DC040500 - Compresor Campbell Hausfeld - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DC040500 Campbell Hausfeld en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DC040500 Campbell Hausfeld
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC040500 - Campbell Hausfeld y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC040500 de la marca Campbell Hausfeld.
MANUAL DE USUARIO DC040500 Campbell Hausfeld
Compresor de aire silencioso de doble tanque de 4,6 galones
Manual de Instrucciones y lista de Piezas

Modelo: DC040500

CAMPBELL HAUSFELD
Por favor, lea y guarde estas instrucciones. Lealias cuidadosamente antes de tratar de montar, instalar, operar o dar mantenimiento al productoquiry descririto.
Protejase usted como y a los demas observando toda la informacion de seguidad. iEl no cumplir con las instruccionesuede occasionar daños,tanto personales como a la propidad! Guarde estas instrucciones para referencia en el futuro.
RECORDATORIO: igarde su comprobante de compra con Fecha para fines de la garantía! Adjuntela a este manual o archivela en lugar seguro.
Paraordenar repuestos,informacion de productos y servicios visitenos en www.campbellhausfeld.com
Modelo #:
No. de Serie #:
Fecha de Compra:
Campbell Hausfeld
100 Production Drive
Gracias por adquirir este comprisor silencioso sin aceite de Campbell Hausfeld. Durante mas de 100 años, hemos fabricado produits que son durables, confiables y simplemente fáciles de usar y mantener. Los compresores de aire sin aceite estan destinados al uso en el hogar y en el taller. Esnecessary que se realize un mantenimiento de limpieza o reemplazo del filtro de entrada en todos los modelos y se debe drenar la humedad de los receptores de aire.
DESEMPAQUE
No PRECAUION la unidad sin equipo con capacité apropiada. Asegürese de que la unidad está bien sujeta al dispositivo de levantaramounto utilisé. No levante la unidad susujetando los tubos o enfiadores. No use la unidad para levantarotvos equipos anexos.
Despues de desempacar la unidad, inspeccionela cuidadosamente para detectarrialquier daño quecoulda haber occurrido durante el envio. Verifique que no haya piezas sueltas, faltantes ni dañadas. Asegúrese de que todos los accesos proportionscndos vengan con la unidad. En caso de que tengagpreguntas, o de que haya piezas dañadas o faltantes, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
No ADVERTENCA nidad si se ha danado durante el envio, manejo o uso. Los daños podrian occasionar una explosión y occasionarle heridas o daños a su propietad.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Revision general del sistema de advertencia de seguidad y sus responsabilitades
LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO. EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INSTRUCCIONES Y EL NO TOMAR LAS MEDIDAS DE PRECAUCION DE SEGURIDAD DISPUESTAS EN esta MANUAL PODRIA OCasionARLE HERIDAS O LA MUERTE. CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURA REFERENCIA.
Su seguidad y la seguidad deculos dependen de que usted lea cuidadosamente y comprendereste manual. Si Tiene preguntas o no entiende la informacion presentada en este manual, por favor visite www.campbellhausfeld.com.
Este es el symbolo de alerta de seguidad. Se usa para alertarle sobre posibles riesgos de lesiones. El significado de este symbolo de alerta de seguidad es elsiguiente: jAtencion! iEsté alerta! Su seguidadcoulde estar en rieszgo. El mensaje que aparece al bajo de la advertencia que coulde presentarse por escrito o en forma pictorica. Las operaciones que coulden causar daños al producto se identifican con la palabra "AVISO" en este manual.
La mayoría de los accidentes relacionados con Herrimientos son causados por no cumplir reglas y precaucionesbasicasde seguidad. Usteddebeestaralerta a riesgos potenciales.Usteddebecontarconel entrenimiento,habildadesy Herrimiantas necessarios pararealizarestasfuneciones.CampbellHausfeld nopuedeanticipartodallasposiblescircunstanciasquepodrian involucrarunriesgopotencial.Porlotanto,las advertencias eneste manual no son exhaustivas.Si seutilizaalguna herrimienta,procedimiento,metodo de trabajo o的技术ica de operacion que no sean especificamente recomendados por CampbellHausfeld,ustedebeasegurardeque es seguropara ustedyparaotros.Usted tambiéndebeasegurardeque el producto no sera dañado ni se volverá inseguroa Cause de los procedimientos de operación, lubricación, mantenimiento or reparación que usted elija.
Lineamientos de seguridad
Este manual contiene informacion que es muy importante que se conozca y comprende.Esta informacion se proportionscna con fines de SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para poder a reconcer esta informacion, observe los siguientes simbolos.
A PELIGRO uación inminentemente peligrosa, que si no se evita, dará como resultado la muerte o lesiones graves.
Advertencia na situacion potencialmente peligrosa, que si no se evita, PODRIA occasionar la muerte o lesiones graves.
Precaion situacion potencialmente peligrosa, que si no se evita, PUEDE dar como resultado lesiones leves o moderadas.
AVISU
rmacion importante, que de no seguirla, le podria occasionar daños al equipo.
IMPORTANTE o NOTE: información que requires attention especial.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (CONTINUACION)
Simbolos de Seguidad
Los siguientesustralianos de seguidad aparecen a lo长大o de este manual para advertirle de importantes peligos y precauiones de seguidad.

