l'utilisation du réservoir avec le mandrin à peu, outil, etc., le compresseur redémarrera automatiquement à la pression de « mise en circuit ». Lorsqu'un outil est continuellement utilisé, le compresseur passera automatiquement entre l'arrêt et le démarrage.

  1. Placez l'interrupteur à OFF, débranchez le cordon d'alimentation et drainez le réservoir.

Averagement

Débranche la source d'alimentation et libérez toute la pression du système avant d'essayer d'installer, réparer, déplacer ou d'effectuer tout entretien. Les réparations devraient être

effectuées par un représentant autorisé.

Le compresseur devrait être vérifié fréquemment pour tous problèmes visibles, et les procédures d'entretien suivantes devraient être effectuées chaque fois que le compresseur est utilisé.

Soupape de sécurité ASME

Vérifiez des lunettes de protection. Vérifiez la

soupape de sécurité en accomplissant les étapes suivantes :

  1. Allumez le compresseur et laissez le réservoir se remplir. Le compresseur s'arrête automatiquement lorsque la pression atteint le maximum préalablement réglé.
  2. Eteignez le compresseur.
  3. Tirez l'anneau de la soupape de sécurité pendant plusieurs secondes pour libérer l'air. Utilisez TOUJOURS cette main pour dévier l'air se déplaçant à haute vitesse vers votre visage.
  4. Relâchez l'anneau. L'air cessera de s'échapper lorsque l'anneau sera relâché à environ 40 à 60 psi.
  5. Si l'air fuit après le relâchement de l'anneau, ou si la soupape est coincée et ne peut être actionnée par l'anneau, n'utilisez pas l'unité. NE PAS utiliser le compresseur d'air tant que la soupape de sécurité n'a pas été remplacée. Utiliser le compresseur d'air dans cette condition pourrait causer le décès ou de graves blessures.

graves blessures.

replacée si elle ne peut être

activée ou si l'air fuit après que l'anneau ait été relâché.

Drainer le réservoir

Lorsque le compresseur est arrêté et la pression libérée : Drainez l'humidité des réservoirs en ouvrant la vanne de drainage sous les réservoirs (voir la figure 5).

Figure 4

Figure 5

Nettoyage

Éteignez l'alimentation et nettoyez la poussière et la saleté du moteur, du réservoir, des conduites d'air et des ailettes de refroidissement de la pompe.

IMPORTANT : L'unité devrait être située aussi loin que possible de la zone de pulvérisation que le permettra le boyau afin d'éviter l'excès de projections pouvant boucher le filtre à air.

Filtre à air

Vérifier le filtre à air afin de vous assurer qu'il est propre. Pour entretenir un filtre, retirez le couvercle du compartiment du filtre. Retirez le filtre et nettoyez la mousse ou le filtre dans l'eau chaude et savonneuse (les filtres de papier ne peuvent être lavés). Rincez et laissez sécher. Remplacez les filtres ne pouvant être nettoyés. Remettez le filtre dans la base du compartiment. Replacez le couvercle.

Lubrification

Il s'agit d'un compresseur de type sans huile n'exigeant aucune lubrication.

Fin de l'utilisation/rangement

  1. Placez l'interrupteur marche/arrêt automatique à OFF.
  2. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale et enroulez-le autour de la poignée pour éviter qu'il ne soit endommagé.
  3. Portez des lunettes de protection pour drainer le réservoir de son air en tirant sur l'anneau de la soupape de sécurité. Utilisez votre autre main pour éviter que l'air se déplaçant à haute vitesse soit dirigé vers votre visage.
  4. Drainez le réservoir de la condensation en ouvrant la vanne de drainage du bas du réservoir. La pression du réservoir devrait se trouver sous 10 psi lors du drainage.
  5. Le boyau à air devrait être débranché du compresseur et laissez pendre l'extrémité pour en retarder la condensation.
  6. Le compresseur et le boyau devraient être rangés dans un endroit frais et sec.

Service technique

Pour de l'information sur le fonctionnement ou la réparation de ce produit, visitez le www.campbellhausfeld.com.

