GKT 13-225 Professional - Scie BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GKT 13-225 Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Scie à format GKT 13-225 Professional, puissance de 1 300 W, profondeur de coupe jusqu'à 70 mm, largeur de coupe jusqu'à 225 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour les coupes précises dans le bois, les panneaux de particules et les matériaux composites. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la lame, nettoyer les résidus de poussière, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière, respecter les consignes de sécurité fournies dans le manuel d'utilisation. |
| Informations générales | Poids de 4,5 kg, dimensions compactes pour un transport facile, garantie constructeur de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GKT 13-225 Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GKT 13-225 Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GKT 13-225 Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GKT 13-225 Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GKT 13-225 Professional BOSCH
| Symboles relatifs à la sécuritéLes définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque terme signalant un danger. Veuillez lire le mode d'emploi et lire la signification de ces symboles. | |
![]() | C'est le symbole d'alerte relatif à la sécurité. Il est utilisé pour vous avertir de l'existence possible d'un danger de lésion corporelle. Obéissez à tous les messages relatifs à la sécurité qui suivent ce symbole pour éviter tout risque de blessure ou même de mort. |
![]() | DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera la mort d'une personne ou une blessure grave. |
![]() | AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait causer la mort d'une personne ou une blessure grave. |
![]() | MISE EN GARDE indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, causera une blessure légère ou modérée. |
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
Lisez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet outil
électrique. Le non-respect de toutes les instructions figurant ci-après pourrait causer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
Dans les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à votre outil branché sur le secteur (avec fil) ou à votre outil alimenté par piles (sans fil).
Sécurité du lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé. Les risques d'accident sont plus élevés quand on travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N'utilisez pas d'outils électroportatifs dans des atmosphères explosives, comme par exemple en présence de gaz, de poussières ou de liquides inflammables. Les outils électroportatifs produisent des étincelles qui risquent d'enflammer les poussières ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous servez d'un outil électroportatif.
Vous risquez une perte de contrôle si on vous distrait.
Sécurité électrique
Les fiches des outils électroportatifs
doivent correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais modifier la fiche.
N'utilisez pas d'adaptateur de prise avec des outils électroportatifs munis d'une fiche de terre. Le risque de choc électrique est moindre si on utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.
N'exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou à l'humidité. Si de l'eau pénètre dans un outil électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez jamais pour transporter l'outil électroportatif, pour le tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la chaleur, des huiles, des arêtes coupantes
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
ou des pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l'extérieur, employez une rallonge conçue pour l'extérieur. Ces rallonges sont faites pour l'extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil électroportatif dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit les risques de choc électrique.
Sécurité personnelle
Restez concentré, faites attention à ce que vous faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous utilisez un outil électroportatif. N'employez pas d'outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Quand on utilise des outils électroportatifs, il suffit d'un moment d'inattention pour causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de sécurité personnelle. Portez toujours une protection oculaire. Le port d'équipements de sécurité tels que des masques antipoussières, des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de chantier et des protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la gâchette ou le branchement de cet outil quand l'interrupteur est en position de marche (ON) est une invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre l'outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé sur une pièce tournante de l'outil électroportatif, il y a risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de mieux maîtriser l'outil électroportatif dans des situations inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les cheveux longs. N'approchez pas les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d'être happés par les pièces en mouvement.
Si l'outil est muni de dispositifs permettant le raccordement d'un système d'aspiration et de collecte des poussières, assurez-vous que ces dispositifs sont raccordés et utilisés correctement. L'utilisation d'un dépoussièreur peut réduire les dangers associés à l'accumulation de poussière.
Ne laissez pas la familiarité résultant de l'utilisation fréquente des outils vous inciter à devenir complaisant(e) et à ignorer les principes de sécurité des outils. Une action négligente pourrait causer des blessures graves en une fraction de seconde.
Utilisation et entretien des outils électroportatifs
Ne forcez pas sur l'outil électroportatif. Utilisez l'outil électroportatif qui convient à la tâche à effectuer. L'outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l'outil électroportatif si son interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou à l'arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas être commandé par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise secteur et/ou retirez le bloc-piles de l'outil électrique (s'il est amovible) avant d'y apporter de quelconques modifications, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de démarrage intempestif de l'outil électroportatif.
Avertissements généraux concernant la sécurité des outils électroportatifs
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous servez pas hors de portée des enfants et ne permettez pas à des personnes qui ne connaissent pas l'outil électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s'en servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans les mains d'utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez de façon appropriée les outils électriques et les accessoires. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et ne coincent pas. Vérifiez qu'il n'y a pas de pièces cassées ou d'autre circonstance qui risquent d'affecter le fonctionnement de l'outil électroportatif. Si l'outil est abîmé, faites-le réparer avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont causés par des outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûtés et propres. Les outils coupants entretenus correctement et dotés de bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et des travaux à réaliser. L'emploi d'outils électroportatifs pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils ont été prévus peut résulter en une situation dangereuse. Gardez les poignées et les surfaces de préhension propres, sèches et exemptes de toute trace d'huile ou de graisse. Les poignées et les surfaces de préhension glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sûrs de l'outil dans des situations inattendues.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent de service qualifié n'utilisant que des pièces de rechange identiques. Ceci assure que la sécurité de l'outil électroportatif est préservée.
Consignes de sécurité pour scies circulaires
⚠️ DANGER Tenez les mains à l'écart de l'aire de coupe et de la lame. Gardez votre deuxième main sur la poignée auxiliaire ou le carter du moteur. Quand les mains tiennent la scie, elles ne peuvent pas être coupées par la lame.
N'introduisez pas la main sous la pièce à travailler. Le garde ne peut pas vous protéger de la lame sous la pièce à travailler.
Ajustez la profondeur de coupe en fonction de l'épaisseur de la pièce à travailler. Il doit seulement être possible de voir moins d'une dent complète des dents de la lame au-dessous de la pièce à travailler.
Ne tenez jamais la pièce à couper dans vos mains ou sur vos jambes. Fixez la pièce à travailler sur une plateforme stable. Il importe de supporter l'ouvrage adéquatement afin de minimiser l'exposition corporelle, le grippage de lame ou la perte de contrôle.
Tenez l'outil électroportatif par les surfaces isolées de préhension quand vous effectuez une opération au cours de laquelle l'outil de coupe peut venir en contact avec des fils dissimulés ou son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension rendra également les parties métalliques exposées de l'outil sous tension et de causer un choc électrique à l'opérateur.
Lors d'une coupe en long, utilisez toujours un dispositif de suivi, un guide de refente ou un guide à bord droit. Ceci améliore l'exactitude de la coupe et réduit les possibilités de grippage de la lame.
Utilisez toujours des lames avec trous d'arbre de la dimension et de la forme appropriées (en diamant par rapport à rondes). Les lames qui ne se marient pas avec le système de montage de la scie ne tourneront pas rond. Il en résultera une perte de contrôle.
N'utilisez jamais des rondelles ou boulon de lame abîmés ou incorrects. Les
Consignes de sécurité pour scies circulaires
rondelles et le boulon de lame ont été conçus spécialement pour votre scie, pour une performance optimale et pour un fonctionnement des plus sûrs.
Inspectez la condition et la qualité du bois et si vous trouvez des clous, retirez-les avant de couper. Le bois mouillé, le bois vert ou le bois traité par pression nécessitent une attention spéciale durant la coupe pour prévenir le rebond.
Tenez la scie fermement pour prévenir une perte de contrôle. Les figures de ce manuel illustrent le support manuel typique de la scie.
Suivant l'usage, l'interrupteur peut ne pas durer aussi longtemps que la scie. Si l'interrupteur fait défaut en position d'arrêt, la scie peut ne pas se mettre en marche. S'il devient défectueux pendant que la scie est en marche, la scie peut ne pas s'arrêter. Dans l'un ou l'autre cas, débranchez la scie immédiatement et ne l'utilisez pas avant qu'elle ne soit réparée.
Cette scie circulaire ne doit pas être montée sur une table et convertie en scie de table. Les scies circulaires ne sont pas conçues ni destinées à être utilisées comme scies de table.
Causes des rebonds et avertissements associés
Le rebond est une réaction soudaine à une lame de scie pincée, coïncée ou mal alignée, provoquant le soulèvement et le retrait d'une scie qui n'est plus contrôlée depuis l'ouvrage vers l'opérateur.
Lorsque la lame est pincée ou coincée étroitement dans l'entaille créée par le trait de scie, la lame cale et la réaction du moteur ramène rapidement l'instrument vers l'opérateur.
Si la lame devient tordue ou mal alignée dans la coupe, les dents du bord arrière de la lame peuvent s'enfoncer dans la surface supérieure du bois, amenant ainsi la lame à sortir du trait de scie et à revenir vers l'opérateur.
Le rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte de la scie et/ou de conditions inappropriées ou de procédures opérationnelles incorrectes ; il peut être évité en prenant des précautions
appropriées, comme indiqué ci-dessous :
Maintenez une prise ferme avec les deux mains sur la scie et positionnez vos bras de manière à résister aux forces de rebond. Positionnez votre corps d'un côté ou de l'autre de la lame, mais pas dans la trajectoire de la lame. Le rebond peut faire que la lame saute en arrière, mais l'opérateur peut contrôler les forces de rebond en prenant les précautions appropriées.
Lorsque la lame grippe ou lorsqu'une coupe est interrompue pour quelque motif que ce soit, relâchez la gâchette et tenez la scie sans bouger dans l'ouvrage jusqu'à ce que la lame s'arrête complètement. Ne tentez jamais de retirer la scie de l'ouvrage ou de tirer la scie vers l'arrière pendant que la lame est en mouvement, ce qui pourrait provoquer un rebond. Recherchez la cause du grippage de lame et prenez les mesures nécessaires pour le corriger.
Lorsque vous remettez une scie en marche dont la lame est engagée dans un ouvrage, centrez la lame de la scie sur le trait de coupe de manière que les dents de la scie ne soient pas engagées dans le matériau.
Si la lame de la scie se coince, cela risquerait de causer un effet de rebond depuis l'ouvrage ou la scie risquerait de sortir de celui-ci lorsque la scie sera remise en marche.
Supportez les gros panneaux pour minimiser le risque de pincement de lame et de rebond. Les gros panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être placés sous le panneau des deux côtés, près de la ligne de coupe et près du bord du panneau.
N'utilisez pas une lame émoussée ou abîmée. Les lames non affûtées ou réglées de façon inappropriée produisent un trait de scie étroit, ce qui cause une friction excessive, un grippage de lame et un rebond.
Les leviers de ve rrouillage de la profondeur de coupe de la lame et de réglage du biseau doivent être bien serrés et sécurisés avant que l'opérateur ne commence à couper. Un déplacement du réglage de lame durant la coupe peut causer un grippage et un rebond.
Redoubler de prudence en pratiquant une
Consignes de sécurité pour scies circulaires

