HL600E - Fendeuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HL600E SCHEPPACH au format PDF.
| Type de produit | Fendeuse hydraulique verticale |
| Marque | Scheppach |
| Modèle | HL600E |
| Dimensions (L/P/H) | 700 x 450 x 1500 mm |
| Poids | 81 kg |
| Alimentation | 230 V ~ 50 Hz |
| Puissance absorbée (P1) | 2200 W |
| Puissance fournie (P2) | 1600 W |
| Régime moteur | 2800 tr/min |
| Force de fendage maximale | 6 tonnes |
| Course du vérin | 49 cm |
| Longueur de bois admissible | 57, 78 ou 106 cm |
| Diamètre de bois min./max. | 12 cm / 32 cm |
| Vitesse d'avance | 4,0 cm/s |
| Vitesse de retour | 12 cm/s |
| Capacité du réservoir d'huile | 3,0 L |
| Mode de fonctionnement | S6 40% (service intermittent) |
| Protection moteur | Oui (disjoncteur thermique) |
| Sécurité | Commande bimanuelle, arrêt d'urgence, capuchon de purge |
| Hauteur de table réglable | 280 / 560 / 770 mm |
| Hauteur de travail | 900 mm |
| Entretien | Vidange d'huile toutes les 500 h (première à 50 h), lubrification du montant |
| Réparabilité | Pièces détachées disponibles via SAV Scheppach |
| Contenu de la livraison | Fendeuse, bras de commande (2), plateau, essieu, roues (2), notice |
FOIRE AUX QUESTIONS - HL600E SCHEPPACH
Questions des utilisateurs sur HL600E SCHEPPACH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HL600E - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HL600E de la marque SCHEPPACH.
MODE D'EMPLOI HL600E SCHEPPACH
Pour les pays européens uniquement
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d'équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l'environnement.
IT

Solo per Paesi EU.
Explication des symboles
![]() | Avant la mise en service, lire le manuel |
![]() | Porter des chaussures de protection contre les accidents |
![]() | Porter des gants de travail |
![]() | Porter une protection auditive et des lunettes de protection |
![]() | Porter un casque de protection |
![]() | Accès interdit aux personnes non autorisées |
![]() | Interdiction de fumer dans la zone de travail |
![]() | Ne pas répandre de l'huile hydraulique sur le sol |
![]() | Tenir la zone de travail en bon ordre ! Le désordre peut causer des accidents ! |
![]() | En cas d'utilisation d'une grue, enrouler la courroie de levage autour du boîtier. Ne jamais soulever la fendeuse de bois de feu par la poignée. |
![]() | Eliminer l'huile usagée conformément aux prescriptions (poste de collecte d'huile usagée sur site). Il est interdit de faire écouler l'huile usagée dans le sol ou de la mélanger aux déchets. |
![]() | Il est interdit d'enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité. |
![]() ![]() | Seul l'opérateur est autorisé à se tenir dans la zone de travail de la machine. Les personnes non habilitées ainsi que les animaux domestiques et animaux productifs doivent être tenus à l'écart de la zone de danger (distance minimale de 5 m). |
![]() | Ne pas enlever des troncs coincés avec les mains. |
![]() | Attention ! Avant les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage, arrêter le moteur et débrancher la fiche d'alimentation. |
![]() | Risque de coupures et d'écrasement ; ne jamais toucher des zones dangereuses quand le fendoir est en mouvement. |
![]() | La machine ne doit être commandée que par une seule personne ! |
![]() ![]() | Avant le commencement du travail, desserrer la vis de purge d'environ 2 tours. Fermer avant le transport. |
![]() | Attention ! Outils en mouvement ! |
![]() | Ne pas transporter l'appareil en position couchée ! |
![]() | Avant de mettre la machine en route familiarisez vous avec la commande bimanuelle! Lisez la notice d'utilisation avec attention. |
Contenu:
Page:
- Introduction 33
- Description de l'appareil 33
- Ensemble de livraison 33
- Utilisation conforme 33
- Notes importantes 34
- Caractéristiques techniques 37
- Montage 37
- Mise en service 37
- Instructions de travail 37
- Maintenance et réparation 38
- Stockage 39
-
Transport 39
-
Raccordement électrique 40
-
Mise au rebut et recyclage 40
-
Dépannage 41
-
Déclaration de conformité 67
1. Introduction
Fabricant:
scheppach
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de réussite avec votre nouvelle machine scheppach.
Remarque:
Le fabricant de cette machine ne peut, selon les lois en vigueur sur la responsabilité produit, des dommages subis ou engendrés par cette machine lorsque:
- l'utilisation est incorrecte
- les instructions du manuel d'utilisation ne sont pas respectées
- les réparations ont été par des tiers non qualifiés
- lors de l'adjonction de pièces ou de pièces de rechange non originales
- lors d'une utilisation différente de celle pour laquelle le produit a été conçu
- en cas de dommages des éléments électriques suite au non respect des réglementations électriques et des normes VDE 0100,DIN 57113/VDE 0113.
Nous vous recommandons:
Avant le montage et la mise en route de la machine, lisez intégralement le texte de la notice d'utilisation.
Cette notice doit vous permettre facilement de mieux connaître votre machine et d'apprendre à l'utiliser conformément aux règles d'utilisation.
La notice contient des indications importantes quant à une utilisation sûre, conforme et économique de la machine. Elle vous indique comment vous éviterez les dangers, économiserez les réparations, réduirez les temps d'indisponibilité et augmenterez la durée de vie de la machine et son efficacité. En plus des des indications d'utilisation de la présente notice, il est impératif que vous vous conformiez aux réglementations s'appliquant à l'utilisation de cette machine, en vigueur dans votre pays de résidence.