Lea primo el manual

Use
protectores
para la vista y
para los oldos

Riesgo de incendio

Riesgo de piezasVRTES

Riesgo de descarga electrica

Riesgo de explosión

Riesgo de electrocución

Riesgo de presión
Proposition 65 de California
SATAVDEKTENGIA
ordón eletrico, pueda contener produits químicos conocidos por el estado de California como causantes de cancer y defectos de nucleimiento u或者其他 daños
reproductive. Lave sus manos afterwards de usar.
ADVERTENCIA
Cuando corta lijia, taladra o pule materiales como por exemple madera, pintura, metal, hormigón, cemento, u otro tipo de mampostería se pueda producir polvo. Con Frequencia este
polvo contiene productos quimicos que se conocen como causantes de cancer, defectos congenitos u或者其他 reproductivos. Use equipo de proteccion.
Importantes Instrucciones De Seguridad
Sirvase leer y guardar estas instrucciones.Lea con cuidado antes de tratar de armar, instalar, manejar o darle service al producto descrito en este manual. Protejase Ud. y a los demas observando todas las reglas de seguridad. El no seguir las instrucciones podria resultar en heridas y/o daños a su propidad. Guarde este manual como referencia.
Este manual contiene informacion sobre seguidad, functiOnamento y mantenimiento. Si tiene preguntas, por favor visite www.campbellhausfeld.com para asistencia al cliente.
Dado que el compresor de aire y otros componentes realizados (bomba de material, pistolas rociadoras, filtros, lubricantes, mangueras, etc.) forman un sistema de bombeo de alta presión, las siguientes precauciones de seguridad deben Cumplirse en todo momento:
- Lea con mucha atencion todos los manuales que se incluyen con este producto. Familiaricese por completing con los controlles y el uso adequado del equipo.
- Cumpla con todo lo establishido en loscottos locales de electricidad y de seguidad,asi como los que se aplican a nivel nacional para Estados Unidos, los que establce el Codio Elctrico Nacional (National Electrical Codes, NEC) y los que plantea la Ley de Ley de Salud y Seguidad Ocupacion (Occupational Safety and Health Act, OSHA).
- Solo las personas que conozcan bien estas reglas de operacion segura podran usar el compresor.
- Mantenga este producto lejos de los visitantes ybable del alcance de los niños.
- Utilice lentes de seguidad y protectores auditivos cuando este utilizinga la unidad.
- No se pare sobre la unidad ni la use como asidero.
- Antes de cada uso, inspeccione el sistema de aire comprimido y los componentes electricos para detectar señales de dano, deterioro, debilidad o fuga. Repare o reemplace los articulos defectuosos antes de usar.
- Revise todos los tornillos con Frequencia para asegurar de que poseen el ajuste adecuado.
ADVERTENCTP
s y controles electricos能把 causar arcs electricos que provocan el incendidio de un gas o un vapor inflamable. Nunca opere ni repare el producto en un area con gas de ceara de dicha area. Nunca almacene liquidos o gases inflamables circa del compresor.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: No opere el producto habiendo quitado la proteccion.

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eletrica. Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Use uniquamente en espacios interiores. Desconnecte todas las conexiones antes de hacer mantenimiento.
- No use ropa holgada o joyas que能把 aneedar quedar atrapadas en las partes movibles de la unidad.
PRECAUCION Las piezas del comprasur pueeden estar calientes incluo si la unidad este detenida.
- Mantenga los dedos alejados del comprisor en función; las partes calientes y en movimiento rápido peuvent causar quemaduras y/o lesiones.
- Si el equipo empieza a vibrar de manière anormal, DETENGA el motor y revise la causa de inmediato. Generalmente la vibracion es seals de un problema.
- Para reducir el riesgo de incendios, mantenga el exterior del motor libre de aceite, solventes o excesso de grasa.
Valvula de descarga de seguridad ASME con un ajuste no mayor a la maxima presion admissible de trabajo (MAWP) en el tanque de este compresor. La valvula de descarga ASME debe tener suficiente你能acion de flujo y presion para evitar que los componentes presurizados exploten.
maxima de operation en la etiqueta con las especificaciones del comprso. No opere con el interruptor de presion o las valvulas de piloto configuradas a un nivel mayor que el de la presion maxima de operation.
13. Nunca intente ajustar la valvula de seguridad ASME. Mantenga la valvula de seguridad libre de pintura y deodos residuos que se acumulan.
ADVERTENCIA NUNCA use tubos de plastico (PVC, ABS, CPVC) para el aire comprido.
A PE LIGRO o de explosion. Si el tanque de aire presenta una fuga, reemplace el tanque de aire de inmediato. Nunca repare, suele o modifique el tanque de aire o los accesos queonga. Nunca haga ajustes a las presiones ajustadas de fabrica. Nunca exceeda la maxima presión admissible establecida por la fabrica para los accesos.

AVISO
Drene el liquido del tanque a diario.
- El oxido en el tanque por la accumulator de humedad lo debilita. Asegürese de drenar el tanque regularmente e inspeccionelo periodicamente en busca de conditiones inseguras como formacion de oxido y corrosion.
- El aire a alta velocidad levantará polvo y residuos que pueda ser perjudiciales. Libere el aire lentamente al drenar la humedad o despresurar el sistema de compresor.
ADAVENTENlalacion de aire comprimido能把 causr lesiones graves o la muerte. Nunca inhale aire del comprisor, ya sea de forma directa o a trovés de un dispositivo de respiracion conectado al comprisor de aire. El flujo de aire能看出 contener monoxido de carbono, vapores toxicos o particulas solidas.
No rocie materiales inflamables circa de llamas abiertas o de fuentes de ignicion, incluyendo la unidad del compresor.
Precauciones durante el rociado

do incendio y de explosión. Cuando se rocia un liquido combustible peut haber riesgos de incendio o explosión, especialmente en areas cerradas. Mantenga el compresor a una distancia de al menos 6 metros (18 pies) de vapeores explosivos.
- NO roce materiales inflamables circa de llamas abiertas o de fuentes de ignacion, incluyendo la unidad del compresor. Mantenga la unidad lejos del calor, chispas y llamas.
- NO fume. Extinga todas las llamas y luces piloto y apague las estufas, calentadores, motores electricos y otheras fuentes de ignacion cuando este usingo la unidad y hasta que ya no queden vapeores.
- Evite que se creen vapeores alAbrir todas las ventanas y puertas para lograr una ventilacion cruzada. Solo use el producto con la ventilacion adecuada.
- No inhale polvo, vapeores o pulverizaciones. Asegürese de que entre aire fresco durante la aplicación y el secado. Si usted experimenta lagrimeo en los ojos, jaqueca o mareo, utilise una protección respiratoria (aprobada por NIOSH o un instituto equivalente) o abandone el area.
- Cumpla con las normas de seguridad para equipos de proteccion personal establecidas por la OSHA y la CSA. El equipo típico puede incluir lentes de sécurité, respirador y/o guantes de trabajo y dependerá del tipo de aplicacion, lacantidad de uso y el espacio de trabajo enonde se usa la unidad.
ESPECIFICACIONES
| DC040500 |
| HP del motor 1.0 |
| Capacidad del tanque 17,41 L |
| Fases Monofásico |
| Cantidad de cilindros 2 |
| Suministro de aire @ 6,2 bar 62,3 l/min |
| Voltaje 110 - 120 |
| Amperios 7.5 |
| Hertz (Ciclos) 60 |
| Presión maximal 8,6 bar |
| RPM 1750 |
| Tamañó de salute del tanque 1/4 pulg. Quick Connect IM |
| Peso de launidad 17,24 kg |
DIMENSIONS
| DC040500 | |
| Long. | 57,40 cm (22,6 pulg.) |
| Anch. | 57,66 cm (22,7 pulg.) |
| Alt. | 46,48 cm (18,3 pulg.) |
CONOZCA SU COMPRESOR