text_image
REBONDopérations de sciage dans des murs existants ou autres parties aveugles. La lame faisant saillie peut couper des objets qui peuvent causer un rebond.
Les rondelles de lame et le boulon sur votre scie ont été conçus de manière à travailler comme un embrayage pour réduire l'intensité des rebonds. Comprenez le fonctionnement et les réglages de l'EMBRAYAGE À COUPLE VARIABLE. Le réglage approprié de l'embrayage, combiné au maniement ferme de la scie, vous permettra de contrôler le rebond.
Ne placez jamais votre main derrière la lame de la scie. Le rebond pourrait faire sauter la scie vers l'arrière par-dessus votre main.
N'utilisez pas la scie avec un réglage excessif de profondeur de coupe. Une exposition excessive de la lame accroît la possibilité de torsion de la lame dans le trait de scie. Elle accroît également la surface de lame pouvant être pincée, ce qui entraînerait un rebond.
Fonctionnement du dispositif de protection
Inspectez le dispositif de protection de la lame pour vous assurer qu'il se ferme complètement avant chaque utilisation. N'utilisez pas l'outil si le dispositif de protection de la lame ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément autour de la lame. N'utilisez jamais de brides de fixation et n'attachez pas le dispositif de fixation de telle sorte que la lame soit exposée. Si la scie est tombée accidentellement, il se peut que le dispositif de fixation soit tordu. Vérifiez que le dispositif de protection bouge librement et ne touche pas la lame ou toute autre partie de la scie, dans tous les angles et à toutes les profondeurs de coupe.
Vérifiez le fonctionnement et l'état du ressort de retour du dispositif de protection. Si le dispositif de protection et le ressort ne fonctionnent pas correctement, il faut les réparer avant de recommencer à utiliser la scie. Le dispositif de protection peut fonctionner lentement en raison de pièces endommagées, de dépôts gluants ou d'une accumulation de débris.
Assurez-vous que la plaque de base de la scie ne bouge pas pendant que vous effectuez une « coupe en plongée ». Un déplacement latéral de la lame causera le coïncement de la scie et provoquera probablement un rebond.
Observez toujours que le dispositif de protection recouvre la lame avant de poser la scie sur un banc ou sur le sol. Une lame en train de tourner librement sans protection causera un mouvement vers l'arrière de la scie, qui coupera tout ce qui est sur son chemin. Déterminez le temps nécessaire pour que la lame s'arrête après avoir actionné l'interrupteur, et tenez-en compte.
Ne laissez pas l'outil en marche pendant que vous le transportez à côté de vous. Le dispositif de protection pourrait être ouvert par un contact avec vos vêtements.
Tout contact accidentel avec la lame de scie en rotation pourrait causer une blessure grave.
Nettoyez périodiquement le dispositif de protection et la zone du ressort du dispositif de protection à l'air comprimé. Une maintenance préventive et un dispositif de protection fonctionnant correctement réduiront les risques d'accidents.
Placez la partie la plus large de la plaque d'assise sur la partie de l'ouvrage qui est solidement soutenue, et non sur la section qui tombera lors de la coupe. À titre d'exemples, la Fig. A illustre la façon CORRECTE de couper l'extrémité d'une planche, et la Fig. B, la façon INCORRECTE.
Consignes de sécurité pour scies circulaires