Conservez cette notice à proximité de la machine, protégée par un sachet plastique pour la préserver des salissures et de l'humidité. Elle doit être lue par tout utilisateur avant de commencer à travailler et respectée précisément. Seules les personnes familiarisées avec l'utilisation de la machine et en connaissant les dangers sont habilitées à l'utiliser II est impératif de respecter l'âge minimum nécessaire à l'utilisation de la machine.
En plus des indications d'utilisation contenues dans cette notice et des réglementations particulières de votre pays, il convient d'appliquer les règles techniques connues et reconnues s'appliquant au travail du bois en général.
Nous n'assumons aucune responsabilité pour les accidents ou les dommages causés par le non-respect de ces instructions et les consignes de sécurité.
2. Description de l'appareil (Abb. 1-2)
1 Poignée
2 Fendoir
3 Colonne de fendoir
4 Bride de serrage
5 Bras de commande
6 Protection de la poignée
7 Support de table (avant)
8 Support de table (latéral)
9 Verrouillage de la table
10 Table de fendoir
11 Capuchon de purge/vis de remplissage d'huile
12 Montant
13 Roues
14 Interrupteur et fiche
15 Tige de réglage du levage
16 Moteur
17 Étrier de protection
3. Ensemble de livraison
- Ouvrez l'emballage et sortez-en délicatement l'appareil.
- Retirez le matériau d'emballage, ainsi que les protections d'emballage et de transport (s'il y a lieu).
- Vérifiez que les fournitures sont complètes.
- Vérifiez que l'appareil et les accessoires n'ont pas été endommagés lors du transport.
- Conservez si possible l'emballage jusqu'à la fin de la période de garantie.
ATTENTION
L'appareil et les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun cas jouer avec les sacs en plastique, films d'emballage et pièces de petite taille ! Il y a un risque d'ingestion et d'asphyxie !
• Fendeuse à bois hydraulique (1x)
- Petites pièces/ Sachet joint à la livraison (1x)
- Bras de commande (2x)
- Plateau (1x)
- Essieu (1x)
- Roues (2x)
- Notice d'utilisation (1x)
4. Utilisation conforme
La fendeuse de bûches est destinée exclusivement au fendage du bois dans le sens des fibres. Compte tenu des caractéristiques techniques et consignes de sécurité Veillez lors du fendage à ce que le bois à fendre appuie seulement sur la tôle nervurée de la plaque ou sur la tôle nervurée de la table de fendage.
Le fendeur de bûches n'est conçu que pour une utilisation en position verticale.
Les longueurs de bois à fendre sont de: max. Longueur bois 57 cm/78 cm/106 cm ∅ min. 12 cm, max. 32 cm
Ne jamais fendre le bois à l'horizontale et contre le sens du fil.
1) La machine doit exclusivement être employée conformément à son affectation. Toute utilisation allant audelà de cette affectation est considérée comme non conforme.
2) Pour les dommages en résultant ou les blessures de tout genre, le fabricant décline toute responsabilité et l'utilisateur/ l'opérateur est responsable.
3) Le respect des consignes de sécurité, le mode d'emploi et les remarques de service dans le mode d'emploi sont aussi partie intégrante de l'utilisation conforme à l'affectation.
4) Les personnes commandant la machine et en effectuant la maintenance doivent le connaître et avoir été instruites sur les différents risques possibles en découlant.
5) En outre, il faut strictement respecter les règlements de prévoyance contre les accidents.
6) Il faut respecter toutes les autres règles des domaines de la médecine du travail et de la technique de sécurité.
7) Toute modification de la machine entraîne l'annulation de la responsabilité du producteur, aussi pour les dommages en découlant.
Malgré l'emploi conforme à l'affectation, certains facteurs de risque résiduels ne peuvent être complètement supprimés. En raison de la construction et de la conception de la machine, les points suivants peuvent avoir lieu:
- Le bois sec peut être éjecté lors du travail et blesser le personnel manipulant au visage. Veuillez porter une tenue de protection adéquate !
- Les parties coupées des morceaux de bois peuvent tomber et blesser les pieds de l'utilisateur.
- Pendant le fendage, la descente du coin hydraulique peut provoquer le broyage ou l'amputation des parties du corps.
- Risque de coïncement du bois à noeuds. Notez que le bois est sous une forte pression, vous risquez de vous coîncer les doigts dans la fente.
- Attention! Štípat zásadne jen kousky dreva uríznuté v pravém úhlu! Šikmo uríznuté kousky dreva mohou pri sekání uklouznout! Zejména pri používání rozšírení mezery klinem to muže zpusobit zranení nebo poškození štípacího nože!
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement, n'ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute responsabilité si l'appareil venait à être utilisé professionnellement, artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équivalente.
5. Notes importantes
Dans cette notice les passages ayant trait à votre sécurité sont marqués du signe suivant: m
⚠ CONSIGNES GENERALES DE SECURITE
Avant d'utiliser la machine, veuillez lire entièrement le manuel d'utilisation et d'entretien.
- Portez toujours des chaussures de sécurité pour vous protéger contre le risque de troncs tombants
sur le pied.
- Portez toujours des gants de sécurité pour protéger vos mains des copeaux et éclats susceptibles de se produire au cours du travail.
- Vous devez absolument toujours porter des lu-nettes de protection ou une visière pour protéger les yeux contre les copeaux et éclats susceptibles de se produire au cours du travail.
- Il est interdit de retirer des dispositifs de sécurité ou de protection.