PROGRAMME D'ENTRETIEN
Fonctionnement Quotidien Hebdomadaire
Drainer le réservoir
Vérifier le filtré à air
Vérifier la soupape de sécurité
Souffler la saleté de l'intérieur du moteur

Symptôme cause(s) possible(s) ACTION corrective

Le compresseur ne fonctionnera pas, si1. L'unité est branchée à une rallongé électrique. 2. Il n'y a aucune alimentation électrique. 3. Le fusible est grillé. 3. Remplace le fusible grillé. 4. Le disjoncteur est ouvert. 4. Réenclenchez en déterminant pourquoit le problème est survenu. 5. La surcharge thermique est ouverte. 5. Débranche et laissez refroidir le moteur avant de tenter un redémarrage. 6. Le manostat est défectueux. 6. Remplacez. 7. Enroulement du moteur court-circuit ou ouvert1. Retirez la rallongé électrique ou utilisez une rallongé électrique de plus grand calibre. 2. Allumez le manostat? Branchez? Vérifiez le fusible/ disjoncteur ou la surcharge du moteur
Le moteur vrombit, mais ne peut fonctionner ou fonctionner au ralenti1. Faible tension 1. Vérifiez avec un voltmètre. 2. L'unité est branchée à une rallongé électrique. 3. Enroulement du moteur court-circuit ou ouvert 4. Clapet anti-retour ou réducteur de puissance défectueux.2. Retirez la rallongé électrique ou utilisez une rallongé électrique de plus grand calibre. 3. Remplacez le moteur. 4. Remplacez ou réperez.
Les fusibles/disjoncteurs se déclenchent à répétition1. Fusible de la mauvaise taille, circuit surcharge 2. L'unité est branchée à une rallongé électrique. 3. Clapet anti-retour ou réducteur de puissance défectueux.1. Vérifiez s'il est approprié d'utiliser un fusible temporisé. Débranchez les autres apparaits électriques du circuit ou utilisez le compresseur sur son propre circuit de déivation. 2. Retirez la rallongé électrique ou utilisez une rallongé électrique de plus grand calibre. 3. Remplacez ou réperez.
Le dispositif de protection thermique se déclenché à répétition.1. Faible tension 1. Vérifiez avec un voltmètre. 2. Filtré à air bouché 2. Nettoyez le filtre (voir la section d'entretien) 3. Manque d'une ventilation adéquate / température de la piece trop élevé 4. L'unité est branchée à une rallongé électrique. 5. Fuite du clapet anti-retour 3. Démontez l'ensemble du clapet anti-retour, nettoyez ou remplacez. 6. Vérifiez si le réservoir est fissure ou a des piquères.1. Vérifiez tous les branchements avec une solution savonneuse, puis reserrer. 2. Retirez la rallongé électrique ou utilisez une rallongé électrique de plus grand calibre. 3. Remplacez le réservoir. 4. Remplacez le réservoir. N'essayez jamais de réparer un réservoir endommagé.
Le pression du réseau d'air descend lorsque le comprésseur est arrêté1. Les branchements sont desserrés (raccords, tuyauterie, etc.) 2. Vanne de drainage desserrée 2. Resserrez. 3. Fuite du clapet anti-retour 3. Démontez l'ensemble du clapet anti-retour, nettoyez ou remplacez. 4. Vérifiez si le réseau est fissure ou a des piquères.1. Vérifiez tous les branchements avec une solution savonneuse, puis reserrer. 2. Retirez la rallongé électrique ou utilisez une rallongé électrique de plus grand calibre. 3. Remplacez le réseau. 4. Remplacez le réseau. N'essayez jamais de réparer un réseau endommagé.
Excès d'humidité dans l'évacuation d'air1. Excès d'eau dans le réseau d'air 1. Videz le réservoir. 2. Humidité élevée1. Demandez à un représentant de service autorisé de réparer votre unité. 2. Diminuez l'utilisation de l'air; le compresseur n'est pas assez gros pour le besoin. 3. Vérifiez tous les branchements avec de l'eau et du savon.
Le compresseur fonctionné continuellement1. Le manostat est défectueux. 1. Remplacez le manostat. 2. Utilisation excessive de l'air2. Diminuez l'utilisation de l'air; le compresseur n'est pas assez gros pour le besoin. 3. Vérifiez tous les branchements avec de l'eau et du savon.
Le compresseur vibreLes boulons de montage sont lâchesResserrez
Le débit d'air est plus bas que la normale1. Les clapets d'admission sont brisés. 2. Le filtre d'aspiration est sale. 3. Les connexions fuiert.1. Demandez à un représentant de service autorisé de réparer votre unité. 2. Nettoyez ou remplacez le filtre d'aspiration. 3. Resserrez les connexions.