Si le matériau à couper est court ou petit, attachez-le avec des brides de fixation. NE TENTEZ PAS DE TENIR DES MATÉRIAUX COURTS À LA MAIN !
Avertissements supplémentaires concernant la sécurité
L'emploi d'un GFCI et de dispositifs de protection personnelle tels que gants et chaussures d'électricien en caoutchouc améliorent votre sécurité personnelle.
N'utilisez pas un outil conçu uniquement pour le C.A. sur une alimentation en C.C. Même si l'outil semble fonctionner, les composants électriques d'un outil prévu pour le C.A. tomberont probablement en panne et risquent de créer un danger pour l'utilisateur.
Maintenez les poignées sèches et exemptes d'huile et de graisse. On ne pas maîtriser un outil électroportatif en toute sécurité quand on a les mains glissantes.
Utilisez des brides ou d'autres moyens pratiques de brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Créez un agenda d'entretien périodique pour votre outil. Quand vous nettoyez un outil, faites attention de n'en démonter aucune pièce car il est toujours possible de mal remonter ou de pincer les fils internes ou de remonter incorrectement les ressorts de rappel des capots de
protection. Certains agents de nettoyage tels que l'essence, le tétrachlorure de carbone, l'ammoniaque, etc. risquent
d'abîmer les plastiques.
Risque de blessure pour l'utilisateur. Le cordon d'alimentation électrique ne doit être réparé que par un Centre de service usine de Bosch ou par une Station service agréée de Bosch.
AVERTISSEMENT Les travaux à la machine tel que
ponçage, sciage, meulage, perçage et autres travaux du bâtiment peuvent créer des poussières contenant des produits chimiques qui sont des causes reconnues de cancer, de malformation congénitale ou d'autres problèmes reproductifs. Ces produits chimiques sont, par exemple :
- Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
- Les cristaux de silices provenant des briques et du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
• L'arsenic et le chrome provenant des bois traités chimiquement.
Le niveau de risque dû à cette exposition varie avec la fréquence de ces types de travaux. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, il faut travailler dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de sécurité approprié tel que certains masques à poussière conçus spécialement pour filtrer les particules microscopiques.
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
| Symbole Désignation/Explication | |
| V Volts | (voltage) |
| A Ampéres (courant) | |
| Hz Hertz | (fréquence, cycles par seconde) |
| W Watt | (puissance) |
| kg Kilograms (poids) | |
| min Minutes (temps) | |
| s Seconds (temps) | |
| ∅ Diamètre (taille des mèches de perceuse, meules, etc.) | |
| n_0 | Vitesse à vide (vitesse de rotation, à vide) |
| n Vitesse nominale (vitesse maximum pouvant être atteinte) | |
| ../min | Tours ou mouvement alternatif par minute (tours, coups, vitesse en surface, orbites, etc., par minute) |
| 0 Position d'arrêt (vitesse zéro, couple zéro ...) | |
| 1, 2, 3, ...I, II, III, | Réglages du sélecteur (Réglages de vitesse, de couple ou de position. Un nombre plus élevé signifie une vitesse plus grande) |
| 0 | Sélecteur variable à l'infini avec arrêt (La vitesse augmente depuis le réglage 0) |
| → | Flèche (action dans la direction de la flèche) |
| ~ | Courant alternatif (type ou caractéristique du courant) |
| --- | Courant continu (type ou caractéristique du courant) |
| ~ | Courant alternatif ou continu (type ou caractéristique du courant) |
| □ | Construction classe II (désigne des outils construits avec double isolation) |
| ⊕ | Borne de terre (borne de mise à la terre) |
Symboles
Important : Certains des symboles suivants peuvent être utilisés sur votre outil. Veuillez les étudier et apprendre leur signification. Une interprétation appropriée de ces symboles vous permettra d'utiliser l'outil de façon plus efficace et plus sûre.
| Symbole Désignation/Explication | |
![]() | Désigne le programme de recyclage des piles Li-ion. |
![]() | Désigne le programme de recyclage des piles Ni-Cad. |
![]() | Alerte l’utilisateur pour lire le mode d’emploi |
![]() | Alerte l’utilisateur pour porter des lunettes de sécurité |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories. |
![]() | Ce symbole indique que ce composant est reconnu par Underwriters Laboratories. |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Underwriters Laboratories selon les normes des États-Unis et du Canada. |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation. |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par l'Association canadienne de normalisation selon les normes des États-Unis et du Canada. |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil est approuvé par Intertek Testing Services selon les normes des États-Unis et du Canada |
![]() | Ce symbole signifie que cet outil se conforme aux normes mexicaines NOM. |
Familiarisez-vous avec votre scie
AVERTISSEMENT
Débranchez la fiche de la prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les
accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.

text_image
Fig. 1 Scie à rail de guidage pour coupe en plongée Surfaces isolées de préhension 18 1716 15 13 32 12 11 9 8 7 6 5 4 3 24 19 SOSCH1 Interrupteur marche/arrêt
2 Bouton de verrouillage en position désactivée (pour l'interrupteur de marche/arrêt)
3 Levier de verrouillage de la profondeur
4 Poignée auxiliaire (surface de préhension isolée)
5 Clé hexagonale
6 Échelle de profondeur de coupe
7 Plaque d'assise (plaque de base)
8 Indicateur de profondeur de coupe
9 Échelle d'angles de biseau
10 Boulon à oreilles pour le guide de refente**
11 Bouton de réglage du biseau, avant
12 Bouton pour l'angle de biseau de 47°
13 Fenêtre d'observation
14 Guide de refente**
15 Dispositif de protection de la lame
16 Bouton pour l'angle de biseau de -1°
17 Bouton de verrouillage du biseau, arrière
18 Orifice de dépoussiérage pivotant
19 Poignée (surface de préhension isolée)
20 Goujon de fixation de la lame*
21 Rondelle extérieure*
22 Lame de la scie**
23 Rondelle intérieure*
24 Cadran de réglage de la vitesse
25 Bouton de verrouillage de l'arbre*
26 Arbre de la lame*
27 Commande coulissante de la butée de profondeur
28 Guide de trait de coupe 0° *
29 Guide de trait de coupe 45° *
30 Pièce rapportée en plastique*
31 Bouton d'alignement moletés*
32 Flèche de sens de rotation
33 Guide à bord droit*
Familiarisez-vous avec votre scie
34 Tuyau flexible d'aspiration* **
35 Repère de limite de coupe avant*
36 Repère de limite de coupe arrière*
* Non illustré. Voir ci-dessous pour consulter le mode d'emploi.
** Vendu séparément
Spécifications
| Numéro de modèle GKT13-225 | |
| Lame 6-1/2 po (165mm) | |
| Moyeu de lame 20mm rond | |
| Épaisseur des dents | 0.1 po (2.6mm)**minimum 0.07" (1.8mm) |
| Épaisseur de la lame | 0.07 po (1.8mm) Maximum |
| Profondeur de coupe à 90° | 2-1/4 po (57mm) Maximum |
| Profondeur de coupe à 45° | 1.65 po (42mm) Maximum |
| Profondeur de coupe à 47° | 1.6 po (40.8mm) Maximum |
REMARQUE : Pour spécifications de l'outil, reportez-vous à la plaque signalétique de votre outil.
Certifiée conforme à
CAN/CSA C22.2 N° 62841-2-5-16
UL 62841-2-5 (Éd. 1)
conjointement avec
Y compris évaluation initiale en usine de conformité aux normes de la CSA
Familiarisez-vous avec votre scie à rail de guidage