bar / PSI (libra por pulgada cuadrada): Medida de la presión ejercida por la fuerza del aire. La calidad real en psi es medida por un mediator de presión en el compresor.
SCFM (pies cubicos estandar por minuto): A vezes llamado CFM (pies cubicos por minuto). Medida del volumen de aire suministrado por el compresor.
Suministro de aire: Una combinacion de psi y SCFM. El suministro de aire requerido por un herramienta se indica como (número) SCFM a (número) psi. La combinacion de estas cifras determina que tamaño de unidad se necesita.
Capacidad del tanque de aire: El volumen de aire almacenado en el tanque disponible para el uso inmediato. Un tanque grande permite el uso intermitente de una herramienta de aire con un requerimiento de aire mayor al suministro nominal del comprisor.
Amperios o Amperaje: Una media de fuerza eletrica menos la resistencia de una linea electrica. Este compresor de aire requiere 15 amperios para su functionamento. Asegürese de que el compresor funciona en una linea electrica que use el amperaje adecuado. Si ellos dispositivos operan en la mesma linea, reducirán el amperaje disponible. Si el amperaje no es el adecuado, this could be ayeer que los fusibles se quemen o que los circuitos se disparen.
Voltios o voltaje: Una medida de la fuerza de una corriente electrica.
Presión de connexion / Disfunción: psi especifica a lacular un compresor se inicia o se detiene cuando se recarga el tanque de aire.
Interruptor de presión - Interruptor de encendido/ apagado automático: Al estar en la posición "Encendido Automático" ("Auto On"), el compresor se apaga automatistically cuando la presión del tanque alcañza la presión maxima predeterminada. Después de que se usa el aire del tanque y se libera a un nivel bajo predeterminado, el interruptor de presión enciende el motor-Newamente de forma automática. El comprenor no funciona en la posición "Apagado" ("Off"). Este interruptor deben estar en la posición de "Apagado" ("Off") cuando conecte o desconecte el cable de poder a la tomacorriente. (Figura 2)

Figura 2
Cuando el interruptor de presión apague el motor,usted escuchará porunos instantes el sonido una fuga
de aire que sale de la valvula de descarga del interruptor de presión. Esto indica que la presión del aire se está liberando del tubo de descarga y permitite que el compresor se reinicie más fácil.
CONOZCA SU COMPRESOR (CONTINUACION)
Regulador: El regulator controla la cantidad de presion de aire en la calidad del tubo. Si gira la perilla del regulador en el sentido de las agujas del reloj (hacia la derecha), la presion de aire a la calidad augmentará. Si gira la perilla del regulator en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda), la presion de aire a la calidad disminuirá. Si gira la perilla Completely hacia la izquierda, cerrará por completo el flujo de aire.
Manija: Diseñada para mover el compresor.
Válvula de seguidad ASME:Esta valvula automatamente libera aire si la presión del tanque sobrepasa el máximo predeterminado.
Tubo de escape: Este tubo transporte el aire comprimido desde la bomba hasta la valvula de retencion. Este tubo se pone muy caliente cuando está en uso. Para evaporar el riego de quemaduras graves, nunca toque el tubo de escape.
Válvula de retencion: Válvula de una sola via que permitte que el aire entre al tanque, pero evita que el aire del tanque se devuela a la bomba de comprisor.
Salida de aire: Un acoplador de connexion rápida Diseño para trabajo en combinación con un enchufe de connexion rápida para unir rápida y fácilmente el compresor a una manguera de aire.
Medidos de presion: Estos medidos mostraran la presion del aire en el tanque del compresor y en la saliva del compresor.
Medidor de presion de salute: Mostrar a presion del aire en la salida en libras por pulgada cuadrada (psi). Aseguese de que este medidor este en CERO (al ajustar la perilla del regulator completeness en sentido contrario a las agujas del reloj) antes de embarir las Herramentas de aire o disconnectar el tubo de aire de la saliva.
Medidor de presión en el tanque: Mostrará la presión de aire en el tanque cuando el compresor está en uso,indicando que el compresor está acumulando la presión adecuada. Este medidor indicará la presión Tmaxima del compresor cuando se apague automatistically en el interruptor de presión.
Válvula de drenaje:Esta valvula está ubicada bajo del tanque. Use esta valvula a diario para drenar la humedad del tanque y reducir el riesgo de corrosión.
PRECAUCION
Drene el liquido del tanque a diario.
Reduzca la presion del tanque a menos de 10 psi, bajo drene la humedad del tanque a diario para evitar la corrosion del mesmo. Drene la humedad del tanque al partir la valvula de drenaje ubicada debajo del tanque.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Y REQUERIMIENTOS ELECTRICOS
Suministro de energia y specifications del motor
AVISO
gros electricos, peligos por incendio o daños a la herramienta, use la protección de circuito adecuada.
AVISO
El cableado ha sido preparado en la fabricula para la operation de su herramienta con el voltaje indicado. Conecte la herramienta a una linea electrica con el voltaje adecuado y un circuito
derivado de 15 amp. Utilice un fusible de'action retardada de 15 amp o un disyuntor.
AVISO
de descarga eletrica o incendidio, si el cable de energia está desgastado o cortado, o danado deequalquier forma, reemplacelo de inmediato.
El motor AC utilisé en este comprisor es un condensador de separación permanente de inducción irreversible y tiene las siguientes specifications. El cableado se prepara en la fabrica para la operatividad del motor con un voltaje de 110V-120V AC, 60 Hz.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Voltaje 110 - 120
Amperios 7.5
Hertz (Ciclos) 60
Fases Monofásico
RPM 1750
Conexiones electricas generales
ADVENTENCA do descarga eletrica. Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Use uniquamente en espacios interiores. Desconecte todas las conexiones antes de hacer mantenimiento. Use refractions identicas. El service de ser realizado por un electricista calificado y con licencia.
En caso de falla o descompostura, la connexion a tierra offre una ruta de menor resistencia para la corriente electrica, para reducir el riesgo de descarga electrica. Este compresor está equipado con un cable electrico que tiene un conductor de connexion a tierra y una clavija de tierra, como se muestra. El enchufe debe connectarse a un tomacorriere del mesmo tipo que este apropiamente instalado y connectado a tierra de acuerdo con todos los@c Rodrigos y ordenanzas locales.
La conexión inapropiada del conductor a tierra del equipo pueda causar riesgo de descarga electrica. El conductor con aislaente que tiene una superficie exterior verde con o sin bandasamarillas es el cable de conexión a tierra del equipo. Si esnecessary reparar or reemplazar el cable electrico o el enchufe, no conecte el cable de tierra del equipo a un tomacorriente con electricidad.
Si no comprende totalmente las instrucciones para connexion a tierra, o siiene dudas respecto a si el compresor está conectado a tierra apropriadamente, consulte a un electricista calificado o al personal de service.
Instrucciones de connexion a tierra
- Este producto es para usarse en un circuito con 120 voltios nominales. Debe estar connectado a tierra. En caso de cortocircuito eletrico, la connexion a tierra reduce el riesgo de descarga eletrica al proportionsar un cable de escape para la corriente eletrica. La unidad está equipada con un cable que tiene una clavija de tierra. Encajara en uno de los tips comunes de tomacorriente que se muestran en la Figura 3. Si el enchufe no encaja en el tomacorriente deseado, haha que un electricista calificado cambie el enchufe o el tomacorriente.

