GKT 13-225 Professional - Scie BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GKT 13-225 Professional BOSCH en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre GKT 13-225 Professional BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GKT 13-225 Professional - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GKT 13-225 Professional de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO GKT 13-225 Professional BOSCH
| IMPORTANT Read Before Using | IMPORTANT Lire avant usage | IMPORTANTE Leer antes de usar |
![]() | Operating/Safety Instructions Consignes d’utilisation/de sécurité Instrucciones de funcionamiento y seguridad | |
| GKT13-225 | ![]() | |
![]() | BOSCH | |
| Call Toll Free for Consumer Information and Service Locations Pour obtenir des informations et les adresses de nos centres de service après-vente, appelez ce numéro gratuit Llame gratis para obtener información para el consumidor y ubicaciones de servicio | ||
| 1-877-BOSCH99 (1-877-267-2499) www.boschtools.com | ||
| For English Version See page 2 | Version française Voir page 27 | Versión en español Ver la página 55 |
BOSCH
CAN/CSA C22.2 N° 62841-1-15
UL 62841-1 (Éd. 1)
| Símbolos de seguridadLas definiciones que aparecen a continuación describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal de seguridad. Por favor, lea el manual y preste atención a estos símbolos. | |
![]() | Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle a usted de posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que sigan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. |
![]() | PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita causará la muerte o lesiones graves. |
![]() | ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves. |
![]() | PRECAUCIÓN indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves o moderadas. |
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
ADVERTENCIA
Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones suministradas con esta
herramienta eléctrica. Si no se siguen todas las instrucciones que se indican a continuación, es posible que el resultado sea descargas eléctricas, incendio y/o lesiones graves.
GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA REFERENCIA FUTURA
La expresión “herramienta mecánica” en las advertencias se refiere a su herramienta mecánica alimentada por la red eléctrica (herramienta alámbrica) o su herramienta mecánica alimentada por baterías (herramienta inalámbrica).
Seguridad del área de trabajo
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras invitan a que se produzcan accidentes.
No utilice herramientas mecánicas en atmósferas explosivas, como por ejemplo en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas mecánicas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a los niños y a las personas que estén presentes mientras esté utilizando una herramienta mecánica.
Las distracciones pueden hacerle perder el control de la herramienta.
Seguridad eléctrica
Los enchufes de las herramientas
mecánicas deben coincidir con el tomacorriente. No modifique nunca el enchufe de ningún modo. No use enchufes adaptadores con herramientas mecánicas conectadas a tierra (puestas a tierra). Los enchufes no modificados y los tomacorrientes coincidentes reducirán el riesgo de sacudidas eléctricas.
Evite el contacto del cuerpo con las superficies conectadas o puestas a tierra, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Hay un aumento del riesgo de sacudidas eléctricas si el cuerpo del operador se conecta o pone a tierra.
No exponga las herramientas mecánicas a la lluvia o a condiciones mojadas. La entrada de agua en una herramienta mecánica aumentará el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
No maltrate el cordón de energía. No use nunca el cordón para transportar la
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
herramienta mecánica, tirar de ella o desenchufarla. Mantenga el cordón alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cordones dañados o enganchados aumentan el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
Cuando utilice una herramienta mecánica en el exterior, use un cordón de extensión adecuado para uso a la intemperie. La utilización de un cordón adecuado para uso a la intemperie reduce el riesgo de que se produzcan sacudidas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta mecánica en un lugar húmedo, utilice una fuente de energía protegida por un interruptor de circuito accionado por corriente de pérdida a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de sacudidas eléctricas.
Seguridad personal
Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y use el sentido común cuando esté utilizando una herramienta mecánica. No use una herramienta mecánica cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras esté utilizando herramientas mecánicas podría causar lesiones corporales graves.
Use equipo de protección personal. Use siempre protección de los ojos. El equipo de protección, como por ejemplo una máscara antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protección de oídos, utilizado para las condiciones apropiadas, reducirá las lesiones corporales.
Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la herramienta a la fuente de energía y / o al paquete de batería, levantar la herramienta o transportarla. Transportar herramientas mecánicas con un dedo en el interruptor o encender herramientas mecánicas que tengan el interruptor en la posición de encendido invita a que se produzcan accidentes.
Quite todas las llaves de ajuste o de tuerca antes de encender la herramienta
mecánica. Una llave de tuerca o de ajuste que se deje colocada en una pieza giratoria de la herramienta mecánica podría causar lesiones corporales.
No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga un apoyo de los pies y un equilibrio apropiados en todo momento. Esto permite controlar mejor la herramienta mecánica en situaciones inesperadas.
Vístase adecuadamente. No use ropa holgada ni alhajas holgadas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa holgada, las alhajas holgadas o el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que dichas instalaciones estén conectadas y se usen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.
No deje que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de las herramientas le haga volverse complaciente e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Una acción descuidada puede causar lesiones graves en una fracción de segundo.
Uso y cuidado de las herramientas mecánicas
No fuerce la herramienta mecánica. Use la herramienta mecánica correcta para la aplicación que desee realizar. La herramienta mecánica correcta hará el trabajo mejor y con más seguridad a la capacidad nominal para la que fue diseñada.
No use la herramienta mecánica si el interruptor no la enciende y apaga. Toda herramienta mecánica que no se pueda controlar con el interruptor es peligrosa y debe ser reparada.
Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire el paquete de batería de la herramienta eléctrica, si es extraíble, antes de hacer cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo
Advertencias generales de seguridad para herramientas mecánicas
de arrancar accidentalmente la herramienta mecánica.
Guarde las herramientas que no esté usando fuera del alcance de los niños y no deje que personas que no estén familiarizadas con la herramienta mecánica o con estas instrucciones utilicen la herramienta. Las herramientas mecánicas son peligrosas en manos de usuarios que no hayan recibido capacitación.
Mantenga las herramientas eléctricas y sus accesorios. Compruebe si hay piezas móviles desalineadas o que se atoran, si hay piezas rotas y si existe cualquier otra situación que podría afectar el funcionamiento de la herramienta mecánica. Si la herramienta mecánica está dañada, haga que la reparen antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas mecánicas mantenidas deficientemente.
Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Es menos probable que las herramientas de corte mantenidas apropiadamente, con bordes de corte afilados, se atoren, y dichas herramientas son más fáciles de controlar.
Utilice la herramienta mecánica, los accesorios, las brocas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que se vaya a realizar.
El uso de la herramienta mecánica para operaciones distintas a aquéllas para las que fue diseñada podría causar una situación peligrosa.
Mantenga secos, limpios y libres de aceite y grasa los mangos y las superficies de agarre. Si están resbalosos, los mangos y las superficies de agarre no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.
Servicio de ajustes y reparaciones
Haga que su herramienta mecánica reciba servicio de un técnico de reparaciones calificado, utilizando únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto asegurará que se mantenga la seguridad de la herramienta mecánica.
Normas de seguridad para sierras circulares
PELIGRO
Mantenga las manos alejadas del área de corte y de la hoja. Mantenga la segunda mano en el mango auxiliar o en la caja del motor. Si las manos están sujetando la sierra, la hoja no puede cortarlas.
No ponga la mano debajo de la pieza de trabajo. El protector no puede protegerle de la hoja debajo de la pieza de trabajo.
Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza de trabajo. Menos de un diente completo de los dientes de la hoja debería ser visible por debajo de la pieza de trabajo.
Nunca tenga en las manos ni apoye en la pierna la pieza que se está cortando. Sujete firmemente la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es importante apoyar la pieza de trabajo adecuadamente para minimizar la exposición del cuerpo, el atasco de la hoja y la pérdida de control.
Sujete la herramienta mecánica por las
superficies de agarre aisladas al realizar una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cordón. El contacto con un cablel con corriente también hará que las partes metálicas al descubierto de la herramienta lleven corriente y el resultado podría ser una descarga eléctrica al operador.
Cuando corte al hilo, utilice siempre el carril guía, el tope-guía para cortar al hilo o una guía de borde recto. Esto aumenta la precisión del corte y reduce las posibilidades de que la hoja se atasque.
Utilice siempre hojas con agujeros de eje portaherramienta de tamaño y forma correctos (diamante frente a redondo). Las hojas que no coincidan con las piezas de montaje de la sierra girarán excéntricamente, causando pérdida de control.
Nunca utilice arandelas o perno de hoja
Normas de seguridad para sierras circulares
dañados o incorrectos. Las arandelas y el perno de la hoja se diseñaron especialmente para la sierra con objeto de lograr un rendimiento óptimo y un funcionamiento con seguridad.
Inspeccione el estado y la calidad de la madera y quítele todos los clavos antes de realizar el corte. La madera mojada, la madera verde y la madera tratada a presión requieren atención especial durante la operación de corte para prevenir el retroceso.
Sujete la sierra firmemente para evitar la pérdida de control. Las figuras que aparecen en este manual ilustran la manera típica de sujetar la sierra con las manos.
Según el uso, es posible que el interruptor no dure toda la vida de la sierra. Si el interruptor falla en la posición "OFF" (apagado), puede que la sierra no arranque. Si falla mientras la sierra está en marcha, puede que ésta no se pueda apagar. Si se produce cualquiera de estas dos situaciones, desenchufe la sierra inmediatamente y no la utilice hasta que haya sido reparada.
Esta sierra circular no se debe montar en una mesa para convertirla en una sierra de mesa. Las sierras circulares no están diseñadas ni concebidas para usarse como sierras de mesa.
Causas del retroceso y advertencias relacionadas
El retroceso es una reacción repentina a una hoja de sierra pellizcada, atorada o desalineada, que hace que una sierra descontrolada se levante y se salga de la pieza de trabajo hacia el operador.
Cuando la hoja resulte pellizcada o se atore fuertemente debido a que la sección de corte se cierra, la hoja se detiene y la reacción del motor impulsa rápidamente la unidad hacia atrás, hacia el operador.
Si la hoja se tuerce o se desalinea en el corte, los dientes del filo trasero de la hoja pueden penetrar en la superficie superior de la madera, haciendo que la hoja se salga de la separación de corte y salte hacia atrás en dirección al operador.
El retroceso es el resultado de un uso indebido de la sierra y/o procedimientos o situaciones de utilización incorrectos que se pueden evitar tomando las precauciones adecuadas, tal y como se indica a continuación:
Mantenga un agarre firme de la sierra con las dos manos y sitúe los brazos para resistir las fuerzas de retroceso. Sitúe el cuerpo en cualquiera de los dos lados de la hoja, pero no en línea con la hoja. El retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás, pero las fuerzas de retroceso pueden ser controladas por el operador, si se toman las precauciones adecuadas.
Cuando la hoja se atasque o cuando se interrumpa un corte por cualquier razón, suelte el gatillo y sujete la sierra en posición inmóvil en el material hasta que la hoja se detenga por completo. Nunca intente retirar la sierra de la pieza de trabajo ni tirar de la sierra hacia atrás mientras la hoja está en movimiento o de lo contrario se podrá producir retroceso. Investigue y tome medidas correctoras para eliminar la causa del atasco de la hoja.
Cuando rearranque una sierra en la pieza de trabajo, centre la hoja de sierra en la sección de corte de manera que los dientes de la sierra no estén acoplados en el material. Si la hoja de sierra se atora, es posible que se desvíe o experimente retroceso respecto a la pieza de trabajo al rearrancar la sierra.
Soporte los paneles grandes para minimizar el riesgo de que se produzcan pellizcamiento de la hoja y retroceso. Los paneles grandes tienden a combarse bajo su propio peso. Se deben colocar soportes bajo el panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca del borde del panel.
No utilice una broca desafilada o dañada.
Las hojas desafiladas o ajustadas incorrectamente producen una separación de corte estrecha, causando fricción excesiva, atasco de la hoja y retroceso.
Las palancas de fijación de profundidad de la hoja y de ajuste de bisel deben estar apretadas y seguras antes de realizar el corte. Si el ajuste de la hoja cambia mientras se está haciendo un corte, puede causar atasco y retroceso.
Tenga precaución especial al hacer un operaciones de aserrado en paredes existentes o en otras áreas ciegas. La hoja
Normas de seguridad para sierras circulares
que sobresale puede cortar objetos que pueden causar retroceso.
Las arandelas y el perno de la hoja de la sierra se han diseñado para funcionar como un embrague para reducir la intensidad de un retroceso. Entienda el funcionamiento y las posiciones del EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE. El ajuste apropiado del embrague, combinado con un manejo firme de la sierra, le permitirá controlar el retroceso.

