SCHEPPACH hs 1000s - Fendeuse

hs 1000s - Fendeuse SCHEPPACH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil hs 1000s SCHEPPACH au format PDF.

📄 156 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice SCHEPPACH hs 1000s - page 1
Voir la notice : Français FR Čeština CS
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Fendeuse hydraulique
Marque Scheppach
Modèle HS 1000s
Dimensions (L x l x H) 830 x 620 x 1520 mm
Poids 128 kg
Alimentation électrique 400 V / 50 Hz, triphasé
Puissance absorbée / restituée 4000 W / 3000 W
Force de fendage maximale 10 tonnes
Course du vérin 49 cm
Vitesse de descente / remontée 5,5 cm/s / 13,0 cm/s
Capacité en longueur de bûche 59 / 78 / 107 cm (3 positions)
Diamètre de bûche recommandé 10 à 30 cm
Capacité du réservoir d'huile 7 litres
Niveau sonore 88 dB(A)
Protection du moteur Oui
Inverseur de phase Oui
Hauteur de travail 900 mm
Hauteurs de plateau réglables 285 / 580 / 780 mm
Entretien Vidange d'huile toutes les 500 h, graissage du longeron
Sécurité Commande à deux mains, protection contre les surcharges, arrêt d'urgence
Pièces détachées disponibles Couteau de fente, bras de commande, roues, joints hydrauliques
Utilisation conforme Fendage de bûches dans le sens des fibres, debout

FOIRE AUX QUESTIONS - hs 1000s SCHEPPACH

Quelle est la force de fendage de la fendeuse Scheppach HS 1000s ?
La force de fendage maximale est de 10 tonnes, suffisante pour fendre des bûches dures de diamètre jusqu'à 30 cm.
Comment régler la hauteur du plateau sur la fendeuse Scheppach HS 1000s ?
Pour régler la hauteur du plateau, déverrouillez les crochets (10), tirez le plateau vers l'avant et positionnez-le à la hauteur souhaitée (285, 580 ou 780 mm) selon la longueur des bûches. Verrouillez le plateau avec les crochets.
Quelle huile hydraulique utiliser et comment faire la vidange ?
Utilisez une huile hydraulique de type Aral Vitam gf 22, BP Energol HLP-HM 22 ou équivalente. Pour la vidange : rentrez la colonne, basculez la machine sur la palette, ouvrez le bouchon de remplissage pour vidanger l'huile, puis remplissez avec 7 litres d'huile neuve. Effectuez la première vidange après 50 heures, puis toutes les 500 heures.
Quelles sont les consignes de sécurité importantes à respecter ?
Portez toujours des chaussures de sécurité, des gants de travail, des lunettes de protection et une protection auditive. Tenez les personnes et animaux à 5 mètres de la machine. Ne retirez jamais les dispositifs de sécurité et n'utilisez pas la machine sous l'influence de l'alcool ou de médicaments.
Comment transporter la fendeuse HS 1000s ?
Pour le transport à la main, abaissez totalement le fendoir, puis basculez la machine en utilisant la poignée jusqu'à ce qu'elle repose sur les roues. Ne soulevez jamais par le fendoir. Pour le transport par grue, enroulez la courroie autour du boîtier.
Que faire si le moteur ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord l'alimentation électrique et le contacteur thermique (situé à l'intérieur du boîtier moteur). Si le contacteur a déclenché, réenclenchez-le. Assurez-vous que la tension correspond aux spécifications (400 V triphasé). Pour les moteurs triphasés, vérifiez le sens de rotation et inversez si nécessaire.
Comment purger le système hydraulique ?
Avant la première mise en service, desserrez le clapet de purge (A) de quelques tours pour permettre à l'air de s'échapper. Laissez le cache ouvert pendant le fonctionnement. Refermez-le avant de déplacer la machine pour éviter les fuites d'huile.
Quelle est la capacité maximale des bûches ?
La fendeuse accepte des bûches de longueur 59, 78 ou 107 cm selon la position du plateau, et d'un diamètre de 10 à 30 cm. Ne fendez jamais des bûches contenant des clous ou des fils métalliques.
Comment entretenir le longeron et le couteau ?
Le longeron de la fendeuse doit être légèrement graissé avant la mise en service et toutes les 5 heures de travail. Utilisez de la graisse ou de l'huile à pulvériser. Le couteau de fente est une pièce d'usure : rectifiez-le si nécessaire ou remplacez-le par une pièce d'origine.
Quels sont les accessoires disponibles pour la fendeuse HS 1000s ?
Les accessoires d'origine incluent le couteau de fente de rechange, les bras de commande, les roues, les étriers de protection et les joints hydrauliques. Utilisez exclusivement des pièces d'origine Scheppach.