Figura 3 - Método de conexión a tierra
ADAVENIAGO de descarga eletrica. El uso inaprojado de la clavija de conexión a tierraSEOPOEVAUEPUE PUEDE CAUAR un riesgo de descarga eletrica. El enchufe debe connectarse a un tomacoriente que esté apropiamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con loscottos yordenanzas locales.
AVISO
AVISO: No use un adaptor para la connexion a tierra.
- Siempre consulte a un electricista calificado o al personal de service si no comprende totalmente las instrucciones para connexion a tierra, o si tiene dudas respecto a si el producto está connectado a tierra apropiamente. No modifique el enchufe proportionado; si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado.
- Utilice solo una extension de 3 conductores queonga un enchufe de 3 clavijas con connexion a tierra y un tomacorriente de 3 agujeros que acepe el enchufe del producto. Asegürese de que su cable de extension no está dañado. Al usar un cable de extension, asegürese de usar uno lo suficientamente robusto paraninger la corriente que demanda su producto. Para longitudes menores a 25 pies. Deben usesare cables de extension 16-3 AWG. Un cable demasiado微量元素 causaruna caía de voltaje y perdida de potencia y sobrecalentamento. (AVISO: La Tabla 1 muestra el tiempo correcto a usar dependiendo de la longitud del cable. En caso de duda, use el calibre superior. Mientras menor sea el número de calibre, más pesado es el cable).
- El uso de un cable de extension可能导致 exceso de calor en el motor. Esto podrialearvar que se dispare el disyuntor (en el panel electrico) o el protector termico (en el motor del compresor). Si ocurre este, elimine el cable de extension y conecte el compresor directamente en el tomacorriente. Evite usar cables de extension; use mejor mangueras de aire mas largas.
Si es necessario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de tierra a ninguna de las terminales planas. El cable con aislante que Tiene una superficie exteriormente con o sin bandas amarillas es el cable de tierra.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Y REQUERIMIENTOS ELECTRICOS (CONTINUACION)
Cables de extension
- El compresor de aire debe colocarse enondecoulda conectarse directamente a un tomacorriente. Aunque no se recomienda usar un cable de extension, si es necessario utilise solo una extension de 3 conductores que tengau enchufe de 3 clavijas con conexion a tierra y un tomacorriere de 3 agujeros que acepte el enchufe del producto. Cuando use un cable de extension, asegurese de usar uno lo bastante robusto paralearvar la corriente que demanda el producto.
- Para evaporar perdida de potencia y sobrecalentmente, deben usarse una manguera de aire adicional para alcanczar el area de trabajo en lugar de cables de extension.
| RANGO DE CAPACIDAD EN AMPERIOS | VOLTAJE LONGITUD DEL CABLE EN PIES | |||||||||
| 120V 25 | pies 50 pies | 100 pies 15 | pies 200 | pies 250 pies | 300 pies 400 | pies 500 pies | ||||
| 12-14 | 16 | 12 | 10 | 8 | 6 | 6 | 4 | 4 | 2 | |
110-120 volt, 60Hz Información:
El enchufe suministrado con su compresor podra no encajar en el tomacorriente que planea usar. Su numero electrico local podra poderir connexiones electricas ligeramente distinctas. Si existen estas diferencias, consulte su numero local y haya los ajustesrequireidos antes de conectar y encender su compresor.
Enchufes y tomacorrientes
- Si el enchufe del cable de alimentacion de la unidad no le resulta familiar o no encaja en su tomacorriente, la Figura 2 le ayudara a tener por que, ya que ilustra los differentes temas de enchuf y los voltajes con los que se utilizesan.
- Asegürese de que el producto se conecte a un tomacorriente queonga la misma configuración que el enchufe.
- Los tomacorrientes deben estar connectados a circuitos con la calidad nominal deURTir al menos el voltaje y amperaje indicados.
- NUNCA reemplace un tomacoriente con uno de mayor amperaje antes de determinar que el cambio es factible de acuerdo con todos los@c Rodrigos elctricos que afecten su area especifica. La instalacion debe ser hecha por un electricista calificado. Si los productos necessitan reconnectarse para su uso en differentes tipos de circuitos, la reconexiondebe ser realizada por personal calificado.
ADVERTENCIA
El cableado inadequado causar sobrecalentamento, cortocircuitos y daños por incendio.
Instalación electrica
ADVERTENCIA
Todo el cableado y las conexiones electricas deben ser realizados por un electricista calificado. La instalacion debe cumplir con los codigos locales y los codigos electricos nationales.
Cableado
- Los@cuidos locales de cableado elcrico cambian de un area a other. El cableado de alimentacion, enchufe y protector deben tener calidad al menos para el amperaje y voltaje que aparecen en la placal del motor, y deben cumplir con todos los@cuidos elcricos para these values minimums.
- Use un fusible de acontez retardada o un disyuntor.
- Este produit debe usarse en un circuito para 120 voltios nominales yiene un enchufe para tierra parecido al que aparece en la Figura 3.
Asegürese de que el producto está conectado a un tomacorriente queonga la misma configuracion que el enchufe. Este producto debe estar conectado a tierra. En caso de un cortocircuito eletrico, la connexion a tierra reduce el riesgo de descarga electrica al proportionsar un cable de escape a la corriente electrica. Este producto está equipado con un cable queiene un conductor a tierra con un enchufe apropiado para connexion a tierra. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente que estede apropiamente instalado y connectado a tierra de acuerdo con todos los@cuidos yordenanzas locales.