text_image
Fig. 2 49 41 45 40 44 42 52 40 46 48 47 43 42 44 43 51 42 5040 Rail
41 Connecteur de rail
42 Bord anti-éclats
43 Guide d'onglet
44 Capuchon d'extrémité, gauche
45 Capuchon d'extrémité, droit
46 Indicateur d'angle d'onglet
47 Guide
48 Bouton de verrouillage de l'angle d'onglet
49 Bande de traction
50 Brides de fixation du rail (x2)
51 Pointes
52 Butée d'arrêt de déplacement
Montage de la scie
▶ Remplacement de la lame
AVERTISSEMENT Débranchez la fiche de la
prise de courant avant d'effectuer quelque assemblage ou réglage que ce soit ou de changer les accessoires. Ces mesures de sécurité préventive réduisent le risque d'une mise en marche accidentelle de l'outil.
AVERTISSEMENT N'utilisez que des
lames de 16,5 cm (6-1/2 po) ayant une vitesse de rotation nominale de 3 250 tr/min ou plus. N'utilisez pas de meules abrasives. L'utilisation d'une lame non conçue pour cette scie pourrait causer de graves blessures et des dommages matériels.
Montage de la scie
La clé hexagonale 5 est rangée dans la poignée auxiliaire (Fig. 1).
▼ RETRAIT DE LA LAME
A. Comprimez la commande coulissante de la butée de profondeur 27 et déplacez-la au maximum vers le bas (Fig. 1) Pour changer la lame, il est recommandé de placer la scie sur le côté du boîtier du moteur (Fig. 3).
B. Pivotez le levier 3 vers l'avant (Fig. 3).
C. Poussez le bouton de verrouillage en position désactivée 2 vers l'avant et enfoncez la scie vers la plaque d'assise 7 jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en émettant un déclic dans la position de changement de lame (le goujon de fixation de la lame 20 ou l'arbre de lame 26 est accessible par la fenêtre du dispositif de protection de la lame 15).
D. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'arbre 25.
Remarque : Le bouton de verrouillage de l'arbre 25 ne peut être actionné que lorsque la scie est à l'arrêt. Sans cela, la scie risquerait d'être endommagée.
E. Utilisez la clé hexagonale 5 pour desserrer le goujon de fixation de la lame 20 en le faisant tourner dans le sens b (sens contraire des aiguilles d'une montre).
F. Retirez la rondelle extérieure 21 et la lame de la scie 22 de l'arbre de la scie 26.
▼ FIXATION DE LA LAME
G. Assurez-vous que la lame de scie de rechange 22 et les rondelles 21 et 23 sont propres. Placez la lame de scie 22 sur la rondelle intérieure 23. Assurez-vous que les dents de la lame de scie et la flèche 36 sur la lame soient orientées dans le même sens que la flèche 32 sur le dispositif de protection de la lame 15.
H. Montez la rondelle extérieure 21 et vissez le goujon de fixation de la lame 20 sur l'arbre de la lame 26 en tournant dans le sens a (sens des aiguilles d'une montre). Observez la position de montage correcte de la
bride de montage 23 et de la bride de fixation 21.
I. Appuyez sur le bouton de verrouillage de l'arbre 25 et maintenez-le enfoncé. Commencez par serrer à la main le goujon de fixation de la lame 20, puis serrez le goujon de fixation de la lame 20 de 1/8 de tour (45°) en le faisant tourner dans le sens a (sens des aiguilles d'une montre) avec la clé hexagonale 5.
REMARQUE : N'utilisez pas de clés avec des manches plus longs étant donné que cela risquerait de causer un serrage excessif du goujon de fixation de la lame.
J. Pivotez le levier de verrouillage de la profondeur 3 vers l'arrière. Lorsque vous ferez ceci, la scie se rétractera jusqu'à sa position de départ.
▼ EMBRAYAGE « VARI-TORQUE »
L'embrayage est assuré par la friction de la rondelle extérieure 21 sur la lame 22 et il permet à l'arbre 26 de continuer à

text_image
Fig. 3 5 20 21 22 36 a b 23 32 26 15 325 2 24Montage de la scie
tourner si la lame éprouve une résistance excessive. Si le goujon de la lame 20 est correctement serré (tel qu'il est expliqué à l'étape I du chapitre intitulé Montage de la lame), la lame glissera sur son arbre quand elle éprouve une résistance excessive, ce qui réduit le risque de rebond.
Il est possible qu'un seul et même réglage ne convienne pas à tous les matériaux. En cas de glissement exagéré de la lame, resserrez-en légère ment le goujon (moins de 1/8 de tour). LE SERRAGE EXCESSIF DU GOUJON DE LA LAME REND LE DISPOSITIF DE DÉBRAYAGE ABSO LUMENT INUTILE.
Montage des rails
▼ ADAPTATION DE LA PLAQUE D'ASSISE AUX DIVERS RAILS
TLe modèle GKT13-225 est conçu spécifiquement pour effectuer des coupes droites précises tout en utilisant un rail de guidage.
Les rails Bosch (vendus séparément) sont disponibles en cinq tailles :
| FSN800 | 31.5” (800 mm) |
| FSN1100 | 43.3” (1100 mm) |
| FSN1600 | 63” (1600 mm) |
| FSN2100 | 82.7” (2100 mm) |

text_image
Fig. 4 35 35▼ PRÉPARATION DES RAILS
Avant d'utiliser un rail pour la première fois, le bord anti-éclats en caoutchouc du rail 42 doit être adapté à la scie et à la lame spécifique à utiliser.
A. Placez toute la longueur du rail sur un morceau de matériau à mettre au rebut ayant une épaisseur d'au moins 19 mm (3/4 po).
B. Sécurisez les rails comme cela est décrit sous la rubrique « SÉCURISATION DES RAILS » ci-dessous.
C. Placez la scie sur les rails et ajustez la précision du positionnement au moyen des deux boutons d'alignement moletés 35 (Fig. 4).
- Faites tourner les boutons dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer le positionnement de la plaque d'assise de la scie sur le rail de guidage.
- Faites tourner les boutons dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer le positionnement de la plaque d'assise
- Faites tourner les boutons dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer le positionnement de la plaque d'assise de la scie sur le rail de guidage. - Faites tourner les boutons dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour desserrer le positionnement de la plaque d'assise

text_image
Fig. 5 42 0.36" (9mm) 1/8" (3mm)Montage des rails
de la scie sur le rail de guidage.
D. Déplacez l'indicateur de profondeur de coupe 8 jusqu'à sa position la plus élevée possible (voir Fig. 21).
E. Assurez-vous que l'indicateur de profondeur de coupe 8 est dans la position b (Fig. 21)
F. Réglez la profondeur de coupe de la scie sur environ 9 mm / 0,36 po et l'angle de biseau sur 0°. Ceci aura pour effet que la lame s'étendra à 3 mm (1/8 po) en dessous du bord anti-éclats.
G. En suivant les instructions de la section « MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION » à la page 46, mettez la scie sous tension et guidez-la uniformément avec une vitesse d'avance lente jusqu'au bout du rail de guidage.
▼ SÉCURISATION DES RAILS
AVERTISSEMENT Pour éviter les risques
de blessures et/ou de dommages matériels, utilisez uniquement les brides de fixation de rails pour sécuriser le rail.
Une fois que le rail aura été placé dans la position souhaitée, insérez une bride de fixation 50 dans chaque extrémité du rail, puis serrez les brides contre l'ouvrage (Fig. 6).
▼ CAPUCHONS D'EXTRÉMITÉ PROTECTEURS
Ces capuchons aident à protéger les extrémités des rails contre les dommages, comme quand on fait tomber les rails sur leurs extrémités. Les capuchons de gauche 44 et de droite 45 ne sont PAS interchangeables. Si l'un des capuchons d'extrémité ou les deux capuchons sont endommagées, ils doivent simplement être remplacés.
▼ RACCORDEMENT DE PLUSIEURS RAILS
A. Tirez les capuchons d'extrémité 44 et 45 qui font face aux extrémités des rails 40 afin de les raccorder l'un à l'autre. Rangez les capuchons d'extrémité en lieu sûr (Fig. 7).

text_image
Fig. 6 50
text_image
Fig. 7 40 44 45 40
text_image
Fig. 8 41
text_image
Fig. 9Montage des rails
B. Insérez le connecteur 41 dans l'un des rails 40 comme illustré, puis faites glisser un autre rail dans l'autre extrémité du connecteur (Fig. 8).
C. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'écart entre les rails. Déplacez le connecteur 41 de façon que le repère central « ←|⇒ » soit positionné sur la ligne de raccordement.. Tournez les quatre verrous avec un tournevis ou une pièce de monnaie pour sécuriser la connexion (Fig. 9).
▼ GUIDE D'ONGLET
Le guide d'onglet 43 vendu séparément) peut être utilisé pour positionner un rail de façon précise entre 60° à gauche et 45° à droite.
Le guide d'onglet doit être positionné à l'extrémité avant du rail.
A. Desserrez le bouton 48 au bas du guide d'onglet (Fig. 10).
B. Suivez les instructions de la rubrique « Raccordement de plusieurs rails » pour attacher le guide d'onglet au rail désiré en utilisant le connecteur 41.
C. Utilisez le guide 47 pour fixer l'angle désiré. Lorsque le guide est déplacé, l'indicateur 46 montre l'angle (Fig. 11).
D. Une fois que l'angle désiré aura été fixé, serrez le bouton 48 au bas du guide d'onglet pour le maintenir à cet angle (Fig. 12).
E. Positionnez le guide et le rail connecté de telle façon que le guide repose contre l'ouvrage.
F. Une fois que le guide d'onglet et le rail connecté auront été positionnés comme souhaité, sécurisez le guide d'onglet et le rail connecté en place (reportez-vous à la rubrique « Sécurisation des rails »).