Illustration des pièces de remplacement pour le DC040500

Campbell Hausfeld DC040500 - Illustration des pièces de remplacement pour le DC040500 - 1

Fournir les informations suivantes :

  • Numéro de série
  • Numéro de série (s'il y en a un)
  • Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces

ILLUSTRATION DES PIECES DE REMPLACEMENT POUR LE DC040500

N° de réf. DescriptionNuméro de pièce : Qté
1 ASSEMBLAGE DE LA POMPE SR040510SV 1
2 RÉSERVOIRS DOUBLESS SUPERPOSÉS DE 17,4 L (4,6 GAL) -- 1
3 FILTRE1
4 CLAPET ANTI-RETOUR1
5 ENSEMBLE DU PROTECTEUR -- 1
6 BAGUE -- 4
7 ÉCROU M6 -1,0 -- 4
8 PRISE DE POIGNÉE -- 1
9 PIED EN CAOUTCHOUC -- 4
10 BOULON M8 X 10-- 4
11 BOUCHON DU CADRE-- 2
12 ÉCHAPPEMENT COUDÉ-- 1
13 VANNE DE DRAINAGESR060513SV1
14 TUYAU D'ÉCHAPPEMENTSR040521SV 1
15 TUBE DÉCHARGEUR1
16 CONNECTEUR-- 1
17 ENSEMBLE DU COLLECTEUR D'AIRSR040525SV1
18 MANOSTAT FBANG 125 PSISR040526SV 1
19 CABLE DE CONNECTION-- 1
20 CONDENSATEUR 110 μf 250 VACSR040522SV 1
21 COUVERCLE DU CONDENSATEUR-- 1
22 VIS M6 X 8-- 1
23 RONDELLÉ M6-- 1
24 VIS À CHAPEAU À Tête CREUSE, M6 X 15--4
25 VIS PHILIPS À Tête CYLINDRIQUE LARGE, M6 X 16--2
26 RONDELLÉ M6-- 4
27 VIS M6 X 30-- 1
28 POIGNÉE-- 1
29 MANOMÈTRE DE LA PRESSION DE SORTIE1
30 RÉGULATEUR-- 1
31 MANOMÈTRE DU RÉSEROVIR1
32 SOUPAPE DE SECURITÉ 140 PSIV-215100AV1
33 MAMELON DE CONDUIT 1/4 po-18 X 2-3/4--1
34 RACCORD À TROIS VOIES 1/4-- 1
35 COUPLEUR 1/4 NPT-- 2
36 ÉCROU M6-- 2
37 ÉCROU1
TROUSSES DE PIEÇES DE RÉPARATION
▲ ENSEMBLE DU FILTRESR040517SV
■ ENSEMBLE DU DISPOSITIF DE DÉLESTAGE ET DU CLAPET ANTI-RETOURSR040520SV
● ENSEMBLE DU MANOMÈTRESR040527SV
-- NON OFFERT

Illustration des PIECES de remplacement pour le SR040510SV

Campbell Hausfeld DC040500 - Illustration des PIECES de remplacement pour le SR040510SV - 1

Fournir les informations suivantes :

  • Numéro de modèle
  • Numéro de série (s'il y en a un)
  • Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces

ILLUSTRATION DES PIECES DE REMPLACEMENT POUR LE SR040510SV

N° de réf. DescriptionNuméro de piece : Qté
1 PROTECTEUR DU VENTILATEUR - 2
2 VENTILATEUR -- 2
3 FLASQUE AVANT -- 2
4 TIGE DE RACCORDEMENT2
5 SEGMENT DE PISTON2
6 CHAPEAU DE LA BIELLE DU PISTON2
7 BOULON2
8 CYLINDRE2
9 JOINT TORIQUE DU CYLINDRE2
10 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE LA PLAQUE PORTE-SOUPAPE● ■2
11 CULASSE DE CYLINDRE2
12 VIS CREUSE HEXAGONALE M5-0,8 X 2512
13 JOINT TORIQUE 0,424 DIA. INT. - 0,103 CS -- 4
14 Tête DU TUYAU DE RACCORDEMENT -- 2
15 ENSEMBLE DE PLAQUE PORTE-SOUPAPE2
16 SOUPAPE2
17 RONDELLE2
18 BOULON2
19 VIS AUTOTARAUDEUSE M3-0,5 X 10 -- 4
20 EXCENTRIQUE2
21 ROULEMENT1
22 VIS AUTOTARAUDEUSE M4 X 51
23 VIS PHILIPS À Tête CYLINDRIQUE LARGE, M5 X 152 -- 4
24 RESSORT M5-- 4
25 ROTOR-- 1
26 ÉCROU-- 2
27 STATOR-- 1
28 ROULEMENT 6203 ZZ-- 4
TROUSSES DE PIECES DE RÉPARATION
ENSEMBLE DE LA DE Tête DE POMPESR040511SV
ENSEMBLE DE LA PLAQUE PORTE-SOUPAPESR040512SV
ENSEMBLE DU PISTON/CYLINDRESR040513SV
ENSEMBLE DU TUYAU DE RACCORDEMENTSR040514SV
MBLE DES ASSEMBLAGES EXCENTRIQUE ET PALIERSR040515SV
NON OFFERT

Mémento : Gardez-vous la preuve datée d'achat afin de la garantie ! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.

Garantie limitee

  1. DUREE: Comme suit, à compter de la date d'achat par l'acheteur initial: Un an.
  2. QUI OFFRE CETTE GARANTIE (DEBITEUR) : Campbell Hausfeld, une entreprise Marmon/Berkshire Hathaway, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, visitez le www.campbellhausfeld.com
  3. QUI REÇOIT CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L'acheteur initial (à des fins autres que la revente) du compresseur d'air Campbell Hausfeld.
  4. QUELS PRODUITS SONT COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Ce compresseur d'air Campbell Hausfeld DC040500.
  5. QU'EST-CE QUI EST COUVERT SOUS CETTE GARANTIE : Pièces et main-d'œuvre afin de remédier aux défauts substantiels causés par les matériaux et la main-d'œuvre pendant la première année d'opération de propriété avec les exceptions ci-dessous. Pièces seulement afin de remédier aux défauts substantiels causés par les matériaux et la main-d'œuvre pendant le reste de la période de couverture avec les exceptions ci-dessous.
  6. QU'EST-CE QUI N'EST PAS COUVERT SOUS CETTE GARANTIE :

A. LA PERTE, LES DOMMAGES OU LES DÉPENSES ACCIDENTELLES, INDIRECTS OU CONSEQUENTS RÉSULTANT D'UN DÉFAUT, D'UNE PANNE OU D'UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Certains États n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou consécutifs, par conséquent, la limitation ou l'exclusion mentionnée ci-dessus pourrait ne pas s'appliquer à vous.

B. Toute défaillance causée par un accident, le mauvais traitement par l'acheteur, la négligence ou le défaut d'utiliser les produits selon les instructions fournies dans le manuel du propriétaire fourni avec le compresseur. C. Le service précédent la livraison, p. ex., l'assemblage, l'huile ou les lubrifiants, et l'ajustement. D. Les éléments ou le service normalement requis pour l'entretien du produit, p. ex., les lubrifiants, filtres et joints d'étanchéité, etc. E. Les moteurs à essence et les composants sont expressément exclus de la couverture sous la présente garantie limitée. L'acheteur doit respecter la garantie offerte par le fabricant du moteur, lequel est fourni avec le produit.