text_image
RETROCESONunca ponga la mano detrás de la hoja de sierra. El retroceso podría hacer que la sierra salte hacia atrás sobre la mano.
No utilice la sierra con un ajuste de la profundidad de corte que sea excesivo. Si una parte demasiado grande de la hoja queda al descubierto, se aumentan las posibilidades de que la hoja se tuerza en la sección de corte y se aumenta el área de superficie de la hoja disponible para causar un pellizco que produzca retroceso.
Función del protector
Compruebe si el protector se cierra correctamente antes de cada uso. No utilice la sierra si el protector no se mueve libremente y encierra la hoja instantáneamente. No fije nunca con abrazaderas ni amarre el protector de manera que la hoja quede al descubierto.
Si la sierra se cae accidentalmente, es posible que el protector se doble.
Compruebe el protector para asegurarse de que se mueve libremente y no toca la hoja ni ninguna otra parte, en todos los ángulos y todas las profundidades de corte.
Compruebe el funcionamiento y el estado del resorte de retorno del protector. Si el protector y el resorte no están funcionando correctamente, debe recibir servicio de ajustes y reparaciones antes de utilizar la herramienta. Es posible que el protector funcione con dificultad debido a piezas dañadas, depósitos de goma o una acumulación de residuos.
Asegúrese de que la placa-base de la sierra no se mueva mientras se realiza un “corte por inmersión”. Un movimiento lateral de la hoja causará atoramiento y probablemente retroceso.
Observe siempre que el protector esté cubriendo la hoja antes de dejar la sierra en un banco o en el piso. Una hoja desprotegida y que esté desacelerando hará que la sierra se desvíe hacia atrás, cortando todo aquello que esté en su trayectoria.
Tenga en cuenta el tiempo que se toma para que la hoja se detenga después de soltar el interruptor.
No tenga la herramienta en marcha mientras la lleve a su lado. Es posible que el protector se abra por causa de un contacto con su ropa. Un contacto accidental con la hoja de sierra cuando esté girando podría causar lesiones corporales graves.
Limpie periódicamente el protector y el área del resorte del protector con aire comprimido. Un mantenimiento preventivo y un protector que funcione correctamente reducirán la probabilidad de un accidente.
Coloque la parte más ancha de la placabase sobre esa parte de la pieza de trabajo, que está soportada sólidamente, no sobre la sección que se caerá cuando se haga el corte. Como ejemplos, la Fig. A ilustra la manera CORRECTA de cortar el extremo de una tabla y la Fig. B muestra la manera INCORRECTA.

Normas de seguridad para sierras circulares

Si la pieza de trabajo es corta o pequeña, fijela con abrazaderas. ¡NO INTENTE SUJETAR CON LA MANO PIEZAS DE TRABAJO CORTAS!
Advertencias de seguridad adicionales
Un GFCI y los dispositivos de protección personal, como guantes de goma y calzado de goma de electricista, mejorarán más su seguridad personal.
No use herramientas mecánicas con capacidad nominal solamente para CA con una fuente de energía de CC. Aunque pueda parecer que la herramienta funciona correctamente, es probable que los componentes eléctricos de la herramienta con capacidad nominal para CA fallen y creen un peligro para el operador.
Mantenga los mangos secos, limpios y libres de aceite y grasa. Las manos resbalosas no pueden controlar de modo seguro la herramienta mecánica.
Use abrazaderas u otro modo práctico de sujetar y soportar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Si se sujeta la pieza de trabajo con la mano o contra el cuerpo, se crea una situación inestable que podría causar pérdida de control.
Desarrolle un programa de mantenimiento periódico de la herramienta. Cuando limpie una herramienta, tenga cuidado de no desmontar ninguna de sus partes, ya que los cables internos podrían reubicarse incorrectamente o pellizcarse, o los resortes de retorno de los protectores de seguridad podrían montarse
incorrectamente. Ciertos agentes de limpieza, tales como gasolina, tetracloruro
de carbono, amoníaco, etc., podrían dañar las piezas de plástico.
Riesgo de lesiones para el usuario. El cordón de energía debe recibir servicio de ajustes y reparaciones solamente por un Centro de Servicio de Fábrica Bosch o una Estación de Servicio Bosch Autorizada.
ADVERTENCIA
Cierto polvo generado por el
lijado, aserrado, amolado y taladrado mecánicos, y por otras actividades de construcción, contiene agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños sobre la reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son:
- Plomo de pinturas a base de plomo,
- Sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
- Arsénico y cromo de madera tratada químicamente.
Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.
Símbolos
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
| Símbolo Désignación/Explicación | |
| V Volt (tensión) | |
| A Ampere (corriente) | |
| Hz Hertz (frecuencia, ciclos por segundo) | |
| W Watt (potencia) | |
| kg Kilogramo (peso) | |
| min Minuto (tiempo) | |
| s Segundo (tiempo) | |
| ∅ | Diámetro (tamaño de las brocas taladradoras, muelas, etc) |
| n0 | Velocidad sin carga (velocidad rotacional sin carga) |
| n Velocidad nominal (máxima velocidad obtenible) | |
| ../min | Revoluciones o alternación por minuto (revoluciones, golpes, velocidad de superficie, órbitas, etc., por minuto) |
| 0 Posición "off" (velocidad cero, par motor cero...) | |
| 1, 2, 3, ...I, II, III, | Graduaciones del selector (graduaciones de velocidad, par motor o posición. Un número más alto significa mayor velocidad) |
| 0 | Selector infinitamente variable con apagado (la velocidad aumenta desde la graduación de 0) |
| → | Flecha (Acción en la dirección de la flecha) |
| ~ | Corriente alterna (tipo o una característica de corriente) |
| --- | Corriente continua (tipo o una característica de corriente) |
| ~ | Corriente alterna o continua (tipo o una característica de corriente) |
| ☐ | Construcción de clase II (designa las herramientas de construcción con aislamiento doble) |
| ⊕ | Terminal de toma de tierra (terminal de conexión a tierra) |
Símbolos
Importante: Es posible que algunos de los símbolos siguientes se usen en su herramienta. Por favor, estúdielos y aprenda su significado. La interpretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta mejor y con más seguridad.
| Símbolo Désignación/Explicación | |
![]() | Designa el programa de reciclaje de baterías de Li-ion. |
![]() | Designa el programa de reciclaje de baterías de Ni-Cd. |
![]() | Alerta al usuario para que lea el manual. |
![]() | Alerta al usuario para que use protección de los ojos. |
![]() | Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por Underwriters Laboratories. |
![]() | Este símbolo indica que este componente está reconocido por Underwriters Laboratories. |
![]() | Este símbolo indica que Underwriters Laboratories ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. |
![]() | Este símbolo indica que esta herramienta está catalogada por la Canadian Standards Association. |
![]() | Este símbolo indica que la Canadian Standards Association ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. |
![]() | Este símbolo indica que Intertek Testing Services ha catalogado esta herramienta indicando que cumple con las normas estadounidenses y canadienses. |
![]() | Este símbolo indica que esta herramienta cumple con la norma mexicana oficial (NOM). |
Familiarización con la sierra
ADVERTENCIA
Desconecte el enchufe de la fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas
medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
Sierra con carril guía

text_image
Fig. 1 1 2 3 24 19 4 18 1716 15 SOSCH 5 6 7 8 27 9 11 12 13 32 con aislamiento1 Interruptor de encendido y apagado
2 Botón de fijación en
apagado (para el
interruptor de encendido y
apagado)
3 Palanca de fijación de profundidad
4 Mango auxiliar (superficie de agarre con aislamiento)
5 Llave hexagonal
6 Escala de profundidad de corte
7 Placa-base (placa de la base)
8 Indicador de profundidad de corte
9 Escala de bisel
10 Perno de mariposa para el tope-guía para cortar al hilo**
11 Pomo de ajuste de bisel delantero
12 Botón para el ángulo de bisel de 47°
13 Ventana de visualización
14 Tope-guía para cortar al
hilo**
15 Protector de la hoja
16 Botón para el ángulo de bisel de -1^
17 Pomo de fijación de bisel trasero
18 Orificio para polvo giratorio
19 Asa (superficie de agarre con aislamiento)
20 Espárrago de la hoja*
21 Arandela externa*
22 Hoja de sierra* **
23 Arandela interna*
24 Dial de velocidad
25 Botón de fijación del eje*
26 Eje para la hoja*
27 Deslizador del tope de profundidad
28 Guía de línea de 0° *
29 Guía de línea de 45° *
30 Inserto de plástico*
31 Pomos de alineación estriados*
32 Flecha de sentido de rotación
33 Guía de borde recto*
34 Manguera de aspiración *
**
35 Marca delantera de límite de corte*
36 Marca trasera de límite de corte*
* No se muestra. Vea más en estas instrucciones de utilización.
** Vendido por separado
Especificaciones
| Modelo GKT13-225 | |
| Hoja 6-1/2 pulg. (165 mm) | |
| Agujero de eje porta-herramienta de la hoja | 20mm Redondo |
| Grosor de los dientes | 0.1" (2.6mm)**Mínimo 0.07 pulg. (1.8mm) |
| Grosor de la hoja 0 | .07 pulg. (1.8mm) Máximo |
| Profundidad de corte a 90° | 2-1/4 pulg. (57mm) Máximo |
| Profundidad de corte a 45° | 1.65 pulg. (42mm) Máximo |
| Profundidad de corte a 47° | 1.6 pulg. (40.8mm) Máximo |
NOTA: Para obtener las especificaciones de la herramienta, consulte la placa del fabricante colocada en la herramienta.
Certificada conforme a
Incluyendo la evaluación de fábrica
inicial de CSA
Familiarización con el carril guía

text_image
Fig. 2 49 41 45 44 40 40 42 52 46 48 47 44 43 42 51 42 5040 Carril guía
41 Conector para carril guía
42 Borde antiastillas
43 Guía de inglete
44 Tapa de extremo izquierda
45 Tapa de extremo derecha
46 Indicador de ángulo de inglete
47 Tope-guía
48 Pomo de fijación de inglete
49 Franja de tracción
50 Abrazaderas para carril guía (x2)
51 Espigas
52 Tope de recorrido
Ensamblaje de la sierra
▶ Remplazo de la hoja
ADVERTENCIA Desconecte el enchufe de la
fuente de energía antes de realizar cualquier ensamblaje o ajuste, o cambiar accesorios. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de arrancar la herramienta accidentalmente.
ADVERTENCIA Utilice únicamente una
hoja de 6-1/2 pulgadas con capacidad nominal de 6250/min (RPM) o mayor. No use ruedas abrasivas. La utilización de una hoja que no esté diseñada para la sierra puede causar lesiones corporales graves y daños materiales.
La llave hexagonal 5 se almacena en el mango auxiliar (Fig. 1).
Ensamblaje de la sierra
▼ RETIRADA DE LA HOJA
A. Comprima el deslizador del tope de profundidad 27 y muévalo completamente hacia abajo (Fig. 1). Para cambiar la hoja, lo mejor es apoyar la sierra sobre el lado de la carcasa del motor (Fig. 3).
B. Pivote la palanca 3 hacia la parte delantera (Fig. 3).
C. Empuje el botón de fijación en apagado 2 hacia la parte delantera y presione la sierra hacia la placa-base 7 hasta que se acople audiblemente en la posición correcta para cambiar la hoja de sierra (el espárrago de la hoja 20 o el eje para la hoja 26 es accesible a través de la ventana ubicada en el protector de la hoja 15).
D. Presione y mantenga presionado el botón de fijación del eje 25.
Nota: El botón de fijación del eje 25 solamente se podrá accionar cuando la sierra esté inmóvil. De lo contrario, la sierra puede resultar dañada.
E. Con la llave hexagonal 5, afloje el espárrago de la hoja 20 girando en el sentido de rotación b (en sentido contrario al de las agujas del reloj).
F. Retire la arandela externa 21 y la hoja de sierra 22 del eje para la hoja 26.
▼ INSTALACIÓN DE LA HOJA
G. Asegúrese de que la hoja de sierra 22 de repuesto y las arandelas 21 y 23 estén limpias. Coloque la hoja de sierra 22 sobre la arandela interna 23. Asegúrese de que los dientes de la hoja de sierra y la flecha 36 ubicada en la hoja apunten en el mismo sentido que la flecha 32 que se encuentra el protector de la hoja 15.
H. Monte la arandela externa 21 y enrosque el espárrago de la hoja 20 en el eje para la hoja 26 girándolo en el sentido rotación a (sentido de las agujas del reloj). Observe la posición de montaje correcta de la pestaña de montaje 23 y la pestaña de fijación 21.
I. Presione y mantenga presionado el botón de fijación del eje 25. Apriete primero con los dedos el espárrago de
la hoja 20, y luego con la llave hexagonal 5, apriete el espárrago de la hoja 20 1/8 de vuelta (45°) en el sentido de rotación a (sentido de las agujas del reloj).
Nota: No utilice llaves de tuerca que tengan mangos más largos, ya que es posible que causen sobreapriete del espárrago de la hoja.
J. Pivote hacia atrás la palancade fijación de profundidad 3. Cuando haga esto, la sierra se retraerá de vuelta a la posición de comienzo.
▼ EMBRAGUE DE PAR MOTOR VARIABLE
Esta acción de embrague es proporcionada por la fricción de la arandela exterior 21 contra la hoja 22 y permite que el eje de la hoja 26 gire cuando la hoja encuentra una resistencia excesiva. Cuando el espárrago de la hoja 20 está apretado adecuadamente (tal como se describe en el No. I de Colocación de la hoja), la hoja patinará

text_image
Fig. 3 5 20 21 22 36 a b 23 32 26 15 325 2 24Ensamblaje de la sierra
al encontrar una resistencia excesiva, por lo que reducirá la tendencia de la sierra al retroceso.
Una posición de ajuste puede no ser suficiente para cortar todos los ma-
teriales. Si la hoja patina demasiado, apriete el perno de la hoja una fracción de vuelta más (menos de 1/8 de vuelta). EL APRETAR EXCE SI VA MEN TE EL PERNO DE LA HOJA ANULA LA EFICACIA DEL EMBRAGUE.
Ensamblaje del carril guía
▼ ADAPTACIÓN DE LA PLAÇA-BASE A DIVERSOS CARRILES GUÍA
La GKT13-225 está diseñada especificamente para realizar cortes de precisión rectos mientras se utiliza un carril para guiarla.
Los carriles guía Bosch (vendidos por separado) están disponibles en cinco tamaños:
| FSN800 31.5 pulg. (800 mm) | |
| FSN1100 | 43.3 pulg. (1100 mm) |
| FSN1600 | 63 pulg. (1600 mm) |
| FSN2100 | 82.7 pulg. (2100 mm) |

text_image
Fig. 4 35 35▼ PREPARACIÓN DEL CARRIL GUÍA
Antes de utilizar un carril guía por primera vez, el borde antiastillas de caucho 42 del carril guía se debe adaptar a la sierra específica y la hoja específica que se vayan a utilizar.
A. Coloque la longitud completa del carril guía sobre una pieza de trabajo de desecho que tenga al menos 3/4 de pulgada (19 mm) de grosor.
B. Fije firmemente los carriles guía tal y como se describe adicionalmente en "FIJACIÓN DE LOS CARRILES GUÍA".
C. Coloque la sierra sobre los carriles guía y ajuste la precisión de su encaje utilizando los dos pomos de alineación estriados 35 (Fig. 4).
- La rotación de los pomos en el sentido de las agujas del reloj aprieta el ajuste de la placa-base de la sierra sobre el riel guía del carril guía
- La rotación de los pomos en sentido contrario al de las agujas del reloj afloja el ajuste de la placa-base de la sierra sobre el riel de guía del carril guía.
D. Mueva el indicador de profundidad

text_image
Fig. 5 42 0.36" (9mm) 1/8" (3mm)de corte 8 hasta su posición superior (vea la Fig. 21).
Ensamblaje del carril guía
E. Asegúrese de que el indicador de profundidad de corte 8 esté en la posición b (Fig. 21)
F. Ajuste la profundidad de corte de la sierra aproximadamente a 0,36 pulgadas (9 mm) y el ángulo de bisel a 0°. Esto hará que la hoja sobresalga 1/8 de pulgada (3 mm) por debajo del borde antiastillas.
G. Siguiendo las instrucciones de la sección "ENCENDIDO Y APAGADO" que se encuentra en la página 74, encienda la sierra y guíela uniformemente con una velocidad de avance lenta hasta el final del carril guía.
▼ FIJACIÓN DE LOS CARRILES GUÍA
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
lesiones y / o daños materiales, utilice únicamente las abrazaderas para carril guía para sujetar firmemente dicho carril.
Una vez que el carril guía haya sido colocado en la posición deseada, inserte una abrazadera para carril guía 50 desde cada extremo del carril guía y luego apriete las abrazaderas contra la pieza de trabajo (Fig. 6).
▼ TAPAS DE EXTREMO PROTECTORAS
Estas tapas ayudan a proteger los extremos de los carriles guía contra los daños, por ejemplo cuando se caen sobre sus extremos. Las tapas izquierda 44 y derecha 45 NO son intercambiables. Si una o ambas tapas de extremo resultan dañadas, simplemente deberán ser reemplazadas.
▼ CONEXIÓN DE MÚLTIPLES CARRILES GUÍA
A. Jale hacia fuera las tapas de extremo 44 y 45 desde los extremos que se enfrentan de los carriles guía 40 que se vayan a conectar. Almacene las tapas de extremo en un lugar seguro (Fig. 7).
B. Inserte el conector 41 en uno de los carriles guía 40 de la manera que se muestra en la ilustración y luego deslice otro carril guía sobre el otro extremo del conector (Fig. 8).

text_image
Fig. 6 50
text_image
Fig. 7 40 44 45 40
text_image
Fig. 8 41
text_image
Fig. 9Ensamblaje del carril guía
C. Asegúrese de que los carriles guía no tengan holguras entre ellos. Mueva el conector 41 de manera que la marca central “ ” esté posicionada en la línea de unión. Gire los cuatro cierres con un destornillador o una moneda para fijar la conexión (Fig. 9)
▼ GUÍA DE INGLETE
La guía de inglete 43 (vendida por separado) se puede utilizar para posicionar con precisión un carril guía desde 60° a la izquierda hasta 45° a la derecha.
La guía de inglete se debe posicionar en el extremo delantero del carril guía.
A. Afloje el pomo 48 ubicado en la parte inferior de la guía de inglete (Fig. 10).
B. Siga las instrucciones indicadas en "Conexión de múltiples carriles guía" para fijar la guía de inglete al carril guía deseado utilizando el conector 41.
C. Utilice el tope-guía 47 para ajustar el ángulo deseado. A medida que se mueve el tope-guía, el indicador 46 muestra el ángulo (Fig. 11).
D. Una vez que se haya ajustado el ángulo, apriete el pomo 48 ubicado en la parte inferior de la guía de inglete para mantenerla en ese ángulo (Fig. 12).
E. Posicione el tope-guía y el carril guía conectado de manera que el tope-guía descanse contra la pieza de trabajo.
F. Una vez que la guía de inglete y el carril guía conectado se hayan posicionado de la manera deseada, fije en la posición correcta la guía de inglete y el carril guía conectado (consulte “Fijación de los carriles guía”).
▼ FRANJAS DE TRACCIÓN
Es importante que las dos franjas tipo caucho ubicadas en la parte inferior de los carriles guía mantengan su capacidad para minimizar la posibilidad de que dichos carriles se muevan durante un corte. Si una o ambas franjas se desgastan, deberán ser reemplazadas. El rollo de franja de tracción mide 11 pies (3,35 m) de largo.

text_image
Fig. 10 47 43 48
text_image
Fig. 11 47 46 43
text_image
Fig. 12 48A. Jale hacia fuera ambas tapas de extremo 44 y 45 retire las franjas desgastadas (Fig. 13).
B. Desenrolle y corte dos tramos de franja de tracción 49 que sean un 1% más largos que la longitud del carril guía. P. ej., para el FSN800, la longitud del carril guía deberá ser de 80,8 cm/31,8 pulgadas (Fig. 13).
C. Ponga un ligero recubrimiento de jabón sobre la franja nueva para hacer que se deslice más fácilmente hacia el interior de las ranuras ubicadas en el lado inferior de los carriles guía. Jale la franja a través de la ranura hasta el
Ensamblaje del carril guía
extremo alejado del carril guía. Corte y retire las franjas que sobren (Fig. 14).
D. Reinserte ambas tapas de extremo 44 y 45.
▼ TOPE DE RECORRIDO PARA EL CARRIL GUÍA
El tope de recorrido 52 (vendido por separado) se puede utilizar para limitar el intervalo de recorrido (distancia de corte) de la sierra sobre un carril guía. El tope se puede usar para ayudar a ajustar la ubicación de inicio del corte por inmersión o el punto final del corte.
A. Alinee el carril guía a lo largo de la línea de corte prevista y fijelo con abrazaderas en la posición correcta tal y como se describe en “Fijación de los carriles guía” en la página 68.
B. Oriente el tope sobre el carril guía de la manera que se muestra en la ilustración (Fig. 15).
C. Determine el punto de inicio o el punto final deseado para el corte.
D. Posicione la sierra de manera que se asiente en la posición correcta donde se supone que el corte por inmersión empezará o acabará.
E. Una vez que la sierra esté colocada en la ubicación deseada, apriete el tope 52 en la posición correcta utilizando su palanca (Fig. 16).
Mueva la sierra hacia delante para continuar el corte hasta el punto final deseado. Cuando se alcance el punto final deseado, jale el cabezal de la sierra hacia arriba y se retraerá hasta la posición de comienzo, y el mecanismo de inmersión quedará bloqueado de nuevo.
▼ BORDE ANTIASTILLAS
Para minimizar el astillamiento de la pieza de trabajo, si un borde está desgastado deberá ser reemplazado. El borde antiastillas viene en un rollo que mide 11 pies (3,35 m) de largo y se puede cortar con el tamaño deseado para cualquier carril guía dado.
A. Jale hacia fuera ambas tapas de

text_image
Fig. 13 45 44 t+1% 49
text_image
Fig. 14 49
text_image
Fig. 15 52
text_image
Fig. 16 52Ensamblaje del carril guía
extremo 44 y 45 y retire el borde antiastillas desgastado (Fig. 17).
B. Desenrolle y corte un tramo del borde antiastillas 42 que sea un 1 % más largo que la longitud del carril guía. P. ej., para el FSN800 la longitud de la franja deberá ser de 80,8 cm/31,8 pulgadas (Fig. 17).
C. Ponga un ligero recubrimiento de jabón sobre la franja nueva para hacer que se deslice más fácilmente por el interior de las ranuras ubicadas en el lado inferior del carril guía (Fig. 18).
D. Jale el borde a través de la ranura hasta el extremo alejado del carril guía. Corte y retire las franjas que sobren. Para ayudar a evitar que la franja antiastillas se mueva, presione una de las espigas 51 hacia el interior del carril guía junto a la franja en cada extremo. Doble el mango de la espiga hacia abajo para romper dicho mango (Fig. 19).
E. Reinserte las tapas de extremo 44 y 45.
F. Consulte la sección "Preparación del carril guía" en la página 67 acerca de adaptar el borde antiastillas a una sierra y una hoja dadas.
▼ BOLSA DE TRANSPORTE
La robusta bolsa acepta dos carriles guía FSN1600 (o más cortos) y tiene un bolsillo para un conector y/o un par de abrazaderas rápidas para carril guía.

text_image
Fig. 17 45 44 L+1% 42
text_image
Fig. 18 42
text_image
Fig. 19 51 42Instrucciones de funcionamiento
▶ Ajuste de profundidad
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de
lesiones, no más que la longitud de un diente de la hoja debería sobresalir por debajo del material que se vaya a cortar.
A. Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación.
B. Gire el indicador de profundidad de corte 8 hasta la posición inferior a para aserrar sin carril guía, o hasta la posición superior b para aserrar con carril guía (Fig. 21).
C. Comprima el deslizador del tope de profundidad 27 y muévalo hasta la profundidad deseada (el grosor del material más la longitud de un diente) en la escala de profundidad 6 (Fig. 22).

text_image
Fig. 20 BOSCH No más que la longitud de un diente debería penetrar en la pieza de trabajoNota: Un ajuste de profundidad correcto también puede reducir el astillamiento.

text_image
Fig. 21 8 a 8 b▶ Ajuste de bisel
ADVERTENCIA
Debido al aumento en la
cantidad de acoplamiento de la hoja en la pieza de trabajo y a la disminución en la estabilidad de la base, se puede producir atasco de la hoja. Mantenga la sierra estable y la base firme sobre la pieza de trabajo.
- Afloje los pomos 11 y 17. Incline la sierra hacia un lado (Fig. 1).
- Ajuste la sierra al ángulo de bisel deseado en la escala 9. Apriete de nuevo los pomos 11 y 17.

text_image
BOSCHI 6 8 27 Fig. 22El ángulo de bisel de la sierra se puede ajustar a -1^ o +47^ .
Para el ángulo de bisel de -1^ , presione adicionalmente el botón 16 mientras inclina la sierra, o para el ángulo de bisel de +47^ , presione el botón 12 mientras inclina la sierra (Fig. 1).
Nota: Para hacer cortes en bisel, la profundidad de corte es más pequeña que el ajuste indicado en la escala de profundidad de corte 6.
Nota: Antes de hacer cortes en bisel, retraiga la ventana de visualización transparente 13 completamente hacia arriba.
Instrucciones de funcionamiento
▶ Guías de línea de corte
La guía de línea de corte de 0° 28 indica la posición de la hoja de sierra para realizar cortes rectos tanto si se utiliza un carril guía como se no se utiliza. Cuando se utiliza un carril guía, dicha guía indica la posición de la hoja en cualquier ángulo de bisel. La guía de línea de 45° 29 indica la posición de la hoja de sierra para realizar cortes en bisel de 45° cuando no se utiliza el carril guía (Fig. 23).
- El punto más hacia atrás de un corte por inmersión de profundidad completa es indicado por la marca de límite de corte fundida con la pieza 36 (Fig. 23).
- El punto más hacia delante de un corte por inmersión de profundidad completa es indicado por la marca delantera roja de límite de corte 35 ubicada en la ventana de plástico transparente (Fig. 23).
▶ Control del polvo y las virutas
El orificio para polvo 18 de la sierra gira, con lo cual permite que el polvo salga en el sentido deseado.
▼ EXTRACCIÓN DE POLVO
El orificio para polvo 18 también aceptará las típicas boquillas tipo caucho de las mangueras de aspiradora de 35 mm, tales como la VX120 que se incluye con las mangueras Bosch Serie VF.
Para conectar la sierra a una manguera de 1-1/4 o 1-1/2 pulgadas, se puede usar el adaptador Bosch VAC024 (vendido por separado).
Conecte el otro extremo de la manguera a un extractor de polvo adecuado.
El extractor de polvo o la aspiradora deben ser adecuados para el tipo de polvo que se generará al aserrar la pieza de trabajo.
Operaciones básicas
ADVERTENCIA Cuando ponga en marcha la herramienta, agárrela con las dos
manos. La fuerza de torsión del motor puede hacer que la herramienta se tuerza.
SELECCIÓN DE VELOCIDAD
La velocidad requerida se puede preseleccionar con el dial de velocidad 24 antes de utilizar la herramienta (Fig. 1).
La velocidad requerida depende de la hoja de sierra que se esté utilizando y del material que se esté cortando

text_image
Fig. 23 3418 BOSCH 36 35 28 0° 29 1-45°Instrucciones de funcionamiento
(consulte la información general sobre hojas de sierra que se encuentra al final de estas instrucciones de uso).
▼ ENCENDIDO Y APAGADO
Para poner en marcha la máquina, presione el botón de fijación en apagado para el interruptor de encendido y apagado 2 y luego presione el interruptor de encendido y apagado 1 y manténgalo presionado.
El accionamiento del botón de fijación en apagado 2 libera el dispositivo de inmersión al mismo tiempo y permite empujar la sierra hacia abajo. Esto hace que la hoja de sierra se sumerja en la pieza de trabajo. Al jalar hacia arriba, la sierra se retrae hasta la posición de comienzo y el dispositivo de inmersión queda bloqueado de nuevo.
Para apagar la máquina, suelte el botón de encendido y apagado 1.
Nota: Por motivos de seguridad, el interruptor de encendido y apagado 1 no se puede bloquear en la posición de encendido; debe permanecer presionado durante toda la operación.
La sierra deberá estar funcionando a la velocidad máxima deseada ANTES de comenzar el corte y se debe apagar solamente DESPUÉS de completar el corte. Para aumentar la vida útil del interruptor, no encienda y apague la sierra mientras esté cortando.
▼ ARRANQUE SUAVE
La función de arranque suave limita el consumo de energía al encender la herramienta y permite que la misma funcione con un fusible de 13 A.
▼ CONTROL ELECTRÓNICO CONSTANTE
El control electrónico constante mantiene la velocidad constante sin carga y con carga, y ayuda a asegurar un rendimiento de trabajo uniforme.
▶ Instrucciones generales de corte
ADVERTENCIA
Después de completar un
corte y haber soltado el gatillo, tenga
presente el tiempo necesario que se toma para que la hoja se detenga por completo durante la desaceleración.
Tenca cuidado con la exposición de la hoja.
Agarre siempre el asa de la sierra con una mano y el mango auxiliar o la carcasa con la otra.
Asegúrese de que la pieza de trabajo esté firmemente sujeta con abrazaderas.
Mantenga un agarre firme y opere el interruptor con una acción decisiva. No fuerce nunca la sierra. Utilice una presión ligera y continua.
Deje siempre que la hoja alcance la velocidad máxima (tal y como se haya ajustado en el dial de velocidad) antes de que la hoja entre en contacto con la pieza de trabajo. A menos que se requiera un corte por inmersión, baje la hoja de sierra hasta la profundidad preajustada antes de mover la sierra hacia delante y hacia la pieza de trabajo.
Cuando se interrumpa el corte, para reanudar la operación de corte: comprima el gatillo y deje que la hoja alcance su velocidad máxima, reingrese lentamente en el corte y reanude la operación de corte.
Al cortar transversalmente a la veta, las fibras de la madera tienen tendencia a desgarrarse y levantarse. Al hacer avanzar la sierra lentamente se minimiza

text_image
Fig. 24 19 2 4Instrucciones de funcionamiento
este efecto. Para realizar un corte de acabado, se recomienda una hoja de corte transversal o una hoja ingletadora.
▼ CORTE SIN ACCIÓN DE INMERSIÓN
Agarre firmemente la herramienta con las dos manos (una mano en el asa principal 19 y la otra mano en el mango auxiliar 4).
Ajuste la parte delantera de la placa-base sobre la pieza de trabajo que se vaya a cortar, sin que la hoja haga ningún contacto (asegúrese de que la hoja no haga contacto con la pieza de trabajo hasta después de que sea empujada hacia abajo hasta su profundidad de corte preajustada).
Presione el botón de fijación en apagado 2 y presione el interruptor de encendido y apagado 1 para encender la herramienta.
Espere hasta que la hoja alcance su velocidad máxima y presione lentamente hacia abajo el cabezal de la sierra hasta la profundidad preajustada (Fig. 24).
Empuje la sierra lentamente hacia delante sobre la superficie de la pieza de trabajo, manteniéndola plana y avanzando suavemente hasta que se haya completado el aserrado.
Al final del corte, suelte el interruptor de encendido y apagado y espere hasta que la hoja de sierra se detenga por completo
antes de jalar el cabezal de la sierra hacia arriba (se retraerá hasta la posición de comienzo y el mecanismo de inmersión quedará bloqueado de nuevo).
Nota: Si el corte no siguió correctamente la línea de corte prevista, NO intente empujar la sierra de vuelta a la línea de corte prevista. Si lo hace, es posible que atore la hoja y produzca un retroceso peligroso y posibles lesiones graves. Suelte el interruptor de encendido y apagado, espere a que la hoja se detenga por completo y luego retire la sierra. Realinee la sierra sobre una línea de corte nueva, encienda la herramienta, espere a que la hoja alcance su velocidad máxima y luego comience a cortar de nuevo.
▶ Consejos para trabajar
Proteja las hojas de sierra contra los impactos y los golpes.
Guíe la máquina de manera uniforme y con un avance ligero en el sentido de corte.
Un avance excesivo reduce significativamente la vida de servicio de la hoja de sierra y puede causar daños a la sierra.
El rendimiento de aserrado y la calidad de corte dependen esencialmente del

text_image
Fig. 25 19 2 4 50 40 40Instrucciones de funcionamiento
estado y el perfil de los dientes de la hoja de sierra. Por lo tanto, utilice únicamente hojas de sierra afiladas que sean adecuadas para el material que se vaya a cortar.
▼ ASERRADO DE MADERA
La selección correcta de la hoja de sierra depende del tipo y la calidad de la madera y de si se requieren cortes longitudinales o transversales.
Cuando corte picea longitudinalmente, se formarán virutas espirales largas.
El polvo de haya y de roble es especialmente perjudicial para la salud. Por lo tanto, deberá trabajar solamente con extracción de polvo.
▼ ASERRADO DE OTROS MATERIALES
Las instrucciones para cortar madera también se pueden usar para cortar materiales de plástico estructuralmente estables. Cuando corte materiales de plástico, haga siempre un corte de prueba para comprobar si la sierra hace que el material se derrita. Si es necesario, ajuste la velocidad de corte y/o la velocidad de avance según sea necesario para minimizar el derretimiento.
Esta sierra no está diseñada para cortar metal ni mampostería.
▶ Aserrado de precisión con carril guía
La GKT13-225 está diseñada especificamente para realizar cortes de precisión rectos mientras se utiliza un carril para guiarla (Fig. 25).
- Asegúrese de que el carril guía 40 esté preparado, posicionado y sujeto con abrazaderas de la manera que se muestra en la sección “Preparación del carril guía” que se encuentra en la página 67.
- Asegúrese de que la placa-base de la sierra esté colocada correctamente sobre el carril guía.
- Tenga cuidado adicional cuando coloque la sierra sobre la parte de un carril guía que sobresalga del borde de entrada o de salida de la pieza de trabajo.

text_image
Fig. 26 BOSCH 10 B 14 A
- Cuando comience un corte hacia dentro desde los bordes de entrada de la pieza de trabajo, siga las instrucciones de la sección “Corte por inmersión” que se encuentra más adelante.
- Antes de retirar la sierra del carril guía, suba el cabezal de la sierra y retraiga la hoja primero y deje que se detenga por completo
▶ Aserrado con el tope-guía para cortar al hilo
El tope-guía para cortar al hilo 14 (vendido por separado) permite realizar cortes exactos a lo largo del borde de la pieza de trabajo y cortar franjas de la misma dimensión.
Instrucciones de funcionamiento
A. Deslice las varillas guía del tope-guía para cortar al hilo 14 a través de las guías ubicadas en la placa-base 7.
B. Monte los ensamblajes de perno de mariposa 10 en ambos extremos de la manera que se muestra en la ilustración, pero no apriete todavía los pernos de mariposa (Fig. 26).
C. Ajuste la anchura de corte deseada como el valor de la escala en las respectivas guías de línea 32 o 33, consulte la sección "Guías de línea de corte".
D. Apriete los pernos de mariposa 10.
▶ Aserrado con una guía de borde recto
Para aserrar piezas de trabajo grandes o bordes rectos, se puede sujetar una tabla o una franja con la abrazadera C (vendida por separado) a la pieza de trabajo como guía de borde recto. La placa-base de la sierra circular se puede guiar a lo largo de la guía de borde recto 33 (Fig. 28).
- La guía de borde recto deberá estar posicionada de manera que el lado de la sierra donde está el motor se desplace contra ella al cortar la línea deseada.
- Cuanto más profundo sea el corte, más delgada deberá ser la guía de borde recto, debido a que la holgura debajo del motor a lo largo del lado de la base donde está el motor es muy limitada.
- Asegúrese de que las abrazaderas no interfieran con el movimiento libre de la sierra.
Las planchas grandes y los tableros largos se comban o se doblan según el apoyo. Si usted intenta cortar sin nivelar y sin apoyar la pieza ade cuadamente, la hoja tenderá a atascarse, produciendo RETROCESO y una sobrecarga en el motor (Fig. 29).
Tanto si se está utilizando un carril guía para realizar el corte como si no, soporte el panel o la tabla cerca del corte, de la manera que se muestra en la Fig. 30.

text_image
Fig. 28 33 CAsegúrese de ajustar la profundidad de corte para cortar la plan cha o el tablero solamente y no la mesa o el banco de trabajo. Las tablas de dos por cuatro pulgadas utilizadas para elevar y apoyar la pieza de trabajo deben colocarse de manera que los lados más anchos soporten la pieza de trabajo y descansen en la mesa o en el banco. No apoye la pieza de trabajo en los lados estrechos, ya que esta disposición es inestable. Si la plancha o el tablero a cortar es

text_image
Fig. 29 INCORRECTO
text_image
Fig. 30 CORRECTOInstrucciones de funcionamiento
demasiado grande para una mesa o un banco de trabajo, utilice los tablas de apoyo de dos por cuatro pulgadas sobre el suelo y fije la pieza de trabajo.
▶ Cortes por inmersión
ADVERTENCIA
No realice un corte por
inmersión sin usar el carril guía. Los cortes por inmersión sin el carril guía aumentan el riesgo de lesiones.
Instale el carril guía en la pieza de trabajo que se vaya a cortar (consulte la sección "Fijación de los carriles guía" para obtener detalles).
Coloque la sierra sobre el carril guía 40 en la posición de inmersión deseada. Instale un tope de recorrido 52 (vendido por separado) sobre el carril guía ubicándolo
contra el borde trasero de la placa-base de la sierra (Fig. 31, A). Como solución alternativa a utilizar el tope de recorrido, fabrique un tope fijo o equivalente que se sujete con abrazaderas sobre el carril guía (Fig. 31, B).
Jale la ventana transparente 13 hacia abajo hasta que toque la pieza de trabajo. Las marcas de límite de corte 35 y 36 muestran la longitud del corte por inmersión cuando la profundidad de corte está ajustada al máximo.
Agarre firmemente la sierra con las dos manos (una mano en el asa principal 19 y la otra en el mango auxiliar 4).
Presione el botón de fijación en apagado 2 y presione el interruptor de encendido y apagado 1 para encender la sierra.
Espere hasta que la hoja alcance su velocidad máxima y presione lentamente

text_image
Fig. 31 A BInstrucciones de funcionamiento
hacia abajo el cabezal de la sierra hasta la profundidad de corte preajustada. Empuje la sierra lentamente hacia delante, manteniendo la placa-base plana contra el carril guía y avanzando suavemente hasta que se complete el aserrado.
Al final del corte por inmersión, suelte el
interruptor de encendido y apagado y espere hasta que la hoja de sierra se detenga por completo antes de jalar el cabezal de la sierra hacia arriba (se retraerá hasta la posición de comienzo y el mecanismo de inmersión quedará bloqueado de nuevo).
Mantenimiento
ADVERTENCIA
Para evitar accidentes desconecte siempre la herra mienta de la fuente de energía antes de la limpieza o de la realización de cual quier
mantenimiento.
ADVERTENCIA
El manteni -miento pre -
ventivo realizado por personal no autorizado pude dar lugar a la colocación in correcta de cables y com ponentes internos que podría constituir un peligro serio. Recomendamos que todo el servicio de las herramientas sea realizado por un Centro de servicio de fábrica Bosch o por una Estación de servicio Bosch autorizada.
Lubricación de las herramientas
Su herramienta Bosch ha sido lubricada adecuadamente y está lista para la utilización. Se recomienda que las herramientas con engranajes se vuelvan a engrasar con un lubricante especial para engranajes en cada cambio de escobillas.
Escobillas de carbón
Las escobillas y el conmutador de la herramienta han sido diseñados para muchas horas de servicio fiable. Para mantener un rendimiento óptimo del motor, recomendamos que cada dos a seis meses se examinen las esco billas. Sólo se deben usar escobillas de repuesto Bosch genuinas di señadas específicamente para su herramienta.
Rodamientos
Los roda mientos que se vuelven ruidosos (debido a la pesada carga o al corte de materiales muy abrasivos) deben ser sus ti - tuidos inme dia tamente para evitar el sobre calentamiento o el fallo del motor.
▶ Limpieza
PRECAUCION
Ciertos agentes de limpieza y disol -
ventes dañan las piezas de plástico.
Algunos de estos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Las aberturas de ventilación y las palancas de interruptor deben mante nerse limpias y libres de materias extrañas. No intente limpiar intro du ciendo objetos puntiagudos a través de las aberturas.
▶ Cuidado de las hojas
Las hojas se desafilan incluso al cortar madera normal. Si usted tiene que forzar la sierra hacia adelante para que corte, en vez de simplemente guiar la a través del corte, lo más probable es que la hoja esté desafilada o cubierta de resina de madera. Cuando limpie la hoja para quitarle la goma y la resina de madera, desenchufe la sierra y quite la hoja. Recuerde, las hojas están diseñadas para cortar, así que manipúlelas cuidadosamente. Limpie la hoja con queroseno o con un disolvente similar para eliminar la goma y la resina. A menos que usted tenga experiencia en afilar hojas, le recomendamos que no lo intente de trabajo.
Cordones de extensión
ADVERTENCIA
Si es necesario un cordón de extensión, se debe usar un cordón con conductores de tamaño adecuado que sea capaz de transportar la corriente necesaria para la herramienta. Esto evitará caídas de tensión excesivas, pérdida de potencia o recalentamiento. Las herramientas conectadas a tierra deben usar cordones de extensión de 3 hilos que tengan enchufes de 3 terminales y receptáculos para 3 terminales.
NOTA: Cuanto más pequeño sea el número de calibre, más alta será la capacidad del cordón.
TAMAÑOS RECOMENDADOS DE CORDONES DE EXTENSION
HERRAMIENTAS DE 120 V CORRIENTE ALTERNA
| Capacidad nomina en amperes de la herramienta | Tamaño del cordón en A.W.G. | Tamaños del cable en mm2 | ||||||
| Longitud del cordón en pies Longitud del cordón en metros | ||||||||
| 25 | 50 | 100 | 150 | 15 | 30 | 60 | 120 | |
| 3-6 | 18 | 16 | 16 | 14 | 0.75 | 0.75 | 1.5 | 2.5 |
| 6-8 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0.75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 8-10 | 18 | 16 | 14 | 12 | 0.75 | 1.0 | 2.5 | 4.0 |
| 10-12 | 16 | 16 | 14 | 12 | 1.0 | 2.5 | 4.0 | - |
| 12-16 | 14 | 12 | - | - | - | - | - | - |
Aditamentos y accesorios
ADVERTENCIA
Es posible que el uso de cualquier otro aditamento o accesorio no especificado en este manual cree un peligro.
Almacene los accesorios en un ambiente seco y templado para evitar la corrosión y el deterioro.
| Bosch No. | Descripción | Se incluye(n) | Se vende(n) por separado |
| Accesorios | |||
| PRO648TS | Hoja de 48 dientes para madera y materiales compuestos de madera | ● | ● |
| PRO624TS | Hoja de 24 dientes para madera y materiales compuestos de madera | - | ● |
| Aditamentos | |||
| FSN... Carri es guía - ● | |||
| FSNKK Abrazaderas para carril guía - ● | |||
| FSNVEL Abrazaderas para carril guía - ● | |||
| FSNWAN | Guía de ingletes para carril guía | - ● | |
| FSNRS | Tope del recorrido para carril guía | - ● | |
| FSNSS | Borde antiastillas | - ● | |
| FSNHB | Franja de tracción | - ● | |
| FSNBAG | Bolsa de transporte | - ● | |
| GKTPA | Tope-guía para cortar al hilo | - ● | |
| VAC024 | Adaptador de manguera de aspiración para mangueras de 1-1/4 y 1-1/2 pulgadas | - | ● |
| VX120 | Adaptador de manguera de aspiración para mangueras Bosch Serie VH | - | ● |
Resolución de problemas
ADVERTENCIA
Lea primero el manual de instrucciones! Saque el enchufe de la fuente de energía antes de hacer ajustes o ensamblar la hoja.
| PROBLEMA CAUSA MEDIDA CORRECTIVA | |
| La sierra no arranca 1. El cordón de energía no está enchufado.2. El fusible o el cortacircuitos de la fuente de energía ha saltado.3. El cordón está dañado.4. El interruptor está quemado.5. El gatillo no enciende la herramienta. | 1. Enchufe la sierra.2. Reemplace el fusible o reajuste el cortacircuitos que ha saltado.3. Inspeccione el cordón para comprobar si está dañado. Si está dañado, haga que sea reemplazado por un Centro de Servicio Bosch Autorizado o una Estación de Servicio Bosch Autorizada.4. Haga que el interruptor sea reemplazado por un Centro de Servicio Bosch Autorizado o una Estación de Servicio Bosch Autorizada.5. Desacople el botón de fijación en apagado 2 tal y como se describe en la página 74 |
| La hoja no alcanza toda su velocidad | 1. El cordón de extensión es demasiado ligero o demasiado largo.2. El voltaje de la red doméstica es bajo. |
| Vibración excesiva 1. La hoja está desequilibrada.2. La pieza de trabajo no está sujeta con abraza - deras o soport ada apropiadamente. | 1. Deseche la hoja y use una hoja diferente.2. Sujete con abrazaderas o soporte la pieza de trabajo de la manera que se muestra en las páginas 75 – 78. |
| No se puede hacer un corte en ángulo recto al cortar transversalmente | 1. La placa-base no está ajustada correctamente. |
Resolución de problemas
| PROBLEMA CAUSA MEDIDA CORRECTIVA | ||
| El corte se atora,quema o detiene elmotor al cortar alhilo | 1. La hoja está desafilada y tiene un triscadoinadecuado de losdientes.2. La tabla está combada.3. La hoja se atora.4. Soporte inapropiado dela pieza de trabajo. | 1. Deseche la hoja y use una hojadiferente.2. Asegúrese de que el lado cóncavo oahuecado esté orientado “HACIAABAJO” y haga avanzar lentamente,consulte la página 77.3. Ensamble la hoja y apriete elembrague Vari-Torque de acuerdocon las instrucciones de“Ensamblaje de la sierra”. Consultela página 55.4. Sujete con abrazaderas o soportela pieza de trabajo de la maneraque se muestra en las páginas75 – 78. |
| La hoja resbala 1. Laherramienta no cortala pieza de trabajo. | 1. Ensamble la hoja y apriete elembrague Vari-Torque de acuerdocon las instrucciones de“Ensamblaje de la sierra”. Consultela página 55. | |
Notes • Remarques • Notas
Esta página se dejó intencionalmente en blanco
LIMITED WARRANTY OF BOSCH PORTABLE AND BENCHTOP POWER TOOLS
Robert Bosch Tool Corporation ("el Vendedor") garantiza, únicamente al comprador original, que todas las herramientas mecánicas portátiles y para tablero de banco BOSCH estarán libres de defectos de material o de fabricación durante un período de un año a partir de la fecha de compra. LA UNICA OBLIGACION DEL VENDEDOR Y EL RECURSO EXCLUSIVO QUE USTED TIENE bajo esta Garantía Limitada y, hasta donde la ley lo permita, bajo cualquier garantía o condición implicita por ley, consistirá en la reparación o sustitución sin costo de las piezas que presenten defectos de material o de fabricación y que no hayan sido utilizadas incorrectamente, manejadas descuidadamente o reparadas incorrectamente por personas que no sean el Vendedor o una Estación de servicio autorizada. Para efectuar una reclamación bajo esta Garantía Limitada, usted debe devolver el producto, que consiste en la herramienta mecánica portátil o para tablero de banco completa, con el transporte pagado, a cualquier Centro de servicio de fábrica o Estación de servicio autorizada. Para Estaciones de servicio autorizadas de herramientas mecánicas BOSCH, por favor, consulte el directorio telefónico.
ESTA GARANTIA LIMITADA NO SE APLICA A ARTICULOS ACCESORIOS TALES COMO HOJAS PARA SIERRAS CIRCULARES, BROCAS PARA TALADROS, BROCAS PARA FRESADORAS, HOJAS PARA SIERRAS DE VAIVEN, CORREAS PARA LIJAR, RUEDAS DE AMOLAR Y OTROS ARTICULOS RELACIONADOS.
TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS TENDRAN UNA DURACION LIMITADA A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAIS CANADIENSES NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO A LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
EL VENDEDOR NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE NINGUN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE (INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A RESPONSABILIDAD POR PERDIDA DE BENEFICIOS) QUE SE PRODUZCA COMO CONSECUENCIA DE LA VENTA O UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS DE LOS EE.UU. Y ALGUNAS PROVINCIAS CANADIENSES NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LA LIMITACION O EXCLUSION ANTERIOR NO SEA APLICABLE EN EL CASO DE USTED.
ESTA GARANTIA LIMITADA LE CONFIERE A USTED DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED TAMBIEN TENGA OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO EN LOS EE.UU., DE PROVINCIA A PROVINCIA EN CANADA Y DE UN PAIS A OTRO.
ESTA GARANTIA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A HERRAMIENTAS ELECTRICAS PORTATILES Y PARA TABLERO DE BANCO VENDIDAS EN LOS ESTADOS UNIDOS DE AMERICA, CANADA Y EL ESTADO LIBRE ASOCIADO DE PUERTO RICO. PARA COBERTURA DE GARANTIA EN OTROS PAISES, PONGASE EN CONTACTO CON SU DISTRIBUIDOR O IMPORTADOR LOCAL DE BOSCH.
Importado en México por: Robert Bosch, S.A. de C.V., Calle Robert Bosch No. 405, Zona Industrial, Toluca, Edo. de México, C.P. 50070, Tel. (722) 2792300
2610051844 06/19


