text_image
Fig. 10 47 43 48
text_image
Fig. 11 47 46 43
text_image
Fig. 12 48▼ BANDES DE TRACTION
Il est important que les deux bandes ressemblant à du caoutchouc situées au bas des rails conservent leur capacité à minimiser le risque que le rail se déplace pendant une coupe. Si une bande ou les deux bandes deviennent usées, il faut les remplacer. Le rouleau de bande de traction mesure 3,35 m / 11 pi de long.
Montage des rails
A. Tirez sur les deux capuchons d'extrémité 44 et 45 pour les faire sortir, puis retirez les bandes usées (Fig. 13).
B. Déroulez et coupez deux longueurs de bande de traction 49 qui sont plus longues de 1 % que la longueur du rail. P. ex., pour le modèle FSN800, la longueur de la bande devrait être de 80,8 cm / 31,8 po (Fig. 13).
C. Placez une légère couche de savon sur la nouvelle bande pour faciliter son glissement dans les rainures sur la partie inférieure des rails. Tirez la bande à travers la rainure jusqu'à l'extrémité du rail. Coupez la longueur excédentaire de bande (Fig. 14).
D. Réinsérez les deux capuchons d'extrémité 44 et 45.
▼ BUTÉE DE FIN DE COURSE POUR LE RAIL
La butée de fin de course 52 (vendue séparément) peut être utilisée pour limiter la plage de déplacement de la scie (distance de coupe) sur un rail. La butée peut être utilisée pour aider à fixer le point de départ d'une coupe en plongée ou le point final de la coupe.
A. Alignez le rail le long de la ligne de coupe et fixez-le en place tel que cela est décrit sous la rubrique « Sécurisation des rails » à la page 40.
B. Orientez la butée sur le rail comme illustré (Fig. 15).
C. Déterminez le point de départ ou le point final désiré pour la coupe.
D. Positionnez la scie de telle sorte qu'elle repose dans la position dans laquelle la coupe en plongée est censée commencer ou finir.
E. Une fois que la scie aura été placée à l'endroit désiré, serrez la butée 52 en place au moyen de son levier (Fig. 16).
Déplacez la scie vers l'avant pour continuer la coupe jusqu'au point final désiré. Lorsque le point final désiré est atteint, tirez la tête de la scie vers le haut, celle-ci se rétractera jusque dans la position de départ et le mécanisme plongeant se verrouillera à nouveau.

text_image
Fig. 13 45 44 L+7%o 49
text_image
Fig. 14 49
text_image
Fig. 15 52
text_image
Fig. 16 52Montage des rails
▼ BORD ANTI-ÉCLATS
Pour réduire au minimum le risque de causer des éclats sur l'ouvrage, un bord usé doit être remplacé. Le bord anti-éclats est fourni dans un rouleau de 3,35 m / 11 pi qui peut être coupé à la longueur désirée en fonction du rail utilisé.
A. Tirez sur les deux capuchons d'extrémité 44 et 45 pour les faire sortir, puis retirez le bord anti-éclats usé (Fig. 17).
B. Déroulez et coupez une longueur de bord anti-éclats 42 qui est plus longue de 1 % que la longueur du rail. P. ex., pour le modèle FSN800, la longueur de la bande devrait être de 80,8 cm / 31,8 po (Fig. 17).
C. Placez une légère couche de savon sur le nouveau bord pour faciliter son glissement dans les rainures sur la partie inférieure du rail (Fig. 18).
D. Tirez le bord à travers la rainure jusqu'à l'extrémité distante du rail. Coupez la longueur de bande excédentaire. Pour éviter que la bande anti-éclats ne se déplace, appuyez l'une des pointes 51 contre le rail à côté de la bande à chaque extrémité. Courbez la poignée de la pointe vers le bas pour briser la poignée (Fig. 19).
E. Réinsérez les deux capuchons d'extrémité 44 et 45.
F. Voir la rubrique « Préparation du rail » à la page 39 pour apprendre à adapter le bord anti-éclats à une scie et à une lame données.
▼ SAC DE TRANSPORT
Le sac robuste peut contenir deux rails FSN1600 (ou plus courts), et il comprend une poche où il est possible de placer un connecteur et/ou une paire de brides de fixation rapide des rails.

text_image
Fig. 17 45 44 L+1% 42
text_image
Fig. 18 42
text_image
Fig. 19 51 42Consignes de fonctionnement
▶ Règlement de la profondeur
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque de
blessure, la partie de la lame qui dépasse en dessous du matériau à couper ne doit pas dépasser la longueur d'une dent de la scie.
A. Débranchez la fiche de la prise de courant.
B. Faites tourner l'indicateur de profondeur de coupe 8 dans la position du bas a pour scier sans rail ou dans la position du haut b pour scier avec un rail (Fig. 21).
C. Comprimez la commande coulissante de la butée de profondeur 27 et déplacez-la jusqu'à la profondeur désirée (épaisseur du matériau plus une longueur de dent) sur l'échelle de profondeur de coupe 6 (Fig. 22).

text_image
Fig. 20 BOSCH La partie de la lame qui pénètre dans l'ouvrage ne doit pas dépasser la longueur d'une dent.Remarque : Le réglage correct de la profondeur de coupe peut également réduire les éclats.

text_image
Fig. 21 8 a 8 b▶ Réglage du biseau
AVERTISSEMENT
- Desserrez les boutons 11 et 17. Inclinez la scie sur le côté (Fig. 1).
- Réglez la scie à l'angle de biseau désiré sur l'échelle 9. Serrez à nouveau les boutons 11 et 17.

text_image
BOSCH 6 8 27 Fig. 22L'angle de biseau de la scie peut être réglé sur -10 ou +47°.
Pour l'angle de biseau de -1°, appuyez également sur le bouton poussoir 16 tout en inclinant, ou pour l'angle de biseau de +47°, appuyez sur le bouton 12 tout en inclinant (Fig. 1).
Remarque : Pour les coupes en biseau, la profondeur de coupe est plus petite que le paramètre de réglage indiqué sur l'échelle de profondeur de coupe 6.
Remarque : Avant de faire des coupes en biseau, rétractez la fenêtre d'observation 13 complètement vers le haut.
Consignes de fonctionnement
▶ Guides de trait de coupe
Le guide de trait de coupe à 0° 28 indique la position de la lame de la scie pour les coupes droites, qu'un rail soit utilisé ou non. Quand un rail est utilisé, il indique la position de la lame à n'importe quel angle de biseau. Le guide de trait de coupe à 45° 29 indique la position de la lame de scie pour des coupes en biseau à 45° lorsque le rail n'est pas utilisé (Fig. 23).
- Le point arrière le plus éloigné d'une coupe en plongée sur toute la profondeur est indiqué par le repère de limite de coupe fixé en usine 36 (Fig. 23).
- Le point avant le plus éloigné d'une coupe en plongée sur toute la profondeur est indiqué par le repère de limite de coupe avant rouge 35 sur la fenêtre d'observation en plastique (Fig. 23).
▶ Gestion de la poussière/des copeaux
L'orifice de dépoussiérage de la scie 18 pivote, ce qui permet à la scie de sortir dans le sens désiré.
▼ EXTRACTION DE POUSSIÈRE
L'orifice de dépoussiérage 18 est compatible avec les suceurs typiques ressemblant à du caoutchouc des tuyaux flexibles d'aspirateur de 35 mm, tels que le modèle VX120 qui est fourni avec les tuyaux flexibles Bosch de la série VH.
Pour connecter la scie avec un tuyau flexible de 1- ^1/4 po ou de 1- ^1/2 po, l'adaptateur Bosch VAC024 (vendu séparément) peut être utilisé.
Connectez l'autre extrémité du tuyau flexible à un extracteur de poussière approprié.
L'extracteur de poussière ou l'aspirateur doit être approprié pour le type de poussière qui sera créé en scient le matériau de l'ouvrage.