F. Éléments supplémentaires non couverts sous cette garantie :

  1. Les éléments exclus relatifs à tous les compresseurs

a. Tout composant endommagé lors du transport ou toute ráté causée par l'installation ou le fonctionnement de l'unité sous des conditions ne respectant pas les directives d'installation et de fonctionnement ou est endommagé par le contact avec des outils ou l'environnement. b. La panne de la pompe ou de la soupape causée par la pluie, l'humidité excessive, les environnements corrosifs ou autre contaminant. c. Les défauts d'apparence n'interferant pas avec le fonctionnement du compresseur. d. Les réservoirs rouillés, incluant, mais sans y être limité, la rouille causée par un mauvais drainage ou des environnements corrosifs. e. Les composantes suivantes sont considérées comme des éléments d'usure normale et ne sont pas couvertes après la première année d'acquisition. Le moteur électrique, le clapet anti-retour, le manostat, le régulateur, les manomètres, le tuyau, la tuyauterie, le conduit, les raccords et les coupleurs, les vis, les écrous, les articles de quincaillerie, les courroies, les poulies, le volant, le filtre à air son compartiment, les joints d'étanchéité, les joints, les fuites d'huile, les fuites d'air, la consommation d'huile ou l'utilisation, les segments de piston.

f. Les vannes de drainage du réservoir. g. Les dommages dus à une tension erronée ou à un mauvais câblage. h. Les autres éléments qui ne sont pas énumérés, mais qui sont considérés comme des pièces d'usure normale. i. Les manostats, les régulateurs d'air, les dispositifs de charge/de délestage, les dispositifs de commande de puissance et les soupapes de sécurité qui ont été modifiés de leurs paramètres d'usine.

j. Les dommages découlant d'un mauvais entretien du filtre. k. Les moteurs à induction qui sont alimentés à base d'électricité provenant d'une génératrice.

  1. Les éléments exclus qui sont spécifiques aux compresseurs lubrifiés :

a. L'usure de la pompe ou les dommages à la soupape en raison de l'utilisation d'une huile non stipulée. b. L'usure de la pompe ou les dommages causés par la contamination de l'huile. c. L'usure de la pompe ou les dommages provoqués par le non-respect des procédures d'entretien de l'huile, d'une utilisation sous le niveau d'huile approprié ou bien d'un fonctionnement sans huile.

G. La main-d'œuvre, l'applé de service, ou les frais de transport après la première année de propriété.

  1. LES RESPONSABILITÉS DU GARANT SOUS CETTE GARANTIE : La réparation ou le remplacement, à la désétion du Garant, du composant ou du composant qui a fait défaut et/ou qui manqué à se conformer pendant la période de garantie spécifique.
  2. LES RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR SOUS CETTE GARANTIE :

A. De fournir une preuve d'achat datée et les dossiers d'entretien. Appelez Campbell Hausfeld au (800-543-6400) pour obtenir vos options de service sous garantie. Les frais de transport doivent être assumés par l'acheteur. C. Faites preuve de diligence raisonnable dans le fonctionnement et l'entretien des produits, comme décrits dans le manuel du propriétaire. D. Les réparations qui nécessitent des heures supplémentaires, des tarifs de week-end, ou tout ce qui se trouve en dehors des taux de remboursement de la garantie standard du fabricant. E. Le temps requis pour toute vérification de sécurité, formation de sécurité, ou semblable afin que le personnel de service puisse accéder à l'installation. F. L'emplacement de l'unité doit posséder un espace de dégagement ajusté afin que le personnel de service puisse effectuer les réparations de manière adéquate.

  1. LORSQUE LE GARANT EFFECTUERA TOUTES LES RÉPARATIONS OU LE RÉPLOACEMENT SOUS CETTE GARANTIE : La réparation ou le remplacement sera planifié et desservi selon le flux de travail normal à l'emplacement de service, et ce, selon la disponibilité des pièces de remplacement.

Cette garantie limitée s'applique aux États-Unis, au Canada et au Mexique uniquement et elle vous confère des droits légaux spécifiques. Vous bénéficiez également d'autres droits qui peuvent varier d'État en État ou de pays en pays.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Campbell Hausfeld

Modèle : DC040500

Catégorie : Compresseur