PRECAUTION
El cableado inadequado causará sobrecalentamento, cortocircuitos y días por incendio.
No modifique el enchufe proportionado. Si no encaja en el tomacorriente, haga que un electricista calificado instale el tomacorriente apropiado.
APRECAUEN
mente conectado a tierra, esta herramienta pueda causar descarga electrica, en especial cuando se usa en lugarares mojados, circa de las tuberia, exterioros.
▲ PELIGRO
jNo use un adaptor a tierra con este producto!
AIOROVERTEPENCA
s conexiones electricas deben ser realizados por un electricista calificado. La instalacion debe cumplir con loscottigos locales y loscogidos electricos naciales.
AADVERTENCR
iada de la clavija de connexion a tierra pueda causar un riesgo de descarga electrica. Cuando sea necessario reparar o reemplazar el cable o el enchufe, no conecte el cable de terminales planas. El cable con aislante que tiene una superficie exterior verde con o sin bandas tierra.
tierra a ninguna de las terminales planas. El cable con aislante que Tiene una superficie exterior verde con o sin bandas, camarillas es el cable de tierra.
ADVERTENCIA
Nunca conecte el cable verde (o el verde y amarillo) a una terminal viva.
PRECAUCION
Protector de sobrecarga térmica
Este compresor tiene un protector termico automatico que apaga el motor si se sobrecaliente o tiene demasiada corrente. Este protector es del tipo "disparar y sostener". Para reiniciarlo, desconecte el compresor y permitita que se enfrie por completeo. Estdo deben permitir que la sobrecarga automatica se reinicie. El protector no se reiniciará si no se desconecta.
Debe permitted que el motor se enfrie antes de que pueda inciarlo. El motor suepe reiniciarse automatically sin avisar si sedea conectado en el tomacroriente electrico y el motor esta encendido.
INSTALACION
- Revise y apriete todos los pernos, ajustes, etc., antes de operar el compresor.
- Opere el compresor en un area ventilada para que el compresor pueda enfriarse adecuadamente.
- El compresor debo colocarse en donde能把 conectarse directamente a un tomacorriente.No use cables de extension con esta unidad.
- Para evaporar perdida de potencia y sobrecalentimiento, deben usarse una manguera de aire adicional para alcanczar el area de trabajo en vez de cables de extension electrica.
OPERACION
Procedimiento de rodaje antes de usar por primera vez
Complete this procedimiento antes de usar el compresor por primera vez. Una vez completado, no esnecessary repetirlo.
- Coloque el interruptor encendido/apagado en la posicion de apagado.
- Abra la valvula de drenaje del tanque.
- Conecte el cable de alimentacion.
- Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posicion de encendido y opere el compresor.
- Coloque el interruptor encendido/apagado en la posicion de apagado.
- Desconecte el cable de alimentacion.
- Cierre la valvula de drenaje.
Ahora el compresor está lista para usar.
OPERACION (CONTINUACION)
Procedimiento de operación antes de iniciair
- Gire la perilla del regulator completeness en sentido contrario a las agujas del reloj (hacia la izquierda) para cerrar el flujo de aire.
- Conecte la manguera de aire al tomacorriente del regulator.
- Coloque el interruptor encendido/apagado en la posicion de apagado.
- Conecte el cable de alimentacion.
- Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posicion de encendido y opere el compresor hasta que alcance la presion de apagado automatico.
- Una la aguja o herramienta de caucho al extremo de la manguera.
- Ajuste el regulador a la presión adecuada para la herramienta o caucho. Siga las instrucciones para operar la herramienta.
Como el aire es vaciado desde el tanque con el uso de la aguja, herramienta de caucho, etc., el comprisor se reiniciará automatistically a su presión por defecto "de connexion". Cuando se usa una herramienta continuamente, el comprisor tendrá un ciclo automatico de encendido y apagado.
- Coloque e interruptor en la posicion de apagado, desconnecte el cable de alimentacion y drene el tanque.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Desconecte la fuente de alimentacion y expulse toda la presion del systema antes de intentar instalar, limpiar, reubicar o realizar other funcion deostenimiento. La limpieza debe realizarla rizado de limpieza.
El compresor de revisarse con fecuencia para ver si hay algo problema visible y deben realizarse los siguientes procedimientos de mantenimiento cada vez que se use el compresor.
Válvula de seguraridad ASME
APVEXKENTENCA
Anteojos de seguridad. Revise la valvula de
segurar antes de realizar los siguientes pasos:
- Encienda el compresor de aire ycede que el tanque se llene. El compresor se apagará cuando la presión llegue al máximo prestablecido.
- Apague el compresor de aire.
- Hale el anillo de la valvula de seguridad para liberar el aire por various segmunds. SIEMPRE use su mano para desviar el aire a alta velocidad que pasa por su cara.
- Suelte el anillo. El aire dejará de salir cuando suele el anillo aproximadamente a 40 psi - 60 psi.
- Si el aire se escapaupon de haber soltado el anillo, o si se atasca la valvula y no pueda manejarse con el anillo, retire la unidad del serviceo. NO use el compresor de aire hasta que se haya reemplazado la valvula de seguridad. Usar el compresor de aire en esta condidonque causar la muerte o lesiones corporales graves.
SABOVERTENCA
a valvula si no
funcciono o se escapa el aire despueso.
de sostar el anillo.
Drenaje del tanque
Con el compresor apagado y la presión liberada:
Drene la humedad de los tanques abriendo la valvula de drenaje que está bajo de los tanques (Ver la figura 5).