Questions des utilisateurs sur hs 1000s SCHEPPACH

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fendeuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice hs 1000s - SCHEPPACH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil hs 1000s de la marque SCHEPPACH.

MODE D'EMPLOI hs 1000s SCHEPPACH

Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de réussite

avec votre nouvelle scheppach

Remarque :

Selon la loi en vigueur sur la responsabilité du fait des produits, le fabricant n'est pas tenu responsable pour tous les dommages à cet appareil ou pour tous les dommages résultant de l'exploitation de cet appareil, dans les cas suivants :

  • Mauvaise manipulation, • Non-respect des instructions d'utilisation,
  • Travaux de réparation effectués par des tiers, par des spécialistes non autorisés,
  • Remplacement et installation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine. • Utilisation non conforme,
  • Lors d'une défaillance du système électrique en cas de non-conformité avec les réglementations électriques et les normes VDE 0100, DIN 57113 / VDE0113.

Nous vous recommandons :

De lire intégralement le manuel d'utilisation avant d'effectuer le montage et la mise en service.

Le présent manuel d'utilisation vous facilitera la prise en main et la connaissance de la machine, tout en vous permettant d'en utiliser pleinement le potentiel dans le cadre d'une utilisation conforme. Les instructions importantes qu'il contient vous apprendront comment travailler avec la machine de manière sûre, rationnelle et économique ; comment éviter les dangers, réduire les coûts de réparation et réduire les périodes d'indisponibilité ; comment enfin augmenter la fiabilité et la durée de vie de la machine. En plus des consignes de sécurité continues dans ce manuel d'utilisation, vous devez respecter scrupuleusement les réglementations et les lois applicables lors de l'utilisation de la machine dans votre pays.

Conservez le manuel d'utilisation dans une pochette plastique pour le protéger de la saleté et de l'humidité, sur la machine. Avant de commencer à travailler avec la machine, chaque utilisateur doit lire le manuel d'utilisation puis le suivre attentivement. Seules les personnes formées à l'utilisation de la machine et conscientes des risques associés sont autorisées à travailler avec la machine. L'âge minimum requis doit être respecté.

Conseils généraux

  • Après le déballage, contrôlez toutes les pièces pour déceler d'éventuels dommages liés au transport. En cas de réclamation, le transporteur doit en être immédiatement avisé. Aucune réclamation ultérieure ne sera prise en compte. • Vérifiez que la livraison est complète.
  • Familiarisez-vous avec la machine avant son utilisation en étudiant le présent manuel.
  • N'utilisez que des pièces d'origine pour les accessoires, les pièces d'usure et les pièces de rechange. Les pièces de rechange sont disponibles auprès de

votre commerçant spécialisé.

- Lors de vos commandes, veuillez nous indiquer les numéros d'article ainsi que le modèle et l'année de construction de la machine.

Commandes et descriptif des pièces, fig 1–2

1 Poignée 2 Couteau de fente 3 Colonne du fendeur 4 Vis de réglage de la patte de maintien 5 Patte de maintien réglable 6 Bras 7 Protection 8 Fixation du plateau (vue avant) 9 Fixation du plateau (vue latérale) 10 Crochet de verrouillage 11 Plateau 12 Bouchon de purge 13 Socle 14 Roues 15 Bouton marche/arrêt et prise 16 Tige de réglage de la course 17 Moteur 18 Arceau de protection

hs 1000s
Ensemble de livraison
Fendeur hydraulique
Sachet de pièces
Notice
Caractéristiques techniques
Cotes L/I/H 830/620/1520
Hauteurs du plateau mm285/580/780
Hauteur de travail mm900
Longueur de la bûche cm59/78/107
Puissance maxi. t* 10,0
Course cm 49
Vitesse de descente cm/sec5,5
Vitesse de remontée cm/sec13,0
Quantité d'huile I 7,0
Poids kg128,0
Entraînement
Moteur V/Hz400/50
Puissance absorbée P1 W4000
Puissance restituéeP2 W3000
Classe S 6/40 % **
Régime moteur1/min1450
Protection du moteuroui
Bruyance à videdB(A)88
Inverseur de phaseoui
Technische Änderungen vorbehalten!