- Exception faite de l'opérateur, il est interdit de se tenir dans le rayon de travail de la machine. Aucune autre personne ni animal ne peut se tenir dans un rayon de 5 mètres autour de la machine.
- Il est défendu d'évacuer de l'huile usée dans l'environnement. Il est obligatoire d'éliminer l'huile conformément aux prescriptions légales du pays dans lequel la machine est utilisée.
- m Risque de coupure ou d'écrasement des mains:
- ne touchez jamais des zones dangereuses pendant le mouvement du poussoir.
AVERTISSEMENT!
faites toujours attention aux mouvements du poussoir du tronc.
AVERTISSEMENT!
ne retirez jamais un tronc de la main qui s'est coincé dans la cale.
AVERTISSEMENT!
avant d'exécuter n'importe quels travaux d'entretien décrits dans ce manuel, retirez la fiche de la prise de courant.
AVERTISSEMENT!
la tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Conservez soigneusement ces instructions d'utilisation !
1. POSTE DE TRAVAIL
Maintenez votre zone de travail propre et rangée. Une zone de travail désordonnée et mal éclairée peut entraîner des accidents. N'utilisez pas cet appareil dans un environnement à risque d'explosion dans lequel des liquides, du gaz ou poussières inflammables sont présentes. Les outils électriques produisent des étincelles capables d'enflammer les poussières ou vapeurs. Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant l'utilisation de l'outil électrique. Une distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil.
2. SECURITE ELECTRIQUE
La fiche de raccordement de l'appareil doit convenir à la prise. La fiche ne doit subir aucune modification, quelle qu'elle soit. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des périphériques mis à la terre. Les fiches sans modification et les prises correspondantes réduisent le risque de décharge électrique.
Evitez tout contact avec des surfaces mises à la terre telles celles de conduits, de chauffages, de cuisinières et de réfrigérateurs. Le risque d'une décharge électrique augmente lorsque vous êtes en contact avec un appareil mis à la terre ce qui relie aussi votre corps à la terre.
Maintenez l'appareil à l'abri de toute pluie ou humidité. La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
N'utilisez pas le câble de l'appareil à d'autres fins (comme porter l'appareil, le suspendre ou pour tirer la fiche de la prise). Maintenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives pliage ou de pièces de l'appareil en mouvement. Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Si vous travaillez avec des outils électriques à l'air libre, utilisez exclusivement des câbles de rallonge également homologués pour l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un câble de rallonge homologué pour une utilisation à l'extérieur diminue le risque de décharge électrique.
Raccordez l'outil électrique via une prise de courant de sécurité de maximum 16A à la fiche de contact (230V\~, 50Hz). Nous recommandons d'installer une protection contre les courants de courts-circuits avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA. Faites-vous conseiller par votre installateur/installatrice électricien/ne.
3. SECURITE DES PERSONNES
- Faites attention, veillez à ce que vous faites et soyez raisonnable en travaillant avec des outils électriques. N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous influence de l'alcool ou encore de médicaments. Un moment d'inattention pendant l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des blessures graves.
- Portez un équipement de protection personnel et toujours des lunettes de protection. Le port d'un équipement de protection personnel comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou une protection de l'ouïe, en fonction du type et de l'emploi de l'outil électrique, diminue le risque de blessures.
» Portez une protection de l'ouïe. L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe.
» Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l'amiante !
» Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
- Si vous portez l'appareil en gardant le doigt sur l'interrupteur ou raccordez l'appareil à l'alimentation réseau alors qu'il est en position en circuit, cela peut entraîner des accidents.
- Supprimez les outils de réglage ou les tournevis avant de mettre l'appareil en circuit. Un outil ou une clé laissée dans une pièce de l'appareil en rotation peut entraîner des blessures.
- Ne vous surestimez pas. Veillez à vous tenir de façon sûre et gardez à tout moment l'équilibre. Vous pourrez ainsi mieux contrôler l'appareil dans les situations inattendues.
- Portez une tenue appropriée. Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche. Gardez les cheveux, vêtements et gants à distance des pièces en mouvement. Des vêtements, des bijoux lâches ou de longs cheveux peuvent être saisis par des pièces en mouvement.
4. MANIPULATION ET EMPLOI MINUTIEUX DES OUTILS ELECTRIQUES
Ne surchargez pas votre outil. Utilisez l'outil électrique adéquat pour votre travail. Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de performance donnée si vous utilisez les outils électriques convenables.
N'utilisez pas d'outil électrique dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électrique impossible à mettre en ou hors circuit est dangereux doit être réparé.
Retirez la fiche de la prise avant de réaliser des réglages sur l'appareil, remplacer les accessoires ou ranger l'appareil. Cette mesure de précaution évite un démarrage par mégarde de l'appareil.
Conservez les outils électriques hors de portée des enfants. Empêchez les personnes qui ne connaissent pas l'appareil de l'utiliser, ainsi que celles qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
Prenez bien soin de l'appareil. Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent irréprochablement et si elles ne coïncent pas, si des pièces ne sont pas cassées ou assez endommagées pour altérer à la fonction de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil. Bien des accidents ont pour origine une mauvaise maintenance des outils électriques.
Gardez vos outils de coupe propres et aiguisés. Un outil de coupe soigneusement entretenu dont les arêtes de coupe sont vives coince moins souvent et est plus facile à guider.
Utilisez un outil électrique, des moules normalisés etc. dans le respect de ces instructions et de la manière décrite pour ce type d'équipement spécial. Prenez, ce faisant, en considération les conditions de travail et les activités à réaliser. L'utilisation d'outils électriques dans un autre but que celui prévu peut entraîner des situations dangereuses.