Figura 5
Limpieza
Apane la alimentacion y limpie el polvo y sociedad del motor, tanque, lineas de aire y aletas de enfiambre de la bomba.
IMPORTANTE: La unidad debe colocarse tan lejos del area de rociado como lo permita la manguera para evaporar que el sobre rociado obstruya el bajo de aire.
Filtro de aire
Revise el filtro de aire para asegurar de que está limpio. Para limpar un filtro, retire la tapa de la carcaja del filtro. Retire el filtro y limpie la espuma o filtro en agua jabonosa, caliente (no se pueda lavar los papeles filtro). Enjuague y deben secar. Reemplace los filtros de aire que no se pueda limpar. Coloque de nuevo el filtró en la base de la carcaja. Coloque la tapa.
Lubricación
Este es un tipo de comprisor sin aceite que no requires lubricacion.
Finalizar la operation/almacenamento
- Coloque el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO automatico en la posicion de apagado.
- Desconecte el cable de alimentacion del tomacorriente de la pared y enrolle alrededor de la manilla para evaporar que se daene cuando no se use.
- Usando gafas de seguridad, hale el anillo de la valvula de sécurité para drenar el tanque de aire. Use su otra mano para desviar el aire a alta velocidad y evaporar que se dirija hacía su cara.
- Drene el tanque de condensacion abriendo la valvula de drenaje en la parte inferior del tanque. Cuando se drena el tanque la presion de este debe estar por debajo de los 10 psi.
- La manguera de aireDebe estar desconectada del compresor y el extremo abierto debe colgar hacía bajo para trenar la condensacion.
- El compresor y la manguera deben almacenarse en un lugar seco y fresco.
Servicio técnico
Para Obtener información relativa al functionamento o reparación de este producto, visite www.campbellhausfeld.com.
| PROGRAMA DE MANTENIMIENTO | |
| Operación Diaria Semanal | |
| Drenaje del tanque | ● |
| Revise el filtro de aire | ● |
| Revise la valvula de seguridad | ● |
| Sople la sueidad de la parte interna del motor | ● |
GUIA DE IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
SINTOMA CAUSA(S) POSIBLE(S) MEDIDA CORRECTIVA
| El compresor no funciona 1. Lainstitution está enchufada a un cable de extension2. No hay energia electrifica 2. Úncendió el interruptor de presión? Ústa enchufado? Revise el Fuseible/disyuntor o sobrecarga del motor3. Fusible fundido 3. Reemplace el Fuseible fundido4. Disyuntor abierto 4. Reinicio, determine por qué occuró el problema5. Sobrecarga térmica abierta 5. Desconecte y deje que el motor se enfrie antes de tratar de reiniciar6. Interruptor de presión defectuoso 6. Reemplace7. El bobinado del motor está abierto o cortado | 1. Retire el cable de extension o use un calibrador de cable más largo2. No hay energia electrifica 2. Úncendió el interruptor de presión? Ústaenchufado? Revise el Fuseible/disyuntor o sobrecarga del motor3. Fusible fundido 3. Reemplace el Fuseible fundido4. Disyuntor abierto 4. Reinicio, determine por qué occuró el problema5. Sobrecarga térmica abierta 5. Desconecte y deje que el motor se enfrie antes de tratar de reiniciar6. Interruptor de presión defectuoso 6. Reemplace7. El bobinado del motor está abierto o Cortado |
| El motor zumba pero no funciona o funciona con lentitud | 1. Bajo voltaje 1. Revise con un voltimetro2. Lainstitution está enchufada a un cable de extension2. El bobinado del motor está abierto o cortado4. Válvula de retencion o descargador defectuoso |
| Los fusibles se:funden/el disyuntor falla repetidamente | 1. Tamaño incorrecto de los fusibles, circuito sobrecargado2. Lainstitution está enchufada a un cable de extension2. Válvula de retencion o descargador defectuoso |
| El protector de sobrecarga térmica se daña confrequency | 1. Bajo voltaje 1. Revise con un voltimetro2. Filtrde aire abstruido 2. Limpie el filtrto (vea la sección de Mantenimiento)3. Falta de ventilación adecauda /alatemperatura de la habitación es muy alta4. Lainstitution está enchufada a un cable de extension2. Válvula de retencion Tiene una fuga4. Revise el tanque para detectar grientas o agujeros. |
| La presión del tanque de aire bajo cuando el compresor se apaga | 1. Las conexiones estan flojas (conectores, tuberia, etc.)2. Válvula de drenado floja 2. Apriete3. La válvula de retencion Tiene una fuga4. Revise el tanque para detectar grientas o agujeros. |
| Exceso de humedad aldescargar el aire | 1. Exceso de agua en el tanque de aire 1. Dreno el tanque2. Alta humedad |
| El compresor funcionacontinuamente | 1. Interruptor de presión defectuoso 1. Reemplace el interruptor2. Uso excesivo de aire2. Disminuir el uso de aire; el compresor no es lo suficientemente amplio para unrequirecimiento3. Fugas de aire |
| El compresor vibra Pernos de montaje flojos | Apriete |
| La salute de aire es más baja de lo normal | 1. Válvulas de entrada rotas2. El filtrto de entrada está sucio3. Las conexiones tienen una fuga |
NOTAS
RnRENNNE
SENOOVAHDESE
davain
E4
NOVDHUNEDII
NODVAD
OJNEIWINELNW
ILUSTRACION DE LOS REPUESTOS PARA DC040500