Symboles d'avertissement/avertissements

Avant la mise en service, lire le manuel
Porter des chaussures de protection contre les accidents
Porter des gants de travail
Porter une protection auditive et des lunettes de protection
Porter un casque de protection
Accès interdit aux personnes non autorisées
Interdiction de fumer dans la zone de travail
Ne pas répandre de l'huile hydraulique sur le sol
Tenir la zone de travail en bon ordre ! Le désordre peut causer des accidents !
En cas d'utilisation d'une grue, en-rouler la courroie de levage autour du boîtier. Ne jamais soulever la fendeuse de bois de feu par la poignée.
Eliminer l'huile usagée conformément aux prescriptions (poste de collecte d'huile usagée sur site). Il est interdit de faire écouler l'huile usagée dans le sol ou de la mélanger aux déchets.
Il est interdit d'enlever ou de modifier les dispositifs de protection et de sécurité.
Seul l'opérateur est autorisé à se tenir dans la zone de travail de la machine. Les personnes non habilitées ainsi que les animaux domestiques et animaux productifs doivent être tenus à l'écart de la zone de danger (distance mini-male de 5 m).
Ne pas enlever des troncs coincés avec les mains.
Attention ! Avant les travaux de réparation, de maintenance et de nettoyage, arrêter le moteur et débrancher la fiche d'alimentation.
Risque de coupures et d'écrasement ; ne jamais toucher des zones dangereuses quand le fendoir est en mouvement.
Haute tension, danger de mort !

Avant la mise en service de la machine, se familiariser avec la commande à deux mains! Lire attentivement les consignes d'utilisation.

Consignes complémentaires sans symboles :

- Ne pas retirer le boîtier

Dans les présentes consignes d'utilisation, toutes les consignes concernant votre sécurité ont été marquées par : △

⚠️ Consignes générales de sécurité

  1. Avant d'utiliser la machine, veuillez lire entièrement le manuel d'utilisation et d'entretien.
  2. Portez toujours des chaussures de sécurité pour vous protéger contre le risque de troncs tombants sur le pied.
  3. Portez toujours des gants de sécurité pour protéger vos mains des copeaux et éclats susceptibles de se produire au cours du travail.
  4. Vous devez absolument toujours porter des lunettes de protection ou une visière pour protéger les yeux contre les copeaux et éclats susceptibles de se produire au cours du travail.
  5. Il est interdit de retirer des dispositifs de sécurité ou de protection.
  6. Exception faite de l'opérateur, il est interdit de se tenir dans le rayon de travail de la machine. Aucune autre personne ni animal ne peut se tenir dans un rayon de 5 mètres autour de la machine.
  7. Il est défendu d'évacuer de l'huile usée dans l'environnement. Il est obligatoire d'éliminer l'huile conformément aux prescriptions légales du pays dans lequel la machine est utilisée.
  8. Risque de coupure ou d'écrasement des mains: ne touchez jamais des zones dangereuses pendant le mouvement du poussoir.
  9. Avertissement: faites toujours attention aux mouvements du poussoir.
  10. Avertissement: ne retirez jamais un tronc de la main qui s'est coincé dans la cale.
  11. Avertissement: avant d'exécuter n'importe quels travaux d'entretien décrits dans ce manuel, retirez

la fiche de la prise de courant.

  1. Avertissement : la tension doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique.

CONSIGNES GENERALES DE SECURITE ATTENTION ! Lisez toutes les directives. Toute erreur dans le respect des consignes indiquées plus loin peut entraîner des décharges électriques, un incendie et/ou de graves blessures. Le terme utilisé par la suite d ^1 „outils électriques“ se rapporte aux outils électriques raccordés au réseau (avec un câble secteur) et aux outils électriques à piles (sans câble secteur).

CONSERVEZ BIEN CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ!

1. POSTE de travail

  • Maintenez votre zone de travail propre et rangée.
  • Une zone de travail désordonnée et mal éclairée peut entraîner des accidents.
  • Ne utilisez pas cet appareil dans un environnement à risque d'explosion dans lequel des liquides, du gaz ou poussières inflammables sont présentes.
  • Les outils électriques produisent des étincelles capables d'enflammer les poussières ou vapeurs.
  • Maintenez les enfants et autres personnes à distance pendant l'utilisation de l'outil électrique.
  • Une distraction peut vous faire perdre le contrôle de l'appareil.