Si le câble de raccordement de l'outil électrique est endommagé, il faut le remplacer par un câble de raccordement spécialement préparé disponible via l'organisation du service après-vente.
5. SERVICE
Faites réparer votre appareil uniquement par un personnel spécialisé qualifié et uniquement en utilisant des pièces de rechange d'origine.
Cela permet de conserver la sûreté de l'appareil.
CONSIGNES DE SECURITE SPECIALES POUR LE FENDEUR DE BOIS
Attention ! Pièces de machine en mouvement. Ne mettez pas les doigts dans la zone de la fente.
AVERTISSEMENT:
L'utilisation de cette machine puissante implique des risques particuliers. Veillez particulièrement à ce que personne ne se trouve trop proche de la machine. Respectez toujours les précautions de sécurité de base afin de réduire le risque de blessures et de dangers.
Un seul opérateur est autorisé à manier la machine à la fois.
N'essayez jamais de fendre des troncs qui sont plus grands que la capacité de prise de troncs recom-
mandée. Evitez de fendre des troncs contenant des clous ou fils qui peuvent être éjectés ou endommager la machine. Au bout, vous devez couper les troncs en nappe après avoir retiré toutes les branches du tronc. Fendez toujours le bois dans le sens de la veinure. N'introduisez pas le bois en sens transversal dans le fendeur, car ceci pourrait détériorer celui-ci.
L'utilisateur doit manier la machine des deux mains sans se servir d'un autre dispositif prévu à remplacer la commande.
Seuls les adults ayant pris connaissance du mode d'emploi sont autorisés à faire fonctionner la machine. Personne ne doit faire fonctionner la machine sans avoir lu le manuel.
Ne fendez jamais deux troncs simultanément en une seule phase de travail étant donné que du bois peut être éjecté, ce qui est dangereux.
N'ajoutez ni ne remplacez de bois pendant le fonctionnement, car ceci est très dangereux.
Pendant le fonctionnement de la machine, les personnes ou animaux doivent garder une distance d'au moins 5 mètres.
Ne modifiez jamais des dispositifs de sécurité du fendeur de bois, ni ne travaillez sans ceux-ci.
Ne forcez jamais le fendeur de bois à fendre du bois extrêmement dur pendant plus de 5 secondes sous pression de cylindre. De l'huile surchauffée sous pression peut endommager la machine. Arrêtez la machine et recommencez encore une fois après avoir tourné le tronc de 90°. S'il n'est toujours pas possible de fendre le bois, ceci signifie que la dureté du bois dépasse la puissance de la machine. Dans ce cas, il faut retirer le bois pour ne pas endommager le fendeur de bois.
Ne laissez jamais une machine en marche sans surveillance. Arrêtez la machine et débranchezla, lorsque vous ne travaillez pas dessus.
Ne mettez pas la machine en service à proximité de gaz naturel, de conduites d'essence ou d'autres matériaux inflammables.
N'ouvrez jamais le coffret de commande ni le recouvrement du moteur. Si besoin est, contactez un spécialiste électricien qualifié.
Veillez à ce que la machine et le câble n'entrent pas en contact avec de l'eau. Traitez soigneusement le câble électrique et ne débranchez pas la machine en tirant par saccades par le câble électrique. Préservez le câble de la chaleur extrême, de l'huile et des objets à arêtes vives.
Respectez les rapports de température pendant le travail. Les températures ambiantes extrêmes (élevées ou basses) peuvent occasionner des pannes de fonctionnement.
Les personnes utilisant le fendeur de bois pour la première fois doivent bénéficier d'une instruction pratique donnée par une personne ayant l'habitude de travailler avec et doivent tout d'abord s'entraîner sous sa surveillance.
Vérifiez avant tout travail
- si toutes les fonctions de l'appareil fonctionnement correctement
- si tous les dispositifs de sécurité fonctionnent bien correctement (interrupteur de sécurité deux mains, interrupteur d'arrêt d'urgence)
- si l'appareil peut bien être correctement mis hors
circuit
- si l'appareil est correctement réglé (support de bûche, tôles de retenue des bûches, hauteur du coin à refendre)
Maintenez toujours la zone de travail exempt d'obstacles pendant le travail (retirez p. ex. les morceaux de bois).
AVERTISSEMENTS SPECIAUX LORS DU SERVICE DU FENDEUR DE BOIS
Le service de cette machine puissante peut impliquer des risques particuliers. Veillez particulièrement à vous protéger vous-même et les personnes dans votre entourage.
Système hydraulique
Ne faites jamais fonctionner cette machine en cas de danger dû au liquide hydraulique. Avant d'employer le fendeur, contrôlez le système hydraulique quant à des fuites éventuelles. Assurezvous que la machine et votre zone de travail soient propres et exemptes de taches d'huile. Le liquide hydraulique implique des risques: vous pouvez glisser et tomber, vos mains peuvent glisser pendant l'emploi de la machine; de plus il y a risque d'incendie.
Sécurité électrique
N'exploitez pas cette machine en cas de danger dû aux influences électriques. Ne faites jamais fonctionner un appareil électrique dans un environnement humide. Ne faites jamais fonctionner cette machine avec un câble d'alimentation ou de rallonge non approprié. Ne mettez jamais cette machine en service si votre raccordement n'est pas correctement mis à la terre et s'il n'assure pas une puissance selon les indications, de même s'il n'est pas protégé par un fusible de 16 ampères.