text_image
Fig. 23 34 18 BOSCH 36 35 28 0° 29 1-45°Consignes de fonctionnement
▶ Opérations basiques
AVERTISSEMENT
Tenez l'outil des deux
mains lorsque vous le mettez en marche. Le couple du moteur peut causer une torsion de l'outil.
▼ SÉLECTION DE LA VITESSE
La vitesse requise peut être sélectionnée à l'avance au moyen du cadran de vitesse 24 avant le début de l'opération (Fig. 1).
La vitesse requise dépend de la lame de scie utilisée et du matériau à couper (voir l'aperçu sur les lames de scie à la fin de ce mode d'emploi).
▼ MISE SOUS TENSION ET HORS TENSION
Pour mettre la machine en marche, appuyez d'abord sur le bouton de verrouillage en position désactivée pour l'interrupteur de marche/arrêt 2, puis appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt 1 et maintenez-le enfoncé. L'actionnement du bouton de verrouillage en position désactivée 2 relâche le dispositif de plongée en même temps, ce qui permet de pousser la scie vers le bas. Ceci permet à la lame de la scie de plonger dans l'ouvrage. Lors du tirage vers le haut, la scie se rétracte dans la position de démarrage et le dispositif de plongée est verrouillé à nouveau.
Pour éteindre la machine, relâchez l'interrupteur de marche/arrêt 1.
Remarque : Pour des raisons de sécurité, l'interrupteur de marche/arrêt 1 ne peut pas être verrouillé en position activée ; il faut continuer à le tenir enfoncé pendant toute la durée de l'opération.
Votre scie doit fonctionner à plein régime AVANT que vous ne commenciez à couper, et elle ne doit être mise hors tension qu'APRÈS avoir terminé la coupe. Pour augmenter la durée de vie de l'interrupteur, n'alternez pas entre l'activation et la désactivation de la scie au moyen de l'interrupteur pendant que vous êtes en train de faire une coupe.
▼ DÉMARRAGE EN DOUCEUR
La fonctionnalité de démarrage en douceur limite la consommation d'énergie lorsque vous mettez 'outil sous tension et permet un fonctionnement avec un fusible de 13 ampères.
▼ CONTRÔLE ÉLECTRONIQUE CONSTANT
La fonctionnalité de contrôle électronique constant maintient la vitesse constante à vide aussi bien qu'en charge et contribue à assurer une performance de travail uniforme.
▶ Instructions générales pour la coupe
AVERTISSEMENT
Après avoir fini une
coupe et relâché la gâchette de l'interrupteur, tenez compte du temps nécessaire pour que la lame s'arrête complètement après que vous aurez relâché la gâchette. Observez aussi la lame et son exposition.
Tenez toujours l'outil par la poignée de la scie d'une main et par la poignée auxiliaire ou le boîtier de l'autre.
Assurez-vous que l'ouvrage est bien sécurisé.
Maintenez une prise ferme et actionnez l'interrupteur d'une manière décisive. Ne

text_image
Fig. 24 19 2 4Consignes de fonctionnement
forcez jamais la scie. Appliquez une légère pression continuellement.
Attendez toujours que la lame tourne à plein régime (tel qu'indiqué sur le cadran de vitesse) avant de la mettre en contact avec l'ouvrage. À moins qu'une coupe en plongée ne soit nécessaire, abaissez la lame de scie à la profondeur préréglée avant de déplacer la scie vers l'avant et la faire pénétrer dans l'ouvrage.
En cas d'interruption de la coupe, pour reprendre la coupe ensuite : comprimez la gâchette de l'interrupteur et laissez la lame atteindre son plein régime, remettez la lame dans l'ouvrage à l'endroit où elle était auparavant et recommencez à couper.
Lorsque vous coupez contre le grain, les fibres du bois ont tendance à se déchirer et à se soulever. Si vous faites avancer la scie lentement, vous minimiserez cet effet. Il est recommandé d'utiliser une lame à coupe transversale ou une lame à onglet pour réaliser une coupe de finition.
▼ COUPE SANS ACTION DE PLONGÉE
Tenez l'outil fermement des deux mains (une main sur la poignée principale 19 et l'autre main sur la poignée auxiliaire 4).
Placez l'avant de la plaque d'assise sur l'ouvrage sans que la lame ne soit en contact (assurez-vous que la lame n'entre pas en contact avec l'ouvrage après l'avoir poussée jusqu'à sa profondeur de coupe préréglée).
Appuyez sur le bouton de verrouillage en position désactivée 2 et appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt 1 pour mettre l'outil sous tension.
Attendez que la lame fonctionne à plein régime et appuyez lentement sur la tête de la scie jusqu'à la profondeur de coupe préréglée (Fig. 24).
Poussez la scie lentement vers l'avant sur la surface de l'ouvrage en la gardant plate et en avançant délicatement jusqu'à ce que l'opération de sciage soit terminée.
À la fin de la coupe, relâchez l'interrupteur de marche/arrêt et attendez que la lame s'arrête complètement avant de tirer la tête de la scie vers le haut (elle se rétractera jusqu'à la position de départ et le mécanisme de plongée se verrouillera à nouveau.
Remarque : Si la coupe ne suit pas correctement la ligne de coupe prévue, NE tentez PAS de repousser la scie vers la ligne de coupe prévue. Ceci risquerait de coincer la lame et de causer un effet de rebond dangereux et des blessures graves

text_image
Fig. 25 19 2 4 50 40 40Consignes de fonctionnement
possibles. Relâchez l'interrupteur de marche/arrêt et attendez que la lame s'arrête complètement, puis retirez la lame. Alignez à nouveau la scie sur la nouvelle ligne de coupe, mettez l'outil sous tension, attendez que la lame tourne à plein régime et recommencez à couper.
- Conseils pour l’utilisation
Protégez les lames de scie contre les impacts et les chocs.
Guidez la machine de façon uniforme et en la dirigeant délicatement dans le sens de la coupe.
Si vous poussez trop fort, cela risque de réduire substantiellement la durée de vie utile de la lame de la scie et d'endommager la scie.
La performance de la scie et la qualité de la coupe dépendent essentiellement de l'état et du profil des dents de la lame de la scie. Par conséquent, n'utilisez que des lames de scie bien aiguisées qui sont appropriées pour le matériau à couper.
▼ SCIAGE DE BOIS
La sélection correcte de la lame de scie dépend du type et de la qualité du bois, ainsi que des types de coupes requis (en longueur ou transversales).
Lorsque vous coupez du bois d'épicéa dans le sens de la longueur, de longs copeaux spiralés seront formés.
Les poussières produites par la coupe du bois de hêtre et de chêne sont particulièrement toxiques. Par conséquent, travaillez toujours dans ce cas avec le système d'extraction de la poussière activé.
Les instructions pour couper du bois peuvent également être utilisées pour couper des matériaux en plastique structurellement stable. Lorsque vous devez couper des matériaux en plastique, effectuez toujours un test de coupe pour déterminer si la scie a tendance à faire fondre la matériau coupé. Si nécessaire, ajustez la vitesse de coupe et/ou d'alimentation suivant
les besoins pour réduire cette tendance à fondre au minimum.
Cette scie n'est pas conçue pour couper du métal ou de la maçonnerie.
▶ Sciage de précision avec un rail
Le modèle GKT13-225 est conçu spécifiquement pour effectuer des coupes droites précises tout en utilisant un rail de guidage (Fig. 25).
• Assurez-vous que le rail 40 est préparé, positionné et fixé en place comme indiqué sous la rubrique « Préparation du rail » à la page 39.
• Assurez-vous que la plaque d'assise de la scie est bien positionnée sur le rail.
- Faites particulièrement attention quand vous placez la scie sur la partie du rail qui s'étend au-delà du bord d'attaque ou du bord de fuite de l'ouvrage.
- Lorsque vous commencez une coupe à partir des bords d'attaque de l'ouvrage, suivez les instructions de la rubrique « Coupes en plongée » ci-dessous.
- Avant de retirer la scie du rail, soulevez la tête de la scie et rétractez la lame en premier, puis attendez que la lame s'arrêt complètement de tourner.