Para Repuestos, visite www.campbellhausfeld.com
24 horas al día, 365 días al ano
Por favor proportionscione la?siguiente informacion:
-Numero de modelo
-Numero de série (si lo tiene)
- Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
ILUSTRACION DE LOS REPUESTOS PARA DC040500
| No. de Ref. Descripción | Número de Parte: Cant. | ||
| 1 CONJUNTO DE BOMBA SR040510SV 1 | |||
| 2 TANQUES DOBLES DE 4.6 GALONES -- 1 | |||
| 3 FILTRO | ▲ | 1 | |
| 4 VÁLVULA DE RETENÇÃO | ■ | 1 | |
| 5 CONJUNTO DE CUBIERTA -- 1 | |||
| 6 CASQUILLO -- 4 | |||
| 7 TUERCA M6-1.0 -- 4 | |||
| 8 AGARRADERA -- 1 | |||
| 9 SOPORTE DE CAUCHO | -- 4 | ||
| 10 PERNO M8X10 | -- | 4 | |
| 11 ENCHUFE DEL MARCO | -- | 2 | |
| 12 CODO DE ESCAPE | -- | 1 | |
| 13 VÁLVULA DE DRENAGE | SR060513SV | 1 | |
| 14 TUBO DE ESCAPE | SR040521SV | 1 | |
| 15 TUBO DE DESCARGA | ■ | 1 | |
| 16 CONECTOR | -- 1 | ||
| 17 CONJUNTO DE COLECTOR | SR040525SV | 1 | |
| 18 INTERRUPTOR DE PRESIÑON 125 PSI | SR040526SV | 1 | |
| 19 CABLE DE ALIMENTACION | -- | 1 | |
| 20 CAPACITOR DE 110μf 250VCA | SR040522SV | 1 | |
| 21 CUBIERTA DE CONDENSADOR | -- | 1 | |
| 22 TORNILLO M6X8 | -- | 1 | |
| 23 ARANDELA M6 | -- | 1 | |
| 24 TORNILLO PARA DADO M6X15 | -- | 4 | |
| 25 TORNILLO DE Cabeza Cónica PHILLIPS M6X16 | -- | 2 | |
| 26 ARANDELA M6 | -- | 4 | |
| 27 TORNILLO M6X30 | -- | 1 | |
| 28 MANIJA | -- 1 | ||
| 29 MEDIDOR DE PRESIÑON DE SALIDA | ● | 1 | |
| 30 REGULADOR | -- 1 | ||
| 31 MEDIDOR DEL TANQUE | ● | 1 | |
| 32 VÁLVULA DE SEGURIDAD 140 PSI | V-215100AV | 1 | |
| 33 NIPLE DE TUBERIA DE 1/4 PULG. -18X2 3/4 | -- | 1 | |
| 34 CONNECTOR DE TRES VIAS DE 1/4 | -- | 1 | |
| 35 ACOPLADOR 1/4 NPT | -- | 2 | |
| 36 TUERCA M6 | -- | 2 | |
| 37 TUERCA | ■ | 1 | |
| KITS DE REPUESTOS | |||
| ▲ KIT DE FILTRO | SR040517SV | ||
| ■ KIT DE DESCARGA/KIT DE VÁLVULA DE RETENÇÃO | SR040520SV | ||
| ● KIT DE MEDIDOR | SR040527SV | ||
| -- NO DISPONIBLE | |||
ILUSTRACION DE LOS REPUESTOS PARA SR040510SV

Para Repuestos, visite www.campbellhausfeld.com 24 horas al día, 365 días al ano
Por favor proportionscione la?siguiente informacion:
-Numero de modelos
-Numero de série (si lo tiene)
- Descripción de la parte y número que le corresponde en la lista de partes
ILUSTRACION DE LOS REPUESTOS PARA SR040510SV
| No. de Ref. Descripción | Número de Parte: Cant. |
| 1 PROTECTOR DEL VENTILADOR -- 2 | |
| 2 VENTILADOR -- 2 | |
| 3 CAMPANA TERMINAL FRONTAL -- 2 | |
| 4 VARILLA CONECTORA | ▲ 2 |
| 5 ANILLO DE PISTON | ▲ 2 |
| 6 TAPA DEL PISTON | ▲ 2 |
| 7 PERNO | ▲ 2 |
| 8 CILINDRO | ▲ 2 |
| 9 JUNTA TÓRICA DEL CILINDRO | ■ 2 |
| 10 SELLO DE LA PLACA DE VÁLVULA | ●■ 2 |
| 11 CABEZAL DE CILINDRO | ● 2 |
| 12 TORNILLO HEXAGONAL DE Cabeza HUECA M5-0.8X25 | ● 12 |
| 13 JUNTA TÓRICA DE 0.424 DI-0.103 CS -- 4 | |
| 14 CABEZAL DE TUBO CRUZADO -- 2 | |
| 15 CONJUNTO DE PLACA DE VÁLVULA | ■ 2 |
| 16 VÁLVULA | ■ 2 |
| 17 ARANDELA | ■ 2 |
| 18 PERNO | ■ 2 |
| 19 TORNILLO AUTORROSCANTE M3-0.5X10 -- 4 | |
| 20 EXCÉNTRICO | ◆ 2 |
| 21 RODAMIENTO | ◆ 1 |
| 22 TORNILLO AUTORROSCANTE M4X5 | ◆ 1 |
| 23 TORNILLO DE Cabeza Cónica PHILLIPS M5X152 | -- 4 |
| 24 RESORTE M5 | -- 4 |
| 25 ROTADOR | -- 1 |
| 26 TUERCA | -- 2 |
| 27 ESTATOR | -- 1 |
| 28 RODAMIENTO 6203 ZZ | -- 4 |
| KITS DE REPUESTOS | |
| KIT DE Cabezas DEL BOMBA | SR040511SV |
| KIT DE PLACA DEL VÁLVULA | SR040512SV |
| ▲ KIT DE PISTON/CILINDRO | SR040513SV |
| ▼ KIT DE TUBO CRUZADO | SR040514SV |
| ◆ KITS DE MONTAJE DE RODAMIENTO/EXCÉNTRICO | SR040515SV |
| — NO DISPONIBLE |
Recordatorio: Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantia! Adjuntela a este manual o archivela en lugar seguro.
GARANTÍA LIMITADA
- DURACION: A partir de la Fecha de compra del comprador original es como sigue: Un año.
- QUIEN DA ESTA GARANTIA (GARANTE): Campbell Hausfeld una Compañía de Marmon/Berkshire Hathaway, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030, Visit www.campbellhausfeld.com
- QUIEN RECIBE ESTA GARANTIA (COMPRADOR): El comprador original (excepto con la intencion de revender) del compresor Campbell Hausfeld.
- QUE PRODUCTOS ESTÁN CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA: Este compresor de aire DC040500 Campbell Hausfeld.
- QUE ESTÁ CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA: Repuestos y Trabajo para reparar defectos sustanciales debido al material y mano deobra durante el primer año de propidad salvo las exceptiones a continuación. Repuestos solo para reparar defectos sustanciales debido al material y mano deobra durante el tiempo restante de cobertura salvo las exceptiones a continuación.
- QUE NO ESTÁ CUBIERTO BAJO ESTA GARANTÍA:
A. CUALQUIER PÉRDIDA, DANO O GASTO, YA SEA INCIDENTAL, INDIRECTO O CONSECUENCIAL, QUE PUEDA RESULTAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O MAL FUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO CAMPBELL HAUSFELD. Algunos Estados no permiten la exclusion o limitación de los daños incidentales o consecuencias, asi que esta limitación o exclusión podra no ser aplicable a usted.
B. Cualquier falla producto de un accidente, abuso, negligencia del comprador o no operar los productos conforme a las instruetiones provistas en el manual(es) del propietario suministrado con el compresor.
C. Servicio previo al envio, por exemple, aceite o lubricantes y ajuste.
D. Articulos o增值服务 normalmente requiredo para mantener el producto, por exemple lubricantes, filtros y juntas, etc.
E. Motores y componentes de gasolina quan an espasamente excludos de la cobertura bajo esta garantia limitada. El comprador de be complir con la garantia otorgada por el fabricante del motor, la cui se suministra con el producto
F. Articulos adiconiales no cubiertos por esta garantía:
-
Artículos excluidos pertenecimientos a Todos los Compresores
a. Cualquier componente danado en el envio o qualquier falla causado por la instalacion u operation de la unidad en conditiones no acordes con las instrucciones de instalacion y operation, o danado por el contacto con las Herramentas o alrededores.
b. Falla de la bomba o valvula causada por la lluvia, excesso de humedad, ambientes corrosivos u other contaminantes.
c. Defectos cosméticos que no interferieran con la funcionalidad del compresor.
d. Tanques oxidados, que incluyen, entreculos, al oxido debido al drenaje inadequado o ambientes corrosivos.
e. Los componentes a continuacion se consideran articulos de desgaste normal y no esta cubiertos despues del primer ano de propidad.Motor elctrico valvula de retencion, interruptor de presion,regulador, mediores de presion, manguera, tuberia, tubo, ajustes y acoplades, tornillos, tuercas, articulos de hardware, correas, poleas, volantes, carcasa y bajo de aire, juntas, sellos, fugas de aceite, fugas de aire, consumo o uso de aceite, anilos de piston.
f. Valvulas de drenaje del tanque.
g. Dano causado por voltaje Incorrecto o cabledo inadecido.
h. Otros articulos no enumerados pero que se consideran piezas de desgaste general.
i. Interruptores de presion, controladores de aire dispositivos de energia/descarga, dispositivos de control del obturador y valvulas de seguidad modificadas de las configuraciones de fabrica.
j. Dano por mantenimiento inadequado del filtro.
k. Motores de induccion operados con electricidad producida por un generator. -
Articulos excluidos espécíficos para Compressores lubricados:
a. Desgaste de la bomba o dano de la valvula causado por uso de un aceite no especificado.
b. Desgaste o daño de la bomba causado por alguna contaminación del aceite.
c. Desgaste o daño de la bomba causado por no seguir las instrucciones deostenimiento adecuado, operation con bajo nivel de aceite o sin aceite.
G. Reparacion, llamadas de serviceo, o transporte son cobrados afteres del primer ano de propidad.
- RESPONSAIBILDADES DEL GARANTE SEGUN ESTA GARANTIA: Reparar o reemplazar, a elección del Garante, el compresor o componente defectuoso, con mal funciona y/o falta de correspondencia durante la duración del periodo spécifique de la garantia.
- RESPONSABILIDADES DEL COMPRADOR SEGUN ESTA GARANTIA:
A. Suministrar la prueba de fecha de compray registrados de mantenimiento.
B. Llamar a Campbell Hausfeld (800-543-6400) para conocer sus options de servicios de garantia. Los costos de envio deben ser cubiertos por el comprador.
C. Tener el cuidadorzazonable en la operation ymantimiento de los productos segun lo descrito en el manual(es) del propietario.
D. Reparaciones que requieran horas extra, tarifas de fin de semantics o qualquier casa adicular a la tarifa estandar de reembolso por labores de reparacion de la garantia del fabricante.
E. Tiempo requerido para una revision de seguidad,entinamiento de seguidad o similar por parte del personal de service para acceder a la instalacion.
F. La ubicacion de la unidad debe tener la claridad adecuada para que el personal de serviceo可以更好 realizar las reparaciones y acceder con facillidad.
- CUANDO EL GARANTE REALIZARÁ REPARACIONES O REEMPLAZOS SEGún ESTA GARANTÍA: La reparación o reemplazo se programará y realizará de acuerdo al flujo normal de trabajo en laubicacióndonde se presta servicios, y según la disponibiliad de las piezas de reemplazo.
Esta Garantia Limitada solo es aplicable a EE.UU., Canad y Mexico y le otorga direchos legales especificos. Usted también peut tenerculosrechos que varian de un estado a other, o de un pais a other.