Risques mécaniques
Le fendage de bois implique particulièrement des risques mécaniques. Ne faites jamais fonctionner cette machine sans gants de protection selon les règles et chaussures avec coquilles d'acier ainsi qu'un dispositif de protection des yeux homologué. Faites attention aux élcats. Evitez des blessures de la lame et veillez à ce que la machine ne se coince pas. Ne tentez jamais de fendre des troncs trop longs ou trop petits qui ne vont pas correctement dans la machine. N'essayez jamais de fendre des troncs contenant des clous, fils ou d'autres objets. Rangez votre zone de travail; le bois fendu et les copeaux traînant peuvent représenter une zone de travail dangereuse. Ne continuez jamais à travailler dans une zone de travail surchargée d'objets dans laquelle vous risquez de glisser, de trébucher ou de tomber. Maintenez les spectateurs éloignés de la machine et ne permettez jamais aux personnes nonautorisées de la manier.
△RISQUES RESIDUELS
La machine a été construite selon l'état actuel des connaissances techniques et des règles relevant des techniques de sécurité généralement reconnues. Son utilisation peut toutefois présenter des risques résiduels.
Risque de blessure aux doigts et aux mains par l'outil de fente dans le cas d'un guidage ou d'une pose in-
corrects du bois à fendre.
Blessures par l'éjection violente de la pièce à fendre dans le cas d'un maintien ou d'un guidage incorrects.
Risque de choc électrique lors de l'utilisation de rallonges non conformes ou en mauvais état.
Malgré toutes les précautions prises, des risques résiduels non évidents subsistent.
Vous pouvez minimiser les risques résiduels en respectant scrupuleusement les indications de sécurité et les recommandations d'utilisation.
6. Caractéristiques techniques
| Dimensions p/l/h 700/450/1500 | |
| Hauteur de la table en mm | 280/560/770 |
| Hauteur de travail en mm 900 | |
| Longueur du bois en cm 57/78/106 | |
| Performance max. en t* 6,0 | |
| Course du vérin en cm 49 | |
| Vitesse d'avance en cm/s 4,0 | |
| Vitesse de retour en cm/s 12 | |
| Quantité d'huile en l | 3,0 |
| Poids en kg | 81 |
| Propulsion | |
| Moteur V/Hz | 230/50 |
| Puissance électrique P1 W | 2200 |
| Puissance fournie P2 W | 1600 |
| Mode de fonctionnement | S6 40% |
| Régime du moteur 1/min | 2800 |
| Protection moteur | ja |
Sous réserve de modifications techniques !
*La puissance de fendage maximale dépend de la résistance du bois à être fendu et peut varier selon les facteurs influant sur le système hydraulique.
7. Montage
Pour des raisons de conditionnement, votre fendeuse à bois n'est pas entièrement montée.
Monter les roues, Fig. 4.1
- Introduisez l'essieu à travers les deux perforations du réservoir d'huile avec la pédale (A).
- Passez la vis à six pans creux M6 (B) à travers l'essieu et fixez avec l'écrou de sécurité à l'attache (C).
- Ensuite, montez une roue de chaque côté et sécurisez-les avec une goupille (D). Pliez-la un peu pour ne pas qu'elle retombe.
Monter les bras de commande, Fig. 4.2/4.3
- Introduisez le bras de commande (A) dans le commutateur (C), vissez avec une vis à six pans creux (D), un disque (E) et un écrou de sécurité. Serrez l'écrou de fixation de telle manière qu'on puisse encore bouger le bras de commande.
- Faites de même pour le bras de commande à droite.
- Montez les étriers de protection (F) aux deux bras de commande avec deux vis cruciformes (G) de chaque côté.
Monter le plateau, Fig. 5
On peut monter le plateau à trois hauteurs, à 57 cm, à 78 cm et à 106 cm selon la longueur du bois à fendre. Pour chaque position, il y a 2 poignée de verrouillage (A).
Placez le plateau dans le support souhaité (B) et sécurisez-le des deux côtés. Fixer le poignée de ver-rouillage avec le fusible dûn côté.
8. Mise en marche
Assurez-vous que la machine soit montée complètement et correctement. Examinez avant chaque utilisation :
- les câbles de raccordement au cas où il y ait des parties défectueuses (fissures, coupures, etc.),
- la machine au cas où elle soit défectueuse,
- si toutes les vis sont bien serrées,
- s'il y a des fuites dans le système hydraulique
• le niveau d'huile
Purger, Fig. 7
Purgez le système hydraulique avant de mettre en route la fendeuse.
- Tournez plusieurs tours (11) sur le clapet d'aération pour que l'air puisse s'échapper du réservoir d'huile.
- Laissez le capuchon ouvert pendant l'utilisation.
- Avant de bouger la fendeuse, refermez le capuchon, autrement de l'huile pourrait s'échapper.
Si le système hydraulique n'est pas purgé, l'air retenu endommage les joints et donc la fendeuse !
Marche/Arrêt, Fig. 8.1 / 8.2
Ouvrez le capuchon de protection (C).
Appuyez sur le bouton vert (A) pour la mise en marche.
Appuyez sur le bouton rouge (B) pour l'arrêt.
Appuyez sur le bouton de secours (D) en cas de danger.
Indication : Examinez les fonctions de marche/arrêt de l'unité avant chaque utilisation en appuyant une fois sur les boutons marche et arrêt.
Sécurité de remise en marche lors d'une coupure d'alimentation (interrupteur de rupture de tension)
Lors d'une coupure de courant, si la prise est débranchée par inadvertance ou si un fusible est défectueux, l'appareil s'arrête automatiquement. Pour remettre en marche, appuyez de nouveau sur le bouton vert de l'unité de commutation.
Une fois le travail terminé
- Faites descendre la lame de fendage dans la position la plus en bas.
- Relâchez un bras de commande.
