K-408 - Robinet KOHLER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil K-408 KOHLER au format PDF.
| Type de produit | Robinet de transfert pour baignoire/douche |
| Marque | Kohler |
| Modèle | K-408 |
| Matériau du corps | Laiton |
| Matériau de la cartouche | Plastique |
| Épaisseur de comptoir maximale | 1-7/16" (3,7 cm) |
| Diamètre du trou de passage | 2" (5 cm) |
| Poids estimé | 1,2 kg |
| Alimentation | Eau chaude et eau froide |
| Nombre de voies | 3 voies (convertible en 2 voies) |
| Fonctions | Valve de transfert avec reniflard intégré, sortie auxiliaire, douchette |
| Type de raccords | Soudure (cuivre) ou filetage (selon configuration) |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux et de l'eau savonneuse ; éviter produits abrasifs |
| Précautions de sécurité | Ne pas utiliser de lubrifiants à base de pétrole sur les pièces en plastique ; éviter toute flamme directe sur le corps en laiton |
| Pièces détachées disponibles | Cartouche, colliers d'arrêt (gris 3 voies, noir 2 voies), écrou plaqué, joints toriques |
| Réparabilité | Cartouche remplaçable sans démonter la tuyauterie |
| Outils nécessaires à l'installation | Tournevis, clé à molette, mastic de plombier, chalumeau, scie à métaux, ruban d'étanchéité |
| Normes | Respecter les codes de plomberie et de construction locaux |
| Accessoires inclus | Collier d'arrêt gris à 3 voies (pré-assemblé) et collier noir à 2 voies |
FOIRE AUX QUESTIONS - K-408 KOHLER
Questions des utilisateurs sur K-408 KOHLER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice K-408 - KOHLER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil K-408 de la marque KOHLER.
MODE D'EMPLOI K-408 KOHLER
Français, page "Français-1"
Outils et matériels
Tournevis assortis
Clé à molette
Mastic de plombier
Chalumeau à propane
Scie à métaux ou coupe tubes
Soudure
Ruban d'étanchéité
Avant de commencer

ATTENTION: Risque d'endommagement du matériel. Lorsqu'installée dans une configuration à deux voies, la sortie auxiliaire doit être bouchée afin d'éviter des fuites de la sortie auxiliaire non-utilisée, et le collier gris doit être changé avec le collier d'arrêt à deux voies noir.

ATTENTION: Risque d'endommagement du produit. La valve de transfert est conçue pour l'utilisation avec des becs non-inverseurs de baignoires Kohler. Ne pas utiliser les inverseurs, becs inverseurs ou dispositifs d'arrêt en aval de la valve transfert.

ATTENTION: Risque d'endommagement du produit. Ne pas utiliser de lubrifiants à base de pétrole sur les composants en plastique de cette valve.

ATTENTION: Risque d'endommagement du produit. De la chaleur excessive endommagera les composants internes en plastique. Suivre ces étapes afin d'éviter un endommagement du produit.
IMPORTANT! Ne pas appliquer de chaleur excessive lors du soudage. Diriger la flamme à l'écart du corps en laiton.
Avant de commencer (cont.)
IMPORTANT! N'appliquer de chaleur directe qu'aux connecteurs et extensions.
IMPORTANT! Si l'accès aux connexions de soudure est limité, ou qu'un risque d'application de chaleur excessive au corps en laiton existe, retirer d'abord la cartouche avant de souder. Si la cartouche est retirée, protéger les joints d'étanchéité et joints toriques de la saleté, endommagement, ou non alignement.
IMPORTANT! Une valve principale doit être installée vers le haut de la valve d'inversion pour le contrôle d'arrêt et de la température.
□ Respecter tous les codes de plomberie et de bâtiment locaux. □ Couper l'alimentation d'eau principale. □ Prévoir un panneau d'accès pour toutes les installations. □ Lire attentivement tout le manuel d'instructions avant de commencer l'installation; les illustrations ne montrent pas toutes les possibilités de configurations. □ Pour le modèle K-408: Cette valve peut être installée sur comptoirs avec une épaisseur maximum de 1-7/16"(3,7 cm). □ Pour le modèle K-409: Cette valve peut être installée sur comptoirs avec une épaisseur maximum de 3-7/16"(8,7 cm). □ La valve transfert est pré-assemblée avec un collier d'arrêt gris à trois voies pour des connexions à trois voies. Pour convertir la valve pour des configurations à deux voies, suivre les instructions de changement du collier gris au collier noir d'arrêt à deux voies. □ La valve transfert contient un reniflard intégré. □ Ne pas installer les unités de douchettes sur la sortie de baignoire. ☐ Kohler Co. se réserve le droit d'apporter toutes modifications sur le design des produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.

1. Plan des composants
Vérifier l'emplacement des composants, et l'orientation de tous les ports. Déterminer l'emplacement et l'orientation de la valve transfert. L'emplacement du bec de baignoire, douchette, et de la douche auxiliaire optionnelle affectera la tuyauterie et les connecteurs requis. Permettre un dégagement des sorties de valve, poignées, du bec de baignoire, et tuyaux de douchette.
2. Préparation
□ Prévoir un panneau d'accès pour toutes les installations. □ Permettre un accès à la connexion entre la douchette et sa base décorative. Pour une installation plus facile, ne pas installer la baignoire avant d'avoir tout souder (excepté les alimentations). Puis installer la baignoire et connecter les alimentations. □ Installer le bec de baignoire selon les instructions. Si possible, ne pas installer la garniture finie jusqu'à ce que toutes les autres installations et constructions soient faites. ☐ Installer les corps de valve principale vers le haut de la valve d'inversion selon les instructions d'installation du corps de valve. □ Sécuriser légèrement les corps de valve.
Préparation (cont.)
Suivre les instructions d'installation de la poignée afin de temporairement assembler les poignées et d'ajuster la hauteur des valves avant de connecter les conduites à la valve transfert ou alimentation.