2. Securite electrique

  • La fiche de raccordement de l'appareil doit convenir à la prise. La fiche ne doit subir aucune modification, quelle qu'elle soit. N'utilisez aucune fiche d'adaptateur avec des périphériques mis à la terre.
  • Les fiches sans modification et les prises correspondantes réduisent le risque de décharge électrique.
  • Évitez tout contact avec des surfaces mises à la terre telles que celles de conduits, de chauffages, de cuisinières et de réfrigérateurs.
  • Le risque d'une décharge électrique augmente lorsque vous êtes en contact avec un appareil mis à la terre, ce qui relie aussi votre corps à la terre.
  • Maintenez l'appareil à l'abri de toute pluie ou humidité.
  • La pénétration de l'eau dans un appareil électrique augmente le risque de décharge électrique.
  • N'utilisez pas le câble de l'appareil à d'autres fins (comme porter l'appareil, le suspendre ou pour tirer la fiche de la prise). Maintenez le câble à l'écart de la chaleur, de l'huile, d'arêtes vives, pliage ou de pièces de l'appareil en mouvement.
  • Les câbles endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
  • Si vous travaillez avec des outils électriques à l'air libre, utilisez exclusivement des câbles de rallonge également homologués pour l'utilisation extérieure.
  • L'utilisation d'un câble de rallonge homologué pour une utilisation à l'extérieur diminue le risque de décharge électrique.
  • Raccordez l'outil électrique via une prise de courant de sécurité de maximum 16A à la fiche de contact (230V~, 50Hz). Nous recommandons d'installer une

за дървата.

protection contre les courants de courts-circuits avec un courant de déclenchement nominal de 30 mA. Faites-vous conseiller par votre installateur/installatrice électricien/électricienne.

3. Sécurité des personnes

- Faites attention, veillez à ce que vous faites et soyez raisonnable en travaillant avec des outils électriques.

- N'utilisez pas l'appareil lorsque vous êtes fatigué(e) ou sous influence de l'alcool ou encore de médicaments.

- Un moment d'inattention pendant l'utilisation de l'outil électrique peut entraîner des blessures graves.

- Portez un équipement de protection personnel et toujours des lunettes de protection.

- Le port d'un équipement de protection personnel comme un masque anti-poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de sécurité ou une protection de l'ouïe, en fonction du type et de l'emploi de l'outil électrique, diminue le risque de blessures.

- Portez une protection de l'ouïe.

- L'exposition au bruit peut entraîner une perte de l'ouïe.

- Portez un masque anti-poussière.

- Lors de travaux sur du bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée. Ne travaillez pas sur du matériau contenant de l'amiante !

Portez des lunettes de protection.

- Les étincelles générées pendant le travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l'appareil peuvent entraîner une perte de la vue.

- Évitez une mise en service par mégarde. Assurez-vous que l'interrupteur est bien en position "HORS CIRCUIT" avant de mettre la fiche dans la prise.

- Si vous portez l'appareil en gardant le doigt sur l'interrupteur ou raccordez l'appareil à l'alimentation réseau alors qu'il est en position en circuit, cela peut entraîner des accidents.

- Supprimez les outils de réglage ou les tournevis avant de mettre l'appareil en circuit.

- Un outil ou une clé laissée dans une pièce de l'appareil en rotation peut entraîner des blessures.

- Ne vous surestimez pas. Veillez à vous tenir de façon sûre et gardez à tout moment l'équilibre.

- Vous pourrez ainsi mieux contrôler l'appareil dans les situations inattendues.

- Portez une tenue appropriée. Ne portez aucun vêtement ou bijou lâche.

- Gardez les cheveux, vêtements et gants à distance des pièces en mouvement.

- Des vêtements, des bijoux lâches ou de longs cheveux peuvent être saisis par des pièces en mouvement.

- Lorsque vous pouvez monter des dispositifs d’aspiration de la poussière et des dispositifs de collecte de la poussière, assurez-vous qu’ils sont bien raccordés et correctement employés.

- L'utilisation de ces dispositifs diminue les risques entraînés par la poussière.