- Éteignez l'appareil et débranchez-le.
• Fermez le clapet d'aération. - Respectez les instructions d'entretien.
9. Instructions de travail
Limiteur de course en cas de bûche courte, Fig. 6 Position de la lame de fendage à environ 10 cm au dessus de la table de fendage
- Amenez la lame de fendage dans la position souhaitée
- Relâchez un bras de commande
- Coupez le moteur
- Relâchez le deuxième bras de commande
• Desserrez la vis de verrouillage (A) - Faites monter le levier de réglage de course jusqu'à ce qu'il soit stoppé par un ressort (B)
• Resserrez la vis de verrouillage (A) - Mettez le moteur en route
• Vérifiez la position supérieure.
Réglez la hauteur du plateau, Fig. 5
Position supérieure pour des bois jusqu'à 57 cm, Position au milieu pour des bois jusqu'à 78 cm, Position inférieure pour des bois jusqu'à 106 cm
Vérification du fonctionnement
Avant chaque utilisation, il faut faire une vérification de fonctionnement.
Action:
Résultat:
| Pousser les poignées vers le bas. | La lame de fendage descend - jusqu'à environ 10 cm au dessus du plateau. |
| Relâcher une poignée | La lame de fendage reste dans la position choisie. |
| Relâcher les deux poignées | La lame de fendage remon-te en position supérieure. |
Avant chaque utilisation, il faudrait faire un contrôle du niveau d'huile, cf. chapitre « entretien » !
Fendage
- Mettez le bois sur le plateau, fixez avec les deux poignées, poussez-les vers le bas, dès que la lame rentre dans le bois, poussez les poignées vers l'extérieur tout en appuyant vers le bas. Ainsi, on évite la pression sur les tôles de fixation.
- Ne fendre que du bois coupé droit.
• Fendre le bois sur la verticale. - Ne jamais fendre à plat ou en travers.
- Porter des gants appropriés lors du fendage de bois.
Manière de travail rationnelle
- Position supérieure environ 5 cm au dessus du bois
- Position inférieure environ 10 cm au dessus du plateau
NORMES DE PRÉVENTION DES ACCIDENTS
1) Seul du personnel qualifié doit se servir de la machine, il doit parfaitement connaître le présent manuel d'utilisation.
2) Avant la mise en service, il faut s'assurer du parfait état et de la bonne fonctionnalité des dispositifs de sécurité.
3) Avant la mise en service, il faut se familiariser - selon le mode d'emploi - avec les mécanismes de commande de la machine.
4) Il ne faut pas dépasser la performance indiquée de la machine. Il ne faut pas s'en servir dans un autre but que pour celui pour lequel elle a été conçue.
5) Conformément aux lois du pays dans lequel
la machine est utilisée, il faut que le personnel porte les équipements de travail indiqués. On ne doit porter ni vêtements amples qui flottent, ni ceintures, anneaux ou chaines ; il faudra si possible nouer les cheveux longs.
6) Le poste de travail devrait être toujours ordonné et propre et les outils, les accessoires et les clés à portée de main.
7) En cas de nettoyage ou d'entretien, il ne faut en aucun cas laisser la machine sous tension.
8) Il est absolument interdit de faire fonctionner la machine sans dispositif de sécurité ou lorsque les mécanismes de sécurité sont éteints.
9) Il est absolument interdit d'enlever ou de modifier les dispositifs de sécurité.
10) On ne devrait pas effectuer des mesures de d'entretien ou de réglage sans lire attentivement le manuel d'utilisation.
11) Afin d'assurer un fonctionnement efficace de la machine et pour des raisons de sécurité, il faut s'en tenir au plan régulier d'entretien proposé ici.
12) Les étiquettes de sécurité doivent toujours être propres et lisibles et il faut toujours exactement les respecter pour éviter les accidents ; si les étiquettes sont endommagées, si elles ont été enlevées ou si elles correspondent à des parties qui ont été échangées, il faudra réclamer au fabricant de nouvelles étiquettes d'origine et les placer aux endroits exigés.
13) En cas d'incendie, il faudra utiliser des produits extincteurs sous forme de poudre. À cause du danger de court-circuit, il ne faudra pas utiliser de jets d'eau pour éteindre le feu sur l'installation.
14) Si le feu ne peut pas être éteint immédiatement, il faudra faire attention aux écoulements de liquides.
15) En cas de feu prolongé, le réservoir d'huile et les conduites sous pression pourraient exploser : C'est pourquoi il ne faut pas entrer en contact avec les liquides qui s'écoulent.
10. Entretien et réparation
Les travaux de transformation, de réglage ou de nettoyage se feront le moteur éteint
⚠ Tirer le cordon d'alimentation.
Les bricoleurs confirmés peuvent effectuer eux-mêmes de petites réparations à la machine.
Les travaux de réparation et d'entretien à l'installation électrique ne doivent être effectués que par du personnel qualifié dans le secteur de l'électricité.
Après les travaux de réparation et d'entretien, tous les dispositifs de sécurité et de protection doivent être immédiatement remontés.
Nous vous recommandons :
- Nettoyez minutieusement la machine après chaque utilisation !
• Lame de fendage
La lame de fendage est un composant sujet à usure qui doit être aiguisé ou bien remplacé par un autre au besoin. - Dispositif de protection bi-manuel
Le dispositif de retenue et de commande doit res-
ter manœuvrable. Lubrifiez de temps à autre.
- Eléments mobiles
- Gardez les guide-lame propres. (Enlevez la saleté, la sciure, les écorces, etc.)