3. Convertir à une valve deux voies

ATTENTION: Risque d'endommagement du matériel. Pour une configuration à deux voies uniquement: la sortie auxiliaire doit être bouchée pour éviter de possibles fuites de la sortie auxiliaire non-utilisée, et le collier gris doit être changé par le collier d'arrêt noir à deux voies.
REMARQUE: La valve est pré-assemblée pour utilisation en tant que valve à trois voies.
□ Retirer l'écrou plaqué. □ Retirer délicatement la cartouche du corps en laiton.
REMARQUE: Utiliser de la précaution afin d'éviter que les joints de la cartouche et les joints toriques ne tombent, deviennent sales ou endommagés.
□ Aligner l'arrêt du tube de transfert avec l'encoche du collier gris. □ Utiliser un tournevis à lame plate pour déloger délicatement les deux languettes de fixation du tube de transfert. □ Retirer et jeter le collier d'arrêt à trois voies gris. □ Vérifier que l'orifice dans les lignes du tube de transfert s'aligne avec le port large dans la cartouche. □ Aligner le collier noir du tube de transfert de manière à ce que la butée du collier s'aligne sur le port large de la cartouche. □ Mettre le collier en place de manière à ce que les deux languettes de fixation soient complètement engagées.
Convertir à une valve deux voies (cont.)
□ Inspecter les joints d'étanchéité et les joints toriques de tout dommage et vérifier le bon ajustement. Faire les ajustements si nécessaires. □ Placer délicatement la cartouche dans le corps en laiton de manière à ce que la languette du collier s'ajuste complètement dans l'encoche du corps en laiton. □ Visser l'écrou plaqué sur le corps en laiton et serrer à la main.

4. Installer la valve de transfert

ATTENTION: Risque d'endommagement du produit. De la chaleur excessive endommagera les composants internes en plastique.
IMPORTANT! Ne pas appliquer de chaleur excessive lors du soudage. Diriger la flamme à l'écart du corps en laiton.
IMPORTANT! N'appliquer de chaleur directe qu'aux connecteurs et extensions.
IMPORTANT! Si l'accès aux connexions de soudure est limité, ou que tout autre risque d'application de chaleur excessive au corps en laiton existe, retirer d'abord la cartouche avant de souder. Si la cartouche est retirée, protéger les joints d'étanchéité et joints toriques de la saleté, d'endommagement, ou de non alignement.
Pour le modèle K-408 : Cette valve peut être installée sur comptoirs avec une épaisseur maximum de 1-7/16" (3,7 cm). Pour le modèle K-409 : Cette valve peut être installée sur comptoirs avec une épaisseur maximum de 3-7/16" (8,7 cm). Dans le cas d'installation sur un comptoir fini : A l'emplacement d'installation de la valve transfert, percer un trou de 2" (5 cm).
IMPORTANT! Si la valve transfert doit être utilisée dans une configuration à deux voies, souder un capuchon sur la sortie auxiliaire.
Souder les connecteurs et extensions d'entrée et de sortie.
Installer la valve de transfert (cont.)
□ Retirer le renfort en plâtre et l'écrou plaqué de la valve. Ne pas retirer la cartouche. □ Retirer le collier du corps en laiton. □ Visser l'écrou de montage sur le corps en laiton. □ Glisser la rondelle sur le corps en laiton jusqu'à ce qu'il soit à égalité contre l'écrou de montage. □ Glisser la valve vers le haut à travers le comptoir/rebord et visser le collier sur le corps en laiton avec la bride vers le haut. □ Serrer à la main l'écrou plaqué sur le corps en laiton. □ Réinstaller le renfort en plâtre. □ Positionner le collier pour créer un espace de 1/8"(3 mm) à 9/16"(1,4 cm) entre le comptoir fini et la base du renfort en plâtre. □ Bien serrer l'écrou de montage jusqu'à ce qu'il soit à égalité avec le comptoir fini. □ Fixer à sec toute la tuyauterie et les connecteurs. □ Souder la tuyauterie et les connecteurs restants.
5. Installer la douchette
Installer le guide du tuyau et la douchette suivant les instructions emballées avec le produit.

6. Compléter l'installation de la valve
□ Retirer le renfort en plâtre. □ Ouvrir l'alimentation d'eau principale. □ Confirmer la bonne opération de la valve transfert et les raccords associés. □ Inspecter avec précaution toute l'installation pour toute fuite et pour une bonne opération. Ajuster selon le besoin. □ Serrer à la main l'écrou plaqué sur le corps en laiton.
REMARQUE: Si la garniture n'est pas installée immédiatement, réinstaller le renfort en plâtre.
Installer la garniture suivant les instructions emballées avec celle-ci.
7. Vérification de l'installation
□ Compléter l'installation de la valve, garniture de la valve et tout autre composant selon les instructions emballées avec le produit. □ S'assurer que toutes les connexions sont bien serrées. □ Ouvrir le drain. □ Ouvrir l'alimentation d'eau principale et vérifier s'il y a des fuites. Réparer au besoin.
Vérification de l'installation (cont.)
☐ Ouvrir les valves d'eau chaude et froide et faire couler l'eau à travers le bec (si installé) pour chasser tous les débris. Vérifier s'il y a des fuites. □ Confirmer la bonne opération de l'inverseur. □ Fermer puis ouvrir les valves d'eau froide et d'eau chaude. Vérifier que le débit d'eau soit re-dévié vers le bec et que la douchette soit fermée. □ Tourner les valves en position fermée.