  • Ne surchargez pas votre outil.
  • Utilisez l'outil électrique adéquat pour votre travail.
  • Vous travaillerez mieux et plus sûrement dans la plage de performance donnée si vous utilisez les outils électriques convenables.
  • Ne utilisez pas d'outil électrique dont l'interrupteur est défectueux.
  • Un outil électrique impossible à mettre en ou hors circuit est dangereux et doit être réparé.
  • Retirez la fiche de la prise avant de réaliser des réglages sur l'appareil, remplacer les accessoires ou ranger l'appareil.
  • Cette mesure de précaution évite un démarrage par mégarde de l'appareil.
  • Conservez les outils électriques hors de portée des enfants. Empêchez les personnes qui ne connaissent pas l'appareil de l'utiliser, ainsi que celles qui n'ont pas lu ces instructions.
  • Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes inexpérimentées.
  • Prenez bien soin de l'appareil. Contrôlez si les pièces mobiles fonctionnent irréprochablement et si elles ne coincent pas, si des pièces ne sont pas cassées ou assez endommagées pour altérer la fonction de l'appareil.
  • Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser l'appareil.
  • Bien des accidents ont pour origine une mauvaise maintenance des outils électriques.
  • Gardez vos outils de coupe propres et aiguisés.
  • Un outil de coupe soigneusement entretenu dont les arêtes de coupe sont vives coince moins souvent et est plus facile à guider.
  • Utilisez un outil électrique, des moules normalisés, etc. dans le respect de ces instructions et de la manière décrite pour ce type d'équipement spécial. Prenez, ce faisant, en considération les conditions de travail et les activités à réaliser.
  • L'utilisation d'outils électriques dans un autre but que celui prévu peut entraîner des situations dangereuses.
  • Si le câble de raccordement de l'outil électrique est endommagé, il faut le remplacer par un câble de raccordement spécialement préparé disponible via l'organisation du service après-vente.
  • Faites réparer votre appareil uniquement par un personnel spécialisé qualifié et uniquement en utilisant des pièces de rechange d'origine.
  • Cela permet de conserver la sûreté de l'appareil.

Consignes de securite speciales pour le fendeur de BOIS

Attention ! Pièces de machine en mouvement. Ne mettez pas les doigts dans la zone de la fente. AVERTISSEMENT: L'utilisation de cette machine puissante implique des risques particuliers. Veillez particulièrement à ce que personne ne se trouve trop proche de la machine. Respectez toujours les précautions de sé-

curté de base afin de réduire le risque de blessures et de dangers. AVANT D'UTILISER LA MACHINE, LISEZ LE MODE D'EMPLOI.

  • Un seul opérateur est autorisé à manier la machine à la fois.
  • N'essayez jamais de fendre des troncs qui sont plus grands que la capacité de prise de troncs recommandée.
  • Évitez de fendre des troncs contenant des clous ou fils qui peuvent être éjectés ou endommager la machine.
  • Au bout, vous devez couper les troncs en nappes après avoir retiré toutes les branches du tronc.
  • Fendez toujours le bois dans le sens de la veinure.
  • N'introduisez pas le bois en sens transversal dans le fendeur, car ceci pourrait détériorer celui-ci.
  • L'utilisateur doit manier la machine des deux mains sans se servir d'un autre dispositif prévu pour remplacer la commande.
  • Seuls les adultes ayant pris connaissance du mode d'emploi sont autorisés à faire fonctionner la machine.
  • Personne ne doit faire fonctionner la machine sans avoir lu le manuel.
  • Ne fendez jamais deux troncs simultanément en une seule phase de travail, étant donné que du bois peut être éjecté, ce qui est dangereux.
  • N'ajoutez ni ne remplacez de bois pendant le fonctionnement, car ceci est très dangereux.
  • Pendant le fonctionnement de la machine, les personnes ou animaux doivent garder une distance d'au moins 5 mètres.
  • Ne modifiez jamais des dispositifs de sécurité du fendeur de bois, ni ne travaillez sans ceux-ci.
  • Ne forcez jamais le fendeur de bois à fendre du bois extrêmement dur pendant plus de 5 secondes sous pression de cylindre.
  • De l'huile surchauffée sous pression peut endommager la machine. Arrêtez la machine et recommencez encore une fois après avoir tourné le tronc de 90°. S'il n'est toujours pas possible de fendre le bois, ceci signifie que la dureté du bois dépasse la puissance de la machine.
  • Dans ce cas, il faut retirer le bois pour ne pas endommager le fendeur de bois.
  • Ne laissez jamais une machine en marche sans surveillance.
  • Arrêtez la machine et débranchez-la, lorsque vous ne travaillez pas dessus.
  • Ne mettez pas la machine en service à proximité de gaz naturel, de conduites d'essence ou d'autres matériaux inflammables.
  • Ne ouvrez jamais le coffret de commande ni le recouvrement du moteur.
  • Si besoin est, contactez un spécialiste électricien qualifié.
  • Veillez à ce que la machine et le câble n'entrent pas en contact avec de l'eau.
  • Traitez soigneusement le câble électrique et ne débranchez pas la machine en tirant par saccades par le câble électrique.

Le service de cette machine puissante peut impliquer des risques particuliers. Veillez particulièrement à vous protéger vous-même et les personnes dans votre entourage.

Système hydraulique

Ne faites jamais fonctionner cette machine en cas de danger dû au liquide hydraulique. Avant d'employer le fendeur, contrôlez le système hydraulique quant à des fuites éventuelles. Assurez-vous que la machine et votre zone de travail soient propres et exemptes de taches d'huile. Le liquide hydraulique implique des risques : vous pouvez glisser et tomber, vos mains peuvent glisser pendant l'emploi de la machine ; de plus, il y a risque d'incendie.

Sécurité électrique

N'exploitez pas cette machine en cas de danger dû aux influences électriques. Ne faites jamais fonctionner un appareil électrique dans un environnement humide. Ne faites jamais fonctionner cette machine avec un câble d'alimentation ou de rallonge non approprié. Ne mettez jamais cette machine en service si votre raccordement n'est pas correctement mis à la terre et s'il n'assure pas une puissance selon les indications, de même s'il n'est pas protégé par un fusible de 16 ampères.

Risques mécaniques

Le fendage de bois implique particulièrement des risques mécaniques. Ne faites jamais fonctionner cette machine sans gants de protection, selon les règles, et chaussures avec coquilles d'acier ainsi qu'un dispositif de protection des yeux homologué. Faites attention aux

éclats. Évitez des blessures de la lame et veillez à ce que la machine ne se coince pas. Ne tentez jamais de fendre des troncs trop longs ou trop petits qui ne vont pas correctement dans la machine. N'essayez jamais de fendre des troncs contenant des clous, fils ou d'autres objets. Rangez votre zone de travail ; le bois fendu et les copeaux traînant peuvent représenter une zone de travail dangereuse. Ne continuez jamais à travailler dans une zone de travail surchargée d'objets dans laquelle vous risquez de glisser, de trébucher ou de tomber. Maintenez les spectateurs éloignés de la machine et ne permettez jamais aux personnes non-autorisées de la manier.

La machine est conforme à la directive ce relative aux machines.

  • La fendeuse hydraulique ne peut être utilisée qu’en position debout, le bois ne doit être fendu que dans le sens de la fibre de bois. Dimensions du bois à fendre : Longueur du bois 58 cm/77 cm/106 cm ø min. 10 cm, max. 30 cm
  • Ne jamais fendre le bois couché ou contre le sens de la fibre.
  • Observer les prescriptions de sécurité, de travail et de maintenance du fabricant ainsi que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques.
  • Les prescriptions de prévention des accidents en vigueur et les autres règles de sécurité généralement

reconnues doivent être respectées.

  • L'utilisation, la maintenance ou les réparations sur la machine sont réservées à des personnes familières avec l'appareil et ayant été informées des dangers potentiels y réferents. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages causés par une modification arbitraire de la machine.
  • La machine ne doit être utilisée qu'avec les accessoires et outils d'origine du fabricant.
  • Toute utilisation autre que celle spécifiée est considérée comme non-conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages en découlant ; l'utilisateur seul en porte la responsabilité.

La machine a été fabriquée grâce à l'utilisation des techniques modernes et conformément aux règles de sécurité reconnues. Mais cela n'exclut pas certains risques résiduels pendant le travail.

  • Risques de blessures pour les doigts et les mains par le fendoir en cas de guidage ou placement incorrect du bois.
  • Blessures dues à l'éjection de la pièce à usiner en cas de support ou de guidage incorrect.
  • Dangers dus au courant électrique en cas d'utilisation de câbles d'alimentation inappropriés.
  • Par ailleurs, il est possible qu'il y ait des risques résiduels non évidents en dépit de toutes les précