TQ3104 - Compresseur Campbell Hausfeld - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TQ3104 Campbell Hausfeld au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Compresseur à piston, 1,5 HP, 6 gallons |
|---|---|
| Pression maximale | 125 PSI |
| Débit d'air | 2,4 CFM à 90 PSI |
| Poids | 23 kg |
| Dimensions | 60 x 30 x 60 cm |
| Utilisation recommandée | Peinture, gonflage, outils pneumatiques légers |
| Maintenance | Vérifier régulièrement le niveau d'huile, nettoyer le filtre à air |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la pression maximale |
| Informations générales | Garantie de 1 an, fonctionnement silencieux |
FOIRE AUX QUESTIONS - TQ3104 Campbell Hausfeld
Questions des utilisateurs sur TQ3104 Campbell Hausfeld
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Compresseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TQ3104 - Campbell Hausfeld et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TQ3104 de la marque Campbell Hausfeld.
MODE D'EMPLOI TQ3104 Campbell Hausfeld
Compresseur d'air monophasé
Instructions d'Utilisation et Manual de Pièces

Modèles: CE4104 et TQ3104

CAMPBELL HAUSFELD.
Lire et conserver ces instructions. Il faut les lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir l'appareil décrit.
Pour se protéger et protéger autrui, observer toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut causer des blessures et/ou des dommages matériels! Conserver ces instructions pour consultation ultérieure.
RAPPEL : Conservez votre preuve d'achat datée aux fins de garantie! Attachez-le à ce manuel ou classez-le pour le garder en sécurité.
Pour de l'information sur les pièces, produits et services veuillez visiter www.campbellhausfeld.com
N° de modèle : ____
N° de série : ____
Date d'achat : ____
Campbell Hausfeld 100 Production Drive Harrison, Ohio 45030
AVANT DE COMMENCER
Introduction
Les unités de compresseur d'air ont été conçues pour fournir de l'air comprimé aux outils électriques pneumatiques, faire fonctionner les pistolets de pulvérisation et approvisionner en air les soupapes et actionneurs pneumatiques. Les pompes alimentées par ces unités comportent des roulements lubrifiés à l'huile. Un faible contenu en huile est présent dans le flux d'air comprimé. Les applications nécessitant de l'air sans vapeurs d'huile devraient disposer de filtres adéquats déjà installés. Les unités de compresseur d'air doivent être installées selon les instructions fournies sur un plancher solide. Toute autre utilisation de ces unités annulera la garantie et le fabricant ne sera pas tenu responsable des problèmes ou dommages résultant de cette mauvaise utilisation.
RÉFÉRENCE RAPIDE
| Recommended Oil (2 Options) |
| Huile de compresseur sans détergent à viscosité simple, SAE 30 ISO. N° de pièce ST126700AV. |
| Huile synthétique 10W30 telle que Mobil 1® . |
| Capacité D’Huile |
| Environ 1,18 L. |
DÉBALLAGE
At attention déplacer le modèle sans équipement convenable et s'assurer que le modèle soit bien fixé à l'appareil de levage. Ne pas soulever le modèle avec les tuyaux ou les refroidisseurs. Ne pas utiliser le modèle pour soulever d'autre équipement qui est attaché au compresseur.
Dès que l'appareil est déballé, l'inspecter attentivement pour tout signe de dommages en transit. Vérifier s'il y a des pièces desserrées, manquantes ou endommagées. Vérifier pour s'assurer que tous les accessoires fournis sont inclus avec l'appareil. Pour toutes questions, pièces endommagées ou manquantes, please visit www.campbellhausfeld.com for customer assistance.
Je AVERTISSEMENT li appareil s'il est endommagé pendant le transport, la manutention ou l'utilisation. Des dommages peuvent entraîner un éclatement et provoquer des blessures ou des dommages à la propriété.
Autres articles non inclus
- Huile
INSTRUCTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Directives de Sécurité
Ce guide contient de l'information très importante que vous devez savoir et comprendre. Cette information est fournie à des fins de SÉCURITÉ et dans le but d'ÉVITER DES PROBLÈMES AVEC L'ÉQUIPEMENT. Pour faciliter la reconnaissance de cette information, prenez compte des symboles suivants.
△ DANGER
situation hasardeuse imminente qui RÉSULTERA en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement
ue une situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en perte de vie ou blessures graves.
ATTENTION
e situation hasardeuse potentielle qui PEUT résulter en blessures.
AVIS
Avis indique de l'information importante pour éviter le dommage de l'équipement.
REMARQUE : Remarque indique : des renseignements additionnels concernant le produit ou son utilisation.
Symboles De Sécurité
Les symboles de sécurité suivants apparaissent dans l'ensemble de ce manuel pour vous aviser des dangers et précautions importants de sécurité.

Porter une
protection
oculaire et un
masque

Lire le manuel d'abord

Risque
d'incendie

Risque
de pièces
mobiles

Risque
de pièces
chaudes

Risque
d'explosion

Risques de fumées

Risque de
pression

Risque de
choc
Proposition 65 de Californie
Ce AVERTISSEMENT
ur la soudure, produit des vapeurs ou gaz qui contiennent des
produits chimiques prouvés par l'État de Californie de provoquer des dé fauts de naissance (ou
autre tort aux organes de la reproduction), et en quelques circonstances, le cancer. (le code 'California Health & Safety Code Section 25249.5 et seq').

AVERTISSEMENT
Ce produit et son cordon contient du plomb, un produit chimique qui de l'avis de l'État de Californie peut causer le cancer et des anomalies congénitales ou d'autres problèmes se laver les mains après toute manipulation.
Consignes importantes de sécurité
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lisez attentivement avant d'essayer d'assembler, d'installer, de faire fonctionner ou de réparer le produit décrit. Protégez-vous et les autres en considérant toutes les informations de sécurité. Le non-respect des instructions pourrait entraîner des blessures corporelles et/ou des dommages matériels! Conservez toutes les instructions pour vous y référer ultérieurement.
Ce manuel contiens des informations importantes sur la sécurité opérationnel et entretien. Si vous avez des questions, veuillez visiter www.campbellhausfeld.com pour l'assistance à la clientèle.
Puisque le compresseur d'air et les autres composants (article pompe, pistolet de pulvérisation, filtres, lubrifiants, tuyaux, etc.) utilisés font partie d'un système de pompage à haute pression, les précautions de sécurité suivantes doivent être prises en considération à tout moment :
DANGER
AVERTISSEMENT D'AIR RESPIRABLE
Ce compresseur/pompe n'est pas équipé pour et ne devrait pas être utilisé "comme soi" pour fournir de l'air respirable. Pour les applications d'air pour la consommation humaine, il est nécessaire d'équiper le compresseur d'air/pompe avec de l'équipement de sécurité en canalisation et d'alarme. Cet équipement additionnel est nécessaire pour filtrer et purifier l'air afin d'atteindre les spécifications minimales pour la respiration Grade D décrite dans le Compressed Gas Association Commodity Specification G 7.1, OSHA 29 CFR 1910. 134, and/or Canadian Standards Associations (CSA).
DÉNÉGATION DES GARANTIES
Si le compresseur est utilisé pour les applications d'air respirable et l'équipement de sécurité en canalisation et d'alarme n'est pas utilisé simultanément, les garanties en existence seront annulées, et Campbell Hausfeld dénie toute responsabilité pour n'importe quelle perte, blessure ou dommage.

Généralités sur la Sécurité
- Lire attentivement tous manuels compris avec ce produit. Bien se familiariser avec les commandes et l'utilisation correcte de l'équipement.
- Suivre tous les codes d'électricité et de sécurité locaux ainsi que: National Electrical Codes (NEC) et Occupational Safety and Health Act (OSHA) des É.-U.
- Seules les personnes bien familiarisées avec ces règles d'utilisation doivent être autorisées à se servir du compresseur.
- Garder les visiteurs à l'écart de/et NE JAMAIS permettre les enfants dans l'endroit de travail.
- Utiliser des lunettes de sécurité et la protection auditive pendant l'utilisation du modèle.
- Ne pas se tenir debout sur/ou utiliser le modèle comme une prise.
- Inspecter le système d'air comprimé et pièces détachées électriques pour toute indication de dommage, détérioration, faiblesse ou fuites avant chaque utilisation. Réparer ou remplacer toutes pièces défectueuses avant l'utilisation.
- Inspector le degré de serrage de toutes attaches par intervalles régulières.

AVERTISSEMENT Les moteurs, l'équipement et les commandes électriques peuvent causer des arcs électriques qui peuvent allumer un gaz ou une vapeur inflammable. Ne jamais utiliser ou réparer le modèle près d'un gaz ou d'une vapeur inflammable. Ne jamais entreposer les liquides ou gaz inflammables près du compresseur. AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser un compresseur sans carter de courroie. Ce modèle peut se démarrer sans avis. Le contact avec les pièces mobiles peut causer des blessures personnelles ou dégâts matériels.
- Ne pas porter les vêtements flottants ni la bijouterie qui peuvent se prendre dans les pièces mobiles du modèle.
les pières de romresseur peuvent être chaudes même si le modèle n'est pas en marche.
- Garder les doigts à l'écart d'un compresseur qui est en marche; les pièces mobiles et chaudes peuvent causer des blessures et/ou brûlures.
- Si le compresseur vibre anormalement, ARRÊTER le moteur et l'inspecter immédiatement. La vibration est généralement une indication d'un problème.
- Pour réduire le risque d'incendie, garder l'extérieur du moteur libre d'huile, de solvant ou de graisse excessive.
AVERTISSEMENT Pour ce compresseur, c'est indispensable d'installer une soupape de décharge selon les normes de sûreté ASME avec un réglage non supérieur à la Pression Maximale de Service Permise (MAWP) sur la tuyauterie ou le réservoir. La soupape de sûreté ASME doit avoir une classificaton de débit et de pression suffisante afin de protéger les pièces détachées sous pression contre l'éclatement. La soupape de sûreté dans le refroidisseur ne fournie pas de protection pour le système.
Consignes importantes de sécurité (Suite)
La AVERTISSEMENT tonnement maximale est de 965 kPa pour les compresseurs monophasés. Ne pas faire fonctionner avec un manostat ou des vannes pilotes configurés sur une valeur supérieure à 965 kPa (monophasé).
- Ne jamais essayer d'ajuster la soupape de sûreté ASME. Garder la soupape de sûreté libre de peinture et autres accumulations.
AVERTISSEMENT Ne jamais essayer de réparer ni de modifier un réservoir! Le soudage, le perçage ou autre modifications peuvent affaiblir le réservoir et peut résulter en dommage de rupture ou d'explosion. Toujours remplacer un réservoir usé, fendu ou endommagé.
AVIS
- L'accumulation d'humidité cause la rouille qui peut affaiblir le réservoir. Purger le réservoir quotidiennement et l'inspecter périodiquement pour la rouille et la corrosion ou autre dommage.
- L'air mouvante peut agiter la poussière et le débris qui peut être dangereux. Lâcher l'air lentement en purgeant l'humidité ou pendant la dépressurisation du système de compresseur.
Précautions de Pulvérisation
Ne opérêts énières matériaux inflammables dans un endroit de flamme ouverte ni près d'une source d'ignition y compris le compresseur.
- Ne pas fumer pendant la pulvérisation de la peinture, d'insecticides ou autres matières inflammables.
- Utiliser un masque/respirateur pendant la pulvérisation et pulvériser dans un endroit bien aéré pour éviter le risque de blessures et d'incendie.
- Ne pas diriger la peinture ou autre matériel pulvérisé vers le compresseur. Situer le compresseur aussi loin que possible de l'endroit de pulvérisation pour réduire l'accumulation de surpulvérisation sur le compresseur.
- Suivre les instructions du fabricant pendant la pulvérisation ou le nettoyage avec des solvants ou produits chimiques toxiques.
Conserver ces instructions Ne les jetez pas
Les symboles DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION ET AVIS ainsi que les instructions de ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions et situations qui pourraient se produire. L'opérateur doit comprendre que les précautions sont des facteurs qui ne peuvent pas être inclus dans ce produit, mais doivent être fournis par l'opérateur.
Apprendre à Connaître Votre Compresseur