- Lubrifiez les glissières avec de l'huile à vaporiser ou de la graisse
- Vérifiez le niveau d'huile du système hydraulique.
Vérifiez si les raccordements et les vissages hydrauliques sont étanches ou endommagés. Resserrez les raccords vissés si nécessaire
Vérifiez le niveau d'huile
L'installation hydraulique est un système fermé avec un réservoir d'huile, une pompe à huile et une sou-pape de commande. Vérifiez régulièrement le niveau de lubrifiant avant chaque utilisation. Si le niveau est trop bas, cela peut endommager la pompe à huile. Indication: : Il faut contrôler le niveau d'huile lorsque la lame de fendage est rentrée. La jauge d'huile se trouve dans le châssis dans le clapet d'aération (11) (Fig. 7) et possède 2 encoches. Si le niveau d'huile est sous l'encoche du bas, il est à son minimum. Il faut rajouter de l'huile si c'est le cas. L'encoche supérieure montre le niveau d'huile maximal.
La colonne de fendage doit être rentrée avant la vérification, la machine doit être stable.
Quand dois-je changer l'huile ?
Première vidange après 50 heures d'utilisation et après toutes les 500 heures de fonctionnement.
Remplacer (Fig. 7/9.1)
- Rétractez la colonne entièrement.
- Mettez un conteneur d'au moins 61 sous la fendeuse.
- Ouvrez le clapet d'aération (11)
- Ouvrez le bouchon de vidange (B) pour que l'huile puisse s'écouler.
• Refermez le bouchon (B) et serrez bien. - Remplissez 3 l de nouvelle huile hydraulique avec un entonnoir propre.
• Refermez le clapet d'aération.
L'huile de vidange doit être traitée de façon appropriée dans le centre collecteur local des huiles usées. Il est interdit de rejeter l'huile usagée dans la nature ou de la mélanger avec des ordures.
Nous vous recommandons les lubrifiants hydrauliques suivants:
Aral Vitam gf 22
BP Energol HLP-HM 22
Mobil DTE 11
Shell Tellus 22
ou des huiles de même valeur.
N'utilisez pas d'autres sortes de lubrifiants !
L'utilisation d'autres lubrifiants peut influencer le bon fonctionnement du cylindre hydraulique
Montant de la fendeuse
Il faut un peu graisser le montant de la fendeuse avant son utilisation. Il faudra répéter ce processus toutes les cinq heures de fonctionnement. Appliquer un peu de graisse ou d'huile en vaporisateur.
Le montant ne doit pas s'assécher.
Installation hydraulique
L'installation hydraulique est un système fermé avec un réservoir d'huile, une pompe à huile et une sou-pape de commande. Il ne faut apporter aucune modification ou manipulation au système installé en usine.
Contrôlez régulièrement le niveau d'huile.
Un niveau d'huile trop bas endommage la pompe. Vérifiez régulièrement si les raccordements et les vissages hydrauliques sont étanches - resserrez-les si nécessaire.
Avant de commencer les mesures d'entretien et de contrôle, il faut nettoyer la zone de travail et mettre des outils appropriés en bon état à disposition.
Les intervalles indiqués ici concernent des conditions d'utilisation normales ; si on se sert de la machine d'une manière plus intense, les intervalles vont diminuer.
Nettoyer les habillages de la machine, les caches et les leviers de commande avec un chiffon souple et sec ou enduit d'un produit détergent neutre, n'utilisez pas de solvants comme l'alcool ou l'essence qui pourraient endommager la surface.
Conservez les huiles et les graisses hors de portée du personnel non autorisé ; lisez bien les instructions sur les conteneurs et respectez-les ; évitez le contact direct avec la peau et rincez bien après utilisation.
11. Stockage
Stockez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sombre, sec, à l'abri du gel et hors de portée des enfants. La température de stockage optimale se trouve entre 5 et 30°C.
Stockez l'outil électrique dans son emballage d'origine.
Recouvrez l'outil électrique pour les protéger de la poussière et de l'humidité.
Conservez le mode d'emploi avec l'outil électrique.
12. Transport
Transport à la main, Fig. 3
Pour transporter la fendeuse à bois, il faut faire descendre la lame de fendage tout en bas (A). Inclinez un peu la fendeuse avec la poignée (B) à la colonne de fendage jusqu'à ce que la machine s'incline sur les roues et puisse ainsi être transportée.
Transport avec une grue:
Ne jamais soulever par la lame de fendage !
La machine devra être exploitée sous les conditions climatiques suivantes :
| Minimale | Maximale | Recommandée | |
| Tempéra-ture | 5 C° 40 | C° 16 C° | |
| Humidité 95 % 70 % | |||
Installation
Préparez le poste de travail sur lequel la machine se tiendra. Faites suffisamment de place pour permettre de travailler de manière sécurisée et sans perturbation.
La machine est conçue pour travailler sur des surfaces planes et doit être posée sur un sol plan et stable.
13. Branchement électrique
Le moteur électrique installé est branché et prêt à l'utilisation. Le branchement correspond aux dispositions pertinentes VDE et DIN. Le branchement effectué par le client de même que la rallonge utilisée doivent correspondre à ces normes.
- Le produit est conforme aux exigences de la norme EN 61000-3-11 et est soumis aux conditions spéciales de raccordement. Cela signifie qu'il ne doit pas être utilisé à n'importe quel point de connexion.
- En cas de conditions d'alimentation défavorables, l'appareil peut être soumis à des variations temporaires de tension.
- On ne peut utiliser ce produit qu'aux points de raccordement prévus qui ont a) une impédance de réseau maximale admise "Z" qui ne dépasse pas (Zmax = 0.382 Ω) ou b) un courant de charge permanente de réseau d'au moins 100 A par phase.
- En tant qu'utilisateur, vous devez veiller, en vous informant auprès de votre opérateur énergétique si nécessaire, à ce que le point de raccordement auquel vous voulez brancher le produit, respecte l'une des deux exigences a) ou b).
Indications importantes
En cas de surchauffe, le moteur s'éteint automatiquement. Après une période de refroidissement (d'une durée toujours différente), on peut redémarrer le moteur.
Ligne de raccordement électrique défectueuse
L'isolation des lignes de raccordement électrique est souvent endommagée.
Voici des causes possibles
- Points de pression lorsqu'on fait passer des lignes à travers des fenêtres ou sous des portes.
- Torsions à cause d'un montage incorrect ou d'un mauvais passage de ligne de raccordement.
- Points de coupure où on passe sur les lignes de raccordement
- Isolation endommagée lorsqu'on arrache le câble de la prise murale.
- Déchirures dues au vieillissement de l'isolation. On ne doit plus se servir de lignes de raccordement électrique défectueuses car elles sont devenues dangereuses à cause de l'isolation endommagée.
Il faut vérifier régulièrement les lignes de raccordement électrique. Lors de la vérification, faites attention à ce que la ligne de raccordement électrique ne soit pas sous tension.
Les lignes de raccordement électrique doivent respecter les normes connues VDE et DIN. Utilisez seulement des lignes de raccordement avec un marquage H05VV-F.
La mention du type sur le câble de raccordement est obligatoire.
Le raccordement au réseau est sécurisé avec 16 A au maximum.
Moteur à courant alternatif 230 V/ 50 Hz Tension du réseau 230 Volt / 50 Hz.
Le câble de raccordement au réseau et le câble de rallonge doivent être à 3 fils = P + N + SL. - (1/N/PE).
Les câbles de rallonge doivent avoir une section transversale d'au moins 1,5 mm².
Les raccordements et les réparations à l'équipement électrique ne doivent être effectués que par des techniciens en électricité qualifiés.
Pour toute demande de renseignement, veuillez données les informations suivantes :
- Type de courant du moteur
- Informations figurant sur la plaque signalétique de la machine
- Informations figurant sur la plaque signalétique du moteur
14. Traitement et recyclage
L'appareil se trouve dans un emballage pour éviter les dommages au cours du transport. Cet emballage est fait à partir de matières premières, peut être réutilisé et recyclé.
L'appareil et ses accessoires se composent de différents matériaux, comme par ex. du métal ou du plastique. Les éléments défectueux doivent être déposés dans une décharge pour le traitement de déchets spéciaux. Renseignez-vous auprès de votre magasin spécialisé ou de votre administration communale !
Démontage et élimination
La machine ne contient aucune matière néfaste pour la santé ou l'environnement vu qu'elle est construite à partir de matériaux à recycler ou à traiter selon la procédure normale.
Pour le traitement, on doit s'adresser à des sociétés spéciales ou à du personnel qualifié qui connaît les risques éventuels, qui a lu le manuel d'instruction ici présent et qui s'y tient scrupuleusement.
Si la machine est obsolète, on suit la procédure suivante en respectant les normes de prévention des accidents :
- couper l'alimentation (électrique ou PTO),
- enlever tous les câbles électriques et les remettre à une collecte spécialisée en respectant les normes en vigueur dans le pays en question.
- Vider le réservoir d'huile, transvaser l'huile dans des conteneurs étanches et les remettre à une collecte spécialisée en respectant les normes en vigueur dans le pays en question.
- Remettre toutes les autres pièces de la machine à une collecte de ferraille en respectant les normes en vigueur dans le pays en question.
Faites attention à ce que chaque pièce de la machine soit traité selon les normes en vigueur dans le pays en question.
15. Remédier à certaines pannes
Pour tous les dysfonctionnements qui ne sont pas décrits ci-après, veuillez vous adresser au service après-vente de la société Scheppach.
| Dysfonctionnement | Causes possibles | Solution | Niveau de risque |
| La pompe hydraulique ne démarre pas | Pas de courant Vérifier si | les câbles sont sous tension | Danger de choc électriqueCette étape de travail doit être effectuée par un technicien de maintenance électrique. |
| Le disjoncteur thermique s'est éteint | Après un temps de refroidissement vous appuyez sur le bouton „l“. | ||
| La colonne ne descend pas | Niveau d'huile bas Contrôler en rajouter | er le niveau d'huile et en rajouter | Risque de pollutionCette étape de travail peut être effectuée par l'opérateur. |
| Un des leviers n'est pas raccordé | Contrôler la bonne fixation des leviers | Risque de coupureCette étape de travail peut être effectuée par l'opérateur. werden. | |
| Saleté dans les rails Nettoyer la colonne | |||
Entretien et réparation
Toutes les mesures d'entretien doivent être exécutées par du personnel qualifié en respectant scrupuleusement le mode d'emploi. Avant toute mesure d'entretien, il faut prendre toutes les mesures de sécurité possibles, éteindre le moteur et couper l'alimentation électrique.
Les défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit au dédommagement. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont utilisées de façon conforme, pendant la durée légale de garantie à compter de la réception, sachant que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable du fait d'un défaut de matière ou
d'usinage durant cette période. Toutes les pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous avons la possibilité d'un recours en garantie auprès des fournisseurs respectifs. Les frais de main d'œuvre occasionnés par le remplacement des pièces sont à la charge de l'acquéreur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à une remise ainsi que tous autres droits à dommages et intérêts sont exclus






