text_image
Fig. 26 BOSCHI 10 B 14 AConsignes de fonctionnement
Sciage avec un guide de refente
Le guide de refente 14 (vendu séparément) permet d'effectuer des coupes précises le long du bord d'un ouvrage et de couper des bandes de la même dimension.
A. Faites glisser les tiges de guidage du guide de refente 14 à travers les guides de la plaque d'assise 7.
B. Montez les ensembles de boulons à oreilles 10 sur les deux extrémités comme illustré, mais ne serrez pas encore les boulons à oreilles (Fig. 26).
C. Ajustez la largeur de coupe désirée comme la valeur de l'échelle sur les guides de lignes respectifs 32 ou 33, voir la rubrique « Guides pour les lignes de coupe ».
D. Serrez les boulons à oreilles 10.
▶ Sciage avec le guide à bord droit
Pour scier de grands ouvrages ou des bords droits, une planche ou autre bande de matériau peut être assujettie au moyen de la bride de fixation C (vendue séparément) à l'ouvrage comme un guide à bord droit. La plaque d'assise de la scie circulaire peut être guidée le long du guide à bord droit 33 (Fig. 28).
- Le guide à bord droit doit être positionné de telle sorte que le côté moteur de la scie se déplace contre lui lors de la coupe de la ligne désirée.

- Plus la coupe est profonde, plus le guide à bord droit doit être mince, car le dégagement sous le moteur le long du moteur de la base est très limité.
• Assurez-vous que les brides de fixation n'entravent pas le libre mouvement de la scie.
▶ Coupe de grandes feuilles
Les grandes feuilles et les longs panneaux fléchissent ou plient, selon la

text_image
Fig. 28 BOSO1 33 C
text_image
Fig. 29 MAUVAISE MANIERE
text_image
Fig. 30 BONNE MANIÈREConsignes de fonctionnement
façon dont ils sont soutenus. Si vous essayez de les couper sans les avoir mise au niveau et soutenus par des supports au préalable, la lame aura tendance à gripper provoquant des REBONDS et la surcharge du moteur (Fig. 29).
Qu'un rail soit utilisé ou non pour effectuer la coupe, supportez le panneau ou la planche près de la coupe, comme illustré à la Fig. 30. Assurez-vous que la pro fon deur de coupe est réglée de manière à ce que la lame ne traverse que la feuille ou la planche à couper, sans faire d'entailles dans la table de travail ou l'établi. Les deux-par-quatre utilisés pour soulever et soutenir la pièce devraient reposer à plat entre celle-ci et la table ou l'établi. Ne placez jamais les deux-par-quatre sur leurs côtés plus étroits car cet arrangement man que rait de stabilité. Si la feuille ou le panneau est plus grand que la table ou l'établi, placez-le sur des deux-par-quatre sur le plancher et assujettissez-le.
▶ Coupes en plongée
AVERTISSEMENT
N'effectuez pas de coupe
en plongée sans utiliser un rail. La réalisation de coupes en plongée sans rail augmente le risque de blessure.
Installation du rail sur l'ouvrage à couper (voir la rubrique « Sécurisation des rails » pour plus de détails).
Placez la scie sur le rail 40 dans la position de plongée désirée. Installez la butée de fin de course 52 (vendue séparément) sur le rail, contre le bord arrière de la plaque d'assise de la scie

text_image
Fig. 31 A BConsignes de fonctionnement
(Fig. 31, A). Si vous ne voulez pas utiliser la butée de fin de course, fabriquez une butée fixe ou équivalente qui sera assujettie au rail (Fig. 31, B).
Tirez la fenêtre d'observation 13 vers le bas jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec l'ouvrage. Les repères de limite de coupe 35 et 36 montrent la longueur de la coupe en plongée quand la profondeur de coupe est réglée sur la valeur maximum.
Tenez la scie fermement des deux mains (une main sur la poignée principale 19 et l'autre main sur la poignée auxiliaire 4).
Appuyez sur le bouton de verrouillage en position désactivée 2 et appuyez sur l'interrupteur de marche/arrêt 1 pour mettre la scie sous tension.
Attendez que la lame fonctionne à plein régime et appuyez lentement sur la tête de la scie jusqu'à la profondeur de coupe préréglée.
Poussez la scie lentement vers l'avant en gardant la plaque d'assise à plat contre le rail et en avançant délicatement jusqu'à ce que l'opération de sciage soit terminée.
À la fin de la coupe en plongée, relâchez l'interrupteur de marche/arrêt et attendez que la lame s'arrête complètement avant de tirer la tête de la scie vers le haut (elle se rétractera jusqu'à la position de départ et le mécanisme de plongée se verrouillera à nouveau.
Cordons de rallonge
AVERTISSEMENT
Si un cordon de rallonge
s'avère nécessaire, vous devez utiliser un cordon avec conducteurs de dimension adéquate pouvant porter le courant nécessaire à votre outil. Ceci préviendra une chute excessive de tension, une perte de courant ou une surchauffe. Les outils mis à la terre doivent utiliser des cordons de rallonge trifilaires pourvus de fiches à trois broches ainsi que des prises à trois broches.
REMARQUE : Plus le calibre du cordon est petit, plus sa capacité est élevée.
DIMENSIONS DE RALLONGES RECOMMANDEES OUTILS 120 VOLTS COURANT ALTERNATIF
| Intensité nominale de l’outil | Calibre A.W.G. Calibre en mm 2 | |||||||
| Longueur en pieds Longueur en mètres | ||||||||
| 25 | 50 | 100 | 150 | 15 | 30 | 60 | 120 | |
| 3-6 | 18 | 16 | 16 | 14 | 0.75 | 0.75 | 1.5 | 2.5 |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0.75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0.75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1.0 | 2.5 | 4.0 | - |
| 12-16 | 14 | 12 | - | - | - | - | - | - |
Entretien
AVERTISSEMENT
Pour éviter les accidents, il faut toujours débrancher l'outil avant de le nettoyer ou de l'entretenir.
AVERTISSEMENT
Tout entre - tien pré ven -
tif effectué par des personnels non autorisés peut résulter en mauvais placement de fils internes ou de pièces, ce qui peut présenter un danger grave. Nous vous conseillons de faire faire tout l'entretien par un centre de service d'usine Bosch ou une station service agréée Bosch.
▶ Lubrification de l'outil
Votre outil Bosch a été lubrifié correctement en usine et il est prêt à l'utilisation. Nous vous conseillons de re-graisser les outils qui comportent des engrenages avec un lubrifiant à engrenages spécial à chaque fois que vous changez les balais.
Les balais (ou charbons) et le collecteur de votre outil ont été conçus pour apporter de nombreuses heures de fonctionnement fiable. Pour maintenir le rendement du moteur à son maximum, nous vous conseillons de contrôler les balais tous les deux à six mois. Il ne faut utiliser que des balais de rechange Bosch d'origine et conçus pour votre outil.
▶ Paliers
Si les paliers commencent à faire du bruit (à cause de surcharges importantes ou du toupillage de matériaux très abrasifs) il faut les faire remplacer immédiatement pour éviter la surchauffe ou une panne de moteur.
▶ Nettoyage
MISE EN GARDE
Certains agents de nettoyages et
certains dissolvants abîment les pièces en plastique. Parmi ceux-ci se trouvent: l'essence, le tétrachlorure de carbone, les dissolvants de nettoyage chlorés, l'ammoniaque ainsi que les détergents domestiques qui en contiennent. Les ouïes de ventilation et les leviers de l'interrupteur doivent rester propres et exempts de corps étrangers. Ne tentez pas de les nettoyer en enfonçant des objets pointus dans les orifices.
▶ Entretien des lames
Les lames finissent par s'émousser, même à couper des pièces de bois régulières. Si vous constatez que vous devez forcer la scie à avancer plutôt que de la guider simplement vers la ligne de coupe, il est probable que la lame est émoussée ou souillée de résine. Quand vous devez enlever la gomme et la résine de la lame de votre scie, débranchez d'abord la scie avant d'enlever la lame. Souvenez-vous que les lames sont des objets tranchants et qu'elles doivent être manipulées avec soin. Essuyez la lame avec du kérosène ou un dissolvant similaire pour enlever l'accumulation de gomme et de résine. À moins que vous soyez parfaitement familier avec l'affûtage des lames, nous vous déconseillons de l'essayer.
Attachements et accessoires
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'autres accessoires ou attachements non spécifiés dans ce mode d'emploi pourrait être dangereuse.
Ranger les accessoires dans un environnement sec et tempéré pour éviter les risques de corrosion et de détérioration.
| Bosch No. | Description Inclus | Vendu séparément | |
| Accessoires | |||
| PRO648TS | Lame à 48 dents pour le bois et les composites de bois | ● | ● |
| PRO624TS | Lame à 24 dents pour le bois et les composites de bois | - | ● |
| Attachements | |||
| FSN... Rails | - ● | ||
| FSNKK Brides de fixation des rails | - ● | ||
| FSNVEL Connecteur de rail | - ● | ||
| FSNWAN Guide d'onglet pour les rails | - ● | ||
| FSNRS Butée de fin de course pour le rail | - ● | ||
| FSNSS Bord anti-éclats | - ● | ||
| FSNHB | Bande de traction | - ● | |
| FSNBAG | Sac de transport | - ● | |
| GKTPA Guide de refente | - ● | ||
| VAC024 | Adaptateur de tuyau flexible d'aspirateur pour des tuyaux flexibles de 1-1/4 po et 1-1/2 po | - | ● |
| VX120 | Adaptateur de tuyau flexible d'aspirateur pour les tuyaux flexibles de la série VH de Bosch | - | ● |
Guide de diagnostic
AVERTISSEMENT
Commencer par lire le mode d'emploi ! Débranchez le cordon d'alimentation de la prise de courant avant d'effectuer des lame.
| PROBLÈME CAUSE ACTION CORRECTIVE | ||
| La scie ne démarre pas. | 1. Le cordon d'alimenta tion n'est pas branché.2. Le fusible est grillé ou le disjoncteur est déclenché.3. Le cordon d'alimenta tion est endommagé.4. L'interrupteur est grillé.5. L'actionnement de la gâchette ne met pas l'outil en marche. | 1. Brancher le cordon de la scie.2. Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.3. Inspector le cordon pour évaluer les dommages possibles. En cas d'endommagement, faire remplacer le cordon par un Centre de service ou une station service Bosch agréé.4. Faire remplacer l'interrupteur par un Centre de service ou une station service Bosch agréé.5. Désengagez le bouton de verrouillage en position désactivée 2 comme décrit à la page 46. |
| La lame ne tourne pas à une vitesse suffisante. | 1. La rallonge du cordon d'alimentation est trop long ou son calibre est trop faible.2. La tension secteur est insuffisante. | 1. Utiliser une rallonge adéquate.2. Contacter la compagnie d'électricité. |
| Vibrations excessives. 1. | La lame est déséquilibrée.2. L'ouvrage n'est pas assujetti ou supporté comme il faudrait. | 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.2. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages 46 - 50. |
| Les coupes transversales ne sont pas d'équerre. | 1. La plaque d'assise n'est pas ajustée de façon appropriée. | 1. Dans la section « Consignes de fonctionnement », voir les rubriques intitulées « Réglage du biseau » (page 44), « Guides de trait de coupe » (page 45) et « Coupe de grandes feuilles » (page 49). |
| La lame se coince ou subit un échauffement excessif, ou le moteur cale pendant les coupes en long. | 1. La lame est émoussée et la voie des dents est mal adaptée.2. L'ouvrage est gondolé.3. La lame se bloque.4. L'ouvrage n'est pas supporté adéquate ment. | 1. Mettre la lame au rebut et en utiliser une autre.2. S'assurer que l'ouvrage est placé avec le côté concave (creux) VERS LE BAS, et faire avancer lentement (page 49).3. Assemblez la lame et serrez l'embrayage Vari-Torque en suivant les instructions de la rubrique « Montage de la scie ». Voir Page 38.4. Assujettir ou supporter l'ouvrage comme illustré aux pages pages 46 - 50. |
| Dérapage de la lame. | 1. L'outil ne coupe pas l'ouvrage. | 1. Assemblez la lame et serrez l'embrayage Vari-Torque en suivant les instructions de la rubrique « Montage de la scie ». Voir Page 38. |
Cette page a été laissée vierge intentionnellement.
Robert Bosch Tool Corporation (le « vendeur ») garantit à l'acheteur initial seulement que tous les outils électriques portatifs et d'établi BOSCH seront exempts de vices de matériaux ou d'exécution pendant une période d'un an depuis la date d'achat. LA SEULE OBLIGATION DU VENDEUR ET LE SEUL RECOURS DE L'ACHETEUR sous la présente garantie limitée, et en autant que la loi le permette sous toute garantie ou condition implicite qui en découlerait, sera l'obligation de remplacer ou réparer gratuitement les pièces défectueuses matériellement ou comme fabrication, pourvu que lesdites défectuosités ne soient pas attribuables à un usage abusif ou à quelque réparation bricolée par quelqu'un d'autre que le vendeur ou le personnel d'une station-service agréée. Pour présenter une réclamation en vertu de cette garantie limitée, vous devez renvoyer l'outil électrique portatif ou d'établi complet, port payé, à tout centre de service agréé ou centre de service usine. Veuillez consulter votre annuaire téléphonique pour les adresses.
LA PRÉSENTE GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX ACCESSOIRES TELS QUE LAMES DE SCIES CIRCULAIRES, MÈCHES DE PERCEUSES, FERS DE TOUPIES, LAMES DE SCIES SAUTEUSES, COURROIES DE PONÇAGE, MEULES ET AUTRES ARTICLES DU GENRE.
TOUTE GARANTIE IMPLICITE SERA LIMITÉE COMME DURÉE À UN AN À COMPTER DE LA DATE D'ACHAT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS, CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETtant PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS NE S'APPLIQUENT PAS À VOTRE CAS.
EN AUCUN CAS LE VENDEUR NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INCIDENTS OU DOMMAGES INDIRECTS (INCLUANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS AUX PERTES DE PROFITS) CONSÉCUTIFS À LA VENTE OU L'USAGE DE CE PRODUIT. CERTAINS ÉTATS AMÉRICAINS ET CERTAINES PROVINCES CANADIENNES N'ADMETTANT PAS LE PRINCIPE DE LA LIMITATION NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES INDIRECTS ET CONSEQUENTIELS, IL EST POSSIBLE QUE LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS CI-DESSUS NE S'APPLICQUENT PAS À VOTRE CAS.
LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS BIEN DÉTERMINÉS, Y COMPRIS POSSIBLEMENT CERTAINS DROITS VARIABLES DANS LES DIFFÉRENTS ÉTATS AMÉRICAINS, PROVINCES CANADIENNE ET DE PAYS À PAYS.
CETTE GARANTIE LIMITÉE NE S'APPLIQUE QU'AUX OUTILS ÉLECTRIQUES PORTATIFS ET D'ÉTABLI VENDUS AUX ÉTATS-UNIS D'AMÉRIQUE, AU CANADA ET AU COMMONWEALTH DE PORTO RICO. POUR COUVERTURE DE GARANTIE DANS LES AUTRES PAYS, CONTACTEZ VOTRE IMPORTATEUR OU REVENDEUR BOSCH LOCAL.