text_image
Tuyau de décharge Carter de courroie Moteur Pompe de compresseur Filtre à air Manostat Manomètre de réservoir Tuyau de déchargement Soupape de sécurité Vidange du réservoir manuel CH CAMPBELL HAUSFELD.Figure 1 – Identification de l'unité verticale
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
CE4104 et TQ3104
Moteur HP 5
Alimentation 208-230V
Étape 1
Déplacement CFM 658.1 l/min
Débit d'air CFM à 621 kPa 489.9 l/min
Débit d'air CFM à 965 kPa 402.1 l/min
Bars max. 965 kPa
Pompe RPM 950
Capacité du réservoir 302.80 L
Poids de l'unité 185.98 kg
Ampérage 21.0
Cycle d'exploitation max. 80/20
Sortie du réservoir 19.1 mm (3/4 po) (F) NPT
DIMENSIONS
CE4104 et TQ3104
Longueur 58.42 cm
Largeur 78.74 cm
Hauteur 180.34 cm
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Débranchés Étiment
er et vérouiller la source de puissance électrique et dissiper toute la pression du système avant d'essayer d'installer, réparer, déplacer ou de procéder à
l'entretien du modèle.
Ne pas souver ni ATTENTION
réplacer le modèle sans équipement convenable et s'assurer q ue le modèle soit bien fixé à l'appareil de levage. Ne pas soulever le modèle avec les tuyaux ou pas utiliser le modèle pour soulever d'autre équipement qui est attaché au compresseur.
les refroidisseurs. Ne pas utiliser le modèle pour soulever d'autre équipement qui est attaché au compresseur.
Ne jamais utiliser les ATTENTION pour monter le con
palettes d'expédition presseur.
Choisir l'emplacement
Installer et utiliser le modèle au moins de 46 cm (18 po) d'une obstruction et dans un endroit propre et bien ventilé. La température de l'air dans l'endroit ne devrait pas dépasser 38,08° C. Ceci assure un débit d'air sans obstruction pour refroidir le compresseur et permet de l'espace pour l'entretien.
ME ASISTEN LE PRISE ATTENTION
d'air du compresseur près de vapeurs, pulvérisation de peinture,
endroits de décapage au sable ou n'importe quelle autre source de contamination.
REMARQUE: Si le compresseur est utilisé dans un endroit chaud et humide, il est nécessaire de fournir le compresseur avec de l'air extérieur propre et sec. Cet air devrait être canalisé d'une source externe.
Montage du réservoir
Le résevoir devrait être boulonné dans un plancher en béton plat et égal ou sur une fondation en béton séparée. Utiliser des tampons isolateurs entre la jambe du réservoir et le plancher. Les blocs d'isolation du numéro de pièce MP345700AJ sont recommandés pour les unités.
Ne pas trop serrer les boulons en utilisant les tampons isolateurs afin de permettre que les tampons absorbent les vibrations. Un tuyau ou raccord flexible doit être installé entre le réservoir et la tuyauterie de service.
Magnetokissteffer
er réservoir correctement peut causer des fentes aux joints é d'éclatement.
soudés et la possibilité d'éclatement.
Tuyauterie
Me l'oeurisutiliques AVERTISSEMENT
tuyaux en plastique (CPV) pour l'air comprimé. Ceci peut résulter en
blessures graves ou perte de vie.

text_image
≥46 cm ≥46 cmFigure 2 - Emplacement

N'importe quel tube, tuyau ou tuyau flexible branché au modèle doit pouvoir résister la température qui est produit et doit conserver la pression. Tous les composants sous pression du système d'air doivent avoir une valeur nominale de pression de 1 379 kPa ou plus. La sélection ou l'installation incorrecte de n'importe quel tube, tuyau ou tuyau flexible peut résulter en éclatement et en blessures. Brancher le système de tuyauterie au réservoir en utilisant un raccord de même taille que celui de l'orifice de décharge.
Taille De Tuyau Minimum Pour Canalisation D'air Comprimé
| l/min | Longueur Du Système |
| 7,62 m 15,24 m 30,48 m 76,2 m | |
| 283.2 12,7 mm | 12,7 mm 19,1 mm 19,1 mm |
| 566.3 19,1 mm | 19,1 mm 19,1 mm 2,54 cm |
| 1132.7 19,1 mm | 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm |
| 1699.0 19,1 mm | 2,54 cm 2,54 cm 2,54 cm |
| 2831.7 2,54 cm | 2,54 cm 2,54 cm 3,18 cm |
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (SUITE)
Installation D'une Soupape D'arrêt
Une soupape d'arrêt devrait être installée sur l'orifice de décharge du réservoir pour régler le débit d'air du réservoir. La soupape devrait être située entre le réservoir et le système de tuyauterie.

Ne jamais installer une soupape d'arrêt entre la pompe du compresseur et le réservoir. Ceci peut résulter en blessures personnelles et/ou dommage à l'équipement. Ne jamais utiliser un appareil yau flexible de refoulement.

Pour un système d'installation permanent pour la distribution d'air comprimé, calculer la longueur du système et choisir la taille du tuyau selon le tableau. Enterrer les lignes souterraines sous le niveau de gélée et éviter les poches où la condensation pourrait s'accumuler et geler.
Appliquer la pression d'air à la tuyauterie et assurer que toutes les jointures sont sans fuites AVANT de couvrir les lignes souterraines. Rechercher et réparer toutes les fuites dans les tuyaux et raccords avant d'utiliser le compresseur.
Figure 4 - Soupape d'arrêt
Câblage

Tout le câblage et les connexions électriques doivent être exécutés par un électricien qualifié au courant des contrôles à moteurs industriels. L'installation doit conformer aux codes locaux et
nationaux.

Un câblage inadéquat mènera à la surchauffe, les court-circuits et les dommages d'incendie.
L'installation de fils doit conformer aux National Electrical Code et aux codes et règlements locaux concernant les appareils électriques et l'installation de fils. Consulter avec et observer ceux-ci. Utiliser la taille correcte de fil et assurer que:
- L'ampérage du service soit suffisant.
- La ligne d'alimentation corresponde au moteur (tension, cycles et phase).
- La taille du fil de ligne est correcte et qu'il n'y a pas d'autre équipement qui fonctionne sur la même ligne. Le tableau indique la taille minimum de fil pour les installations de compresseurs.
Taille de fil minimum utiliser le fil en cuivre 75°C
S'assurer que la tension est correcte avec le câblage du moteur.
REMARQUE: Si l'on utilise une monophase de 208 volts, s'assurer que la plaque signalétique du moteur indique une valeur nominale de 208 volts en monophase. Les moteurs monophases de 230 volts ne fonctionnent pas à 208 volts à moins que ce ne soit une valeur de 208 volts.
MONOPHASÉ
HP AMPS 230V
Les tailles de fils recommandées peuvent être plus larges que la configuration minimum des ordonnances locales. Si c'est le cas, utiliser le fil d'une taille plus large pour prévenir toute chute de tension excessive sur la ligne. Le coût supplémentaire du fil est très petit comparativement au coût de réparation ou de remplacement d'un moteur « épuisé » électriquement par l'utilisation de fils d'alimentation trop petits.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION (SUITE)

Mise à la terre
AVERTISSEMENT
Les composantes électriques qui ne sont pas correctement mise à la terre tiennent le risque de secousse électrique. S'assurer que toutes les pièces soient mise à la terre correctement pour personnelles ou la perte de vie.
éviter les blessures personnelles ou la perte de vie.
Ce produit doit être mise à la terre pour diminuer le risque de secousse électrique en fournissant un fil d'échappement s'il y arrive un court-circuit. Ce produit doit être installé avec et utilisé avec un cordon d'alimentation qui a un fil de terre.
Disjoncteurs et Fusibles
Tout le système électrique doit être vérifié par un électricien agréé. Des fusibles et disjoncteurs à retardement sont nécessaires pour ce compresseur. Un fusible grillé ou un disjoncteur déclenché peut indiquer un court-circuit direct à la terre, un tirage élevé de courant, un mauvais câblage, un fusible ou un disjoncteur de mauvaise taille et/ou type. Ceci doit être évalué par un électricien agréé.

text_image
Mise à la terre L1 L2 MoteurFigure 5 - Schéma de câblage
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Graissage
D'HUILE. Avant d'utiliser le compresseur.
Remplir au centre de la jauge visuelle (voir la figure 6).
A'utilisation d'un autre type d'huile
ATTENTION pourrait raccourcir la durée de la pompe et endommager les soupapes.
Huile de compresseur sans détergent à viscosité simple, SAE 30 ISO. N° de pièce ST126700AV.
Huile synthétique 10W30 telle que Mobil 1®.
Capacité D'Huile
Environ 1,18 L.
Remplir la pompe d'huile au centre de la jauge visuelle en utilisant l'ouverture de remplissage d'huile (voir la figure 6). NE PAS remplir la pompe jusqu'à l'ouverture du bouchon de reniflard, car ceci pourrait mener à une fuite d'huile et une pulvérisation vers l'extérieur durant l'utilisation.
REMARQUE: Il pourrait y avoir des résidus d'huile dans la pompe des tests en usine laissant une mince couche sur la jauge visuelle, mais il n'y a pas assez d'huile pour faire fonctionner l'unité.
FONCTIONNEMENT
IMPORTANT: Vérifier la rotation du moteur avant d'utiliser le compresseur.
Toutes les pompes de compresseur graissées débitent un peu d'humidité et d'huile avec l'air comprimé. Installer l'équipement pour l'enlevage d'eau/huile et commandes convenables à l'application.
AVIS
'équipement
pour 'élevage d'eau/huile peut
endommager les machines ou l'objet de travail.
Carters
le AVERTISSEMENT
fournit doit
être installé avant l'utilisation du modèle.
Toutes les pièces mobiles doivent être protégées. Tous les couvercles électriques doivent être installés avant de mettre en circuit.

text_image
Capuchon de vidange d'huile Bouchon de remplissage d'huile (derrière le reniflard) Plein Bas RegardFigure 6 - Graissage
FONCTIONNEMENT (SUITE)
Rodage Recommandé
Le compresseur devrait fonctionner en continu pendant une heure à moins de 621 kPa pour permettre aux bagues de piston d'être dans la bonne position.
- Ouvrir le robinet de purge et faire fonctionner le compresseur pour 60 minutes.
- Mettre le compresseur hors circuit et fermer le robinet de purge. Le compresseur est maintenant prêt à utiliser.
Si le compresseur fonctionne dans des conditions humides pendant de courtes périodes, l'humidité se condensera dans le carter et donnera à l'huile une apparence crémeuse. L'huile contaminée par de l'eau condensée n'offrira pas la lubrification nécessaire et devra être changée immédiatement. L'utilisation d'huile contaminée endommagera les roulements, les pistons, les cylindres et les joints et n'est pas couverte par la garantie. Pour éviter la condensation de l'eau dans l'huile, faites périodiquement fonctionner le compresseur avec une pression au réservoir près de 827 kPA pour un compresseur à deux phases ou 120 psi pour un compresseur à phase unique, en ouvrant le robinet de vidange ou un robinet d'admission d'air branché au réservoir ou à un tuyau. Faites fonctionner la pompe pendant une heure à la fois, au moins une fois par semaine ou plus fréquemment si la condensation se produit encore.
IMPORTANT : Changez l'huile après les premières 50 heures d'utilisation ou toutes les 200 heures après.
Manostat Démarrage - Arrêt
REMARQUE: La pression de fonctionnement maximale est de 965 kPa pour les compresseurs monophasés. Ne pas altérer les réglages de pression sur les pièces de commandes afin qu'ils dépassent cette limite.
Le compresseur démarre et s'arrête selon les configurations de pressostat préréglées de 758 kPa de fermeture et de 965 kPa de coupure. Le manostat a un appareil de déchargement qui est une soupape qui sert à ventiler l'air et permet le démarrage facile du modèle (Voir la Figure 7).
La soupape de décharge du pressostat devrait siffler pendant un certain temps lorsque le compresseur s'éteint. Ceci dégage la hauteur de charge et le tube d'échappement de toute pression et permet au compresseur de démarrer sans charge. Puisque les compresseurs ont un couple de démarrage élevé, il faut la décharge pour un démarrage approprié du compresseur.

text_image
Dispositif de délestage (derrière le manostat) Soupape de sécuritéFigure 7 - Pressostat
Le clapet de non-retour est un clapet d'une direction qui conserve l'air dans le réservoir lorsque l'appareil est éteint. Le moyen le plus facile pour déterminer si le clapet de non-retour fonctionne correctement est de s'assurer que la décharge de pressostat cesse de siffler après que le compresseur s'éteint. Ce sifflement devrait durer quelques secondes, puis s'arrêter.
Reniflard du Carter
Un peu d'huile peut s'accumuler à l'ouverture du reniflard du carter pendant les conditions de fonctionnement sévères ou pendant le premier démarrage. Ceci est normal et diminuera après le rodage et une fois que les segments de piston soient ajustés.
Vidange du Reservoir
Le condensat doit être vidé du réservoir chaque jour. Pour les modèles de série d'air d'atelier, utiliser un drain de réservoir manuel (voir la figure 8).

Figure 8 - Drain de réservoir manuel
GUIDE DE DÉPANNAGE
| SYMPTÔME | CAUSE(S) POSSIBLE(S) | ACTION CORRECTIVE |
| Bruit excessif pendant le fonctionnement | 1. Poulie, volant, courroie, carter de courroie, etc, dégagés2. Manque d'huile dans le carter 2. Inspecter les roulements pour le dommage, remplir l'huile3. Montage du compresseur dégagé 3. Caler, niveler et serrer ou placer sur des tampons isolateurs4. Fonctionnement défectueux du clapet 4. Remplacer le clapet5. L'appareil n'est pas placé sur des coussinets de vibration5. L'appareil n'est pas placé sur des coussinets de vibration6. Cylindre rayé 6. Remplacer le cylindre | 1. Serrer2. Serrer3. Serrer4. Remplacer le clapet5. Installez des coussinets de vibration sous les pieds du compresseurCanaliser l'air à une source d'air moins humide. Faire fonctionner la pompe contiuellement pour une heure |
| Huile laiteux dans le réservoir d'huile | Condensation d'eau dans le carter causé par l'humidité élevée | Canaliser l'air à une source d'air moins humide. Faire fonctionner la pompe contiuellement pour une heure |
| Consommation d'huile excessive ou huile dans les canalisations d'air | 1. Vérifier s'il y a un problème 1. Diagnostiquer les problèmes de contamination d'huile en vérifiant l'air de débit ou la consommation d'huile du carter2. Restriction à la prise d'air 2. Nettoyer ou remplacer le filtre d'air3. Viscosité d'huile incorrecte 3. Vidanger l'huile et remplir à nouveau avec de l'huile de viscosité correcte4. Segments de piston usés 4. Remplacer les segments de piston5. Fuites d'huile 5. Serrer les boulons, remplacer les joints d'étanchéités ou les joints toriques6. Cylindre rayé 6. Remplacer le cylindre | |
| De l'eau dans l'air d'évacuation 1. Eau excessive dans le réservoir 1. Purger le réservoir | ||
| 2. Temps chaud et humide | 2. Acheter un sécheur | |
| Air qui souffle hors de l'orifice d'admission | 1. Soupape d'admission de première étage en panne (compresseur à deux étages)2. Panne de la soupape d'admission (compresseur à une étage) | 1. Remplacer l'assemblage de soupape2. Remplacer l'assemblage de soupape |
| Pression insuffisante | 1. Demande d'air trop haute2. Fuites ou restrictions dans tuyaux ou tubes3. Patinage de courroies | 1. Limiter l'utilisation d'air2. Vérifier pour les fuites ou restrictions dans les tuyaux ou tubes3. Serrer les courroies |
| Le réservoir ne tient pas la pression quand le compresseur est hors circuit et la soupape d'arrêt est fermée | 1. Clapet usé2. Vérifier tous les connexions et les raccordements pour le serrage3. Vérifier le réservoir pour des fentes ou trous d'épingle | 1. Remplacer le clapet Ne pas démonter le clapet s'il y a de l'air dans le réservoir.2. Serrer3. Remplacer le réservoir. Ne jamais réparer un réservoir endommagé |
| Usure excessive de courroie. (La poussière légère est normale. Les courroies usées se séparent aux couches) | 1. Poulie hors d'alignement2. Courroies trop serrées ou dégagées | 1. Redresser la poulie du moteur2. Ajuster la tension |
| La pression du réservoir s'accumule lentement | 1. Filtre à air sale2. Joint de culasse de cylindre crevé3. Soupapes d'admission/de sortie usées/cassées4. Fuites d'air | 1. Nettoyer ou remplacer la cartouche filtrante2. Installer un nouveau joint3. Installer un nouveau montage de plaque de soupape4. Serrer les joints |
| La pression du réservoir s'accumule rapidement sur le compresseur | Eau excessive dans le réservoir | Purger le réservoir. Vérifier la vitesse. Voir le tableau Rendement |
| Soupape de sûreté ASME s'ouvre pendant que le compresseur fonctionne | 1. Réglage incorrect du manostat2. Fonctionnement défectueux de la soupape de sûreté ASME3. Contacts du manostat soudés | 1. Régler à une pression de fonctionnement plus basse de 965 kPa pour une unité monophasée (Voir Fonctionnement)2. Remplacer la soupape de sûreté ASME3. Remplacer le manostat |
| Le manostat souffle l'air continuellement de la soupape de déchargement | Fonctionnement défectueux du clapet | Remplacer le clapet si le déchargeur purge continuellement |
| La soupape de déchargement du manostat ne lâche pas l'air lorsque le modèle s'arrête | Fonctionnement défectueux de la soupape de déchargement sur le manostat | Remplacer le manostat si le modèle ne siffle pas un peu quand le modèle s'arrête |
GUIDE DE DÉPANNAGE (SUITE)
| SYMPTÔME | CAUSE(S) POSSIBLE(S) | ACTION CORRECTIVE |
| Le moteur ronron et fonctionne lentement ou pas du tout | 1. Tension basse ou manque de tension 1. | Vérifier avec un voltmètre, vérifiez la tension secteur à l’unité. Si le disjoncteur à réenclenchement se déclenche à maintes reprises, le problème n’est pas avec le moteur. |
| 2. BobinnEage de moteur raccourci ou ouvert | 2. Remplacer le moteur | |
| 3. Fonctionnement défectueux du clapet ou de la soupape de déchargement | 3. Remplacer le clapet ou la soupape de déchargement | |
| 4. Fonctionnement défectueux du manostat - les contacts ne se ferment pas | 4. Réparer ou remplacer le manostat | |
| Appareil de réenclenchement se coupe à maintes reprises ou les fusibles sautent à maintes reprises | 1. Réglage du manostat trop haut 1. Ajuster ou remplacer | |
| 2. Fonctionnement défectueux du clapet 2. | Nettoyer ou remplacer la soupape défectueuse | |
| 3. Taille du disjoncteur/sectionneur incorrecte | 3. S’assurer que les disjoncteurs/sectionneurs soient de classification adéquate | |
| 4. Fonctionnement défectueux du moteur | 4. Remplacer le moteur | |
| 5. Fils desserrés 5. Vérifier tous les raccordements électriques | ||
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET D'INSPECTION

AVERTISSEMENT
Débrancher, étiquetter, verrouiller la source de puissance et ensuite dissiper toute la pression du système avant d'essayer d'installer, réparer, déplacer ou de procéder à l'entretien.
Vérifier le filtre à air et le niveau d'huile avant chaque utilisation afin de garder le système de compresseur en bon état de marche. Inspector la soupape de sûreté ASME quotidiennement (Voir la Figure 9). Tirer sur la bague de la soupape de sûreté et la laisser revenir à ça position normale. Cette soupape laisse échapper de l'air automatiquement si la pression dans le réservoir dépasse la pression maximale réglée d'avance. Remplacer la soupape de sûreté ASME s'il y a une fuite d'air une fois que la soupape soit lâchée ou si la soupape est grippée.

Figure 9 - Soupape de sûreté ASME
AVERTISSEMENT
Ne pas toucher la soupape de sûreté ASME.
Réservoir
Me AVERTISSEMENT
réparer ou d'altérer un réservoir! Le soudage, perçage ou n'importe quelle autre modification peut affaiblir le réservoir et peut résulter en rupture ou s remplacer les réservoirs usés, fendus ou endommagés.

AVIS
Purger le réservoir quotidiennement.
Le réservoir doit être inspecté soigneusement au moins une fois par année. Vérifier pour des fissures près des soudures. S'il y a une fissure, dissiper la pression du réservoir et le remplacer immédiatement.
Graissage du Compresseur
Voir la section de Fonctionnement. Ajouter de l'huile si nécessaire. Changer l'huile et le filtre chaque trois mois ou après chaque 200 heures d'opération, selon laquelle arrive en premier.
Si le compresseur est utilisé sous les conditions humides pour durées courtes, l'humidité peut se condenser dans le carter et l'huile peut paraître crémeuse. L'huile qui est contaminée avec de l'eau condensée ne fournie pas de lubrification suffisante et doit être remplacée immédiatement. L'utilisation de l'huile contaminée peut endommager les roulements, pistons, cylindres et bagues et n'est pas couverte par la garantie. Pour éviter la condensation de l'eau dans l'huile, faites périodiquement fonctionner le compresseur avec une pression au réservoir près de 827 kPA pour un compresseur à deux phases ou 120 psi pour un compresseur à phase unique, en ouvrant le robinet de vidange ou un robinet d'admission d'air branché au réservoir ou à un tuyau. Faire fonctionner la pompe pendant une heure au moins une fois par semaine ou plus souvant si la condensation se manifeste.
IMPORTANT: Changer l'huile après les premières 50 heures de fonctionnement.
Filtre à Air
Ne jamais utiliser le compresseur sans un filtre à air d'admission ou avec un filtre à air d'admission obstrué. L'élément du filtre d'air doit être vérifié chaque mois (voir la figure 10). L'utilisation d'un compresseur avec un filtre sale peut augmenter la consommation d'huile et peut augmenter la contamination d'huile dans l'air. Si le filtre d'air est sale, il faut le remplacer.

Figure 10 - Filtre d'air
INSTRUCTIONS D'ENTRETIEN ET D'INSPECTION (SUITE)
Pièces d'étachées
Éteignez l'appareil et nettoyez la culasse, le moteur, les hélices de ventilateur, les conduites d'air, le postrefroidisseur et le réservoir tous les mois.
Courroies
AVERTISSEMENT
Mettre hors circuit et étiquetter la source de puissance et dissiper toute pression du réservoir pour éviter le mouvement inattendu du modèle.
Vérifier la rigidité des courroies chaque 3 mois. Ajuster la rigidité des courroies afin de permettre une déflection de 9,5 mm - 12,7 mm (3/8 po - 1/2 po) avec pression du pouce normale. Aligner les courroies en utilisant une limande contre la face du volant et en touchant le limbe sur les deux bords de la face. Les courroies devraient être parallèles à la limande (Voir la Figure 11). Dimension A devrait être la même que B et C pour assurer l'alignement correct des courroies.
Des fentes dans la plaque permettent que le moteur glisse en avant et en arrière pour ajuster la tension de la courroie.

text_image
Compresseur d'air Volant Raclette A B Moteur Poulie d'entraînement du moteur Vis de serrage CFigure 11 - Vue du dessus
Entreposage
Pour l'entreposage à court terme, assurer que le compresseur soit rangé dans une position normale et qu'il soit dans un endroit frais et protégé.
Horaire D'entretien
| FONCTIONNEMENT QUOTIDIENNEMENT MENSUELLEMENT 3 MOIS | |
| Vérifier la soupape de sûreté | ● |
| Purger le réservoir (Voir la Figure 8) | ● |
| Vérifier le niveau d'huile | ● |
| Nettoyer ou changer le filtre à air | ● |
| Vérifier le refroidisseur | ● |
| Nettoyer les pièces du modèle | ● |
| Vérifier le serrage de la courroie | ● |
| Changer l'huile (Voir la Figure 6) | ● |
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LE MODÈLE CE4104 ET TQ3104

Pour de l'information sur les pièces détachées, visitez www.campbellhausfeld.com
24 heures par jour - 365 jours par an
Fournir les informations suivantes :
- Numéro de modèle
- Numéro de série (s'il y en a un)
- Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LE MODÈLE CE4104 ET TQ3104
N° de
réf. Description Numéro de pièce : Qté
| 1 RÉSERVOIR D'AIR AG232401CG 1 | |||
| 2 ROBINET DE PURGE ST127700AV 1 | |||
| 3 POMPE D'AIR COMPRIMÉ AVEC VOLANT TQ3010 1 | |||
| 4 BOULON HEXAGONAL 5/16 PO - 18 x 1-1/2 PO | † | 4 | |
| 5 ÉCROU DE BLOCAGE 5/16 PO - 18 | † | 8 | |
| 6 BOULON HEXAGONAL 5/16 PO - 18 x 3/4 PO | † | ||
| 7 RONDELLE 5/16 PO | † | 4 | |
| 8 MOTEUR ÉLECTRIQUE MC035700AV 1 | |||
| 9 POULIE DE MOTEUR PU017001AV 1 | |||
| 10 | VOLANT | PU017100AV 1 | |
| 11 | COURROIE | BT013101AV | 1 |
| 12 | MAMELON DE TUYAU | HF002401AV ▲ | 1 |
| 13 | MANOMÈTRE | GA031900AV ▲ | 1 |
| 14 | SOUPAPE DE SÛRETÉ | V-215105AV ▲ | 1 |
| 15 | CORDON D'ALIMENTATION | EC014800AV | 1 |
| 16 | TUYAU DE DÉCHARGEMENT | ST117802AV 1 | |
| 17 | RACCORD POUSSOIR DROIT | ST081301AV | 1 |
| 18 | CLAPET | CV223300AV 1 | |
| 19 | MANCHO.N DE COMPRESSION 1/2 PO | ST032900AV | 1 |
| 20 | ÉCROU DE COMPRESSION DE 1/2 PO | ST033001AV | 1 |
| 21 | TUYAU DE DÉCHARGE | TQ901600AP 1 | |
| 22 | CARTER DE COURROIE (AVANT) | BG307400AV | 1 |
| 23 | ÉCROU HEXAGONAL 10-24 | ST116201AV 5 | |
| 24 | RONDELLE 7,9 MM (5/16 PO) | ST011200AV | 2 |
| 25 | VIS AUTO-TARAUDEUSE 5/16 PO | ST016500AV | 4 |
| 26 | CARTER DE COURROIE (ARRIÈRE) | BG307500AV | 1 |
| 27 | MANOSTAT (AVEC SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION) | CW212201AV ▲ | 1 |
| 28 | ENSEMBLE DE FIXATION DU VOLANT-MOTEUR | TQ901400AV | 1 |
| 29 | CONDENSATEUR - DÉMARRAGE | MC507025AV | 1 |
| 30 | CONDENSATEUR - EXÉCUTION | MC506912AV | 1 |
| AVERTISSEMENT (NON AFFICHÉ) | DK747600AV | 1 | |
| SOUPAPE DE DÉCOMPRESSION DU MANOSTAT (NON AFFICHÉ) | CW210001AV ▲ | 1 | |
| COUVERCLE DU MANOSTAT (NON AFFICHÉ) | CW217800AV ▲ | 1 | |
| ▲ | ASSEMBLAGE DU MANOSTAT MULTIPORT | ||
| -- | PAS DISPONIBLE | ||
| † | ARTICLE DISPONIBLE CHEZ VOTRE QUINCAILLERIE LOCALE | ||
ILLUSTRATION DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LE MODÈLE TQ3010

Pour de l'information sur les pièces détachées, visitez www.campbellhausfeld.com
24 heures par jour - 365 jours par an
Fournir les informations suivantes :
- Numéro de modèle
- Numéro de série (s'il y en a un)
- Description et numéro de pièce comme indiqué sur la liste des pièces
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES POUR LE MODÈLE TQ3010
| N° deréf. Description | Numéro depièce : Qté | |
| 1 CARTER TQ010001AV 1 | ||
| 2 BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ D'HUILE ST120000AV 1 | ||
| 3 CHAPEAU DE PALIER TQ010201AV 1 | ||
| 4 JOINT TORIQUE | ● | 1 |
| 5 VIS À TÊTE HEXAGONALE M8 X 1-1/4 PO X 25 MM †2 | ||
| 6 ASSEMBLAGE DE ROULEMENT À BILLES ET VILEBREQUIN TQ900201AJ 1 | ||
| 7 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE CARTER | ● | 2 |
| 8 ASSEMBLAGE DE BIELLE | ■ | 4 |
| 9 JEU DE SEGMENTS DE PISTON (DEUX JEUX) | VT911200AV ■ | 2 |
| 10 ANNEAU DE RETENUE INTERNE | ■ | 8 |
| 11 CYLINDRE | VT040915AV | 2 |
| 12 JOINT D'ÉTANCHÉITÉ DE CYLINDRE | ● | 2 |
| 13 JOINT TORIQUE MOULÉ QUAD | ● | 2 |
| 14 JEU DE PLAQUE DE SOUPAPE | VT470800AJ | 2 |
| 15 TÊTE DU CYLINDRE | ▲ | 2 |
| 16 VIS À TÊTE HEXAGONALE M8 X 150 MM | ▲ | 8 |
| 17 VIS D'ACCOUPLEMENT | ▲ | 4 |
| 18 RACCORD EN T D'ÉCHAPPEMENT | TQ901100AV 1 | |
| 19 RACCORD EN COUDE D'ÉCHAPPEMENT | TQ901200AV 1 | |
| 20 TUYAU D'ÉCHAPPEMENT | TQ901300AV 1 | |
| 21 RENIFLARD | VH901100AV | 1 |
| 22 BOUCHON DE REMPLISSAGE D'HUILE | VH900800AV | 1 |
| 23 FILTRE D'AIR AVEC ÉLÉMENT | VH901700AV | 2 |
| 24 ▼ ÉLÉMENT DE FILTRE D'AIR SEULEMENT | VH901800AV | 2 |
| 25 REGARD | VH901000AV | 1 |
| 26 BOUCHON DE TUYAU DE 1/4 PO (6,4 MM) NPT | ST072915AV 1 | |
| 27 SUPPORT DE CARTER DE COURROIE | TQ012000AV 1 | |
| 28 RONDELLE DE LAITON | ST070925AV 2 | |
| 29 BIELLE DE CONNEXION | TQ010901AJ 4 | |
| 30 TROUSSE DE PISTON AVEC ANNEAUX | TQ901700AV 4 | |
| 31 TROUSSE DE GOUPILLE DE BIELLE (#10 (2) COMPRIS) | TQ901800AV | 4 |
NÉCESSAIRES DE PIÈCES DE RECHANGE
| ▲ | TROUSSE D'ATTACHES ET CULASSE | TQ900800AJ |
| ■ | TROUSSE D'ASSEMBLAGE D'ANNEAU DE PISTON / BIELLE | TQ901500AV |
| ● | NÉCESSAIRE DE JOINT D'ÉTANCHÉITÉ | TQ901001AJ |
| ▼ | PAS INDIQUÉE |
†
Mémento: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie! Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
GARANTIE LIMITÉE
- DURÉE: La pompe du compresseur et le récepteur d'air sont garantis pour trois ans de la date d'achat par l'acheteur original. Le reste du compresseur est garanti pendant un an de la date d'achat par l'acheteur original.
- GARANTIE ACCORDÉE PAR (GARANT) : Campbell Hausfeld a Marmon/Berkshire Hathaway Company, 100 Production Drive, Harrison, Ohio, 45030. Visit www.campbellhausfeld.com
- BÉNÉFICIAIRE DE CETTE GARANTIE (ACHETEUR) : L'acheteur original (sauf en cas de revente) du compresseur d'air Campbell Hausfeld.
- PRODUITS COUVERTS PAR CETTE GARANTIE : Compresseurs d'air de séries CE4104 et TQ3104 de Campbell Hausfeld.
- COUVERTURE DE LA PRÉSENTE GARANTIE : Les pièces et la main d'oeuvre pour corriger les défauts de matériaux et/ou de main d'oeuvre avec les exceptions indiquées ci-dessous.
- LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS :
A. Les garanties implicites, y compris celles de commercialisation et D'ADAPTATION À UNE FONCTION PARTICULIÈRE SONT LIMITÉES À PARTIR DE LA DATE D'ACHAT INITIALE TELLE QU'INDIQUÉE DANS LA SECTION DURÉE. Certaines Provinces (États) n'autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, donc les limitations précédentes peuvent donc ne pas s'appliquer.
B. TOUT DOMMAGE, PERTE OU DÉPENSE FORTUIT OU INDIRECT POUVANT RÉSULTER DE TOUT DÉFAUT, PANNE OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT CAMPBELL HAUSFELD. Quelques Provinces (États) n'autorisent pas l'exclusion ni la limitation des dommages fortuits ou indirects. La limitation ou l'exclusion précédente peut donc ne pas s'appliquer.
C. Resserrer les attaches desserrées:
- Accident ou abus de l'acheteur
- Mauvaise installation
- L'équipement qui n'a pas été utilisé ou entretenu conformément aux instructions de Campbell Hausfeld selon les détails du manuel d'utilisation fourni avec le compresseur.
- Équipement qui a été réparé ou modifié sans autorisation de Campbell Hausfeld.
D. Service avant livraison; le montage, l'huile ou la graisse et les réglages par exemple.
E. Les effets d'usure normale.
F. Les moteurs à essence et les pièces détachées sont expressément exclus de cette garantie limitée. L'acheteur doit observer la garantie du fabricant de moteur qui est fournie avec le produit.
G. Équipement qui a été endommagé en transit.
-
RESPONSABILITÉS DU GARANT AUX TERMES DE CETTE GARANTIE : Réparation ou remplacement, au choix du Garant, d'un compresseur ou d'une pièce détachée qui s'est révélé défectueux ou qui n'est pas conforme pendant la durée de validité de la garantie. Les réparations garanties seront faites au site de l'acheteur.
-
RESPONSABILITÉS DE L'ACHETEUR AUX TERMES DE CETTE GARANTIE :
A. Fournir une preuve d'achat datée et un état d'entretien.
B. Utilisation et entretien du produit avec un soin raisonnable, ainsi que le décri(vent)t le(s) manuel(s) d'utilisation.
C. Réparations qui exigent de temps additionnel, taux de charge de fin de semaine, ou tout problème au-delà du taux normal de remboursement par main d'œuvre de réparations sous garantie du fabriquant.
D. Temps nécessaire pour tout contrôle de sécurité, entraînement de sécurité, ou situation semblable parce que le personnel de service puisse obtenir l'accès à l'installation.
E. L'emplacement de l'unité doit être facilement accessible et avoir l'espace suffisant parce que le personnel de service puisse effectuer les réparations.
- RÉPARATION OU REMPLACEMENT EFFECTUÉ PAR LE GARANT AUX TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE : La réparation ou le remplacement sera prévu et exécuté en fonction de la charge de travail dans le centre de service et dépendra de la disponibilité des pièces de rechange.
Cette Garantie Limitée s'applique aux É.-U., au Canada et au Mexique seulement et vous donne des droits juridiques précis.
L'acheteur peut également jouir d'autres droits qui varient d'une Province, d'un État ou d'un Pays à l'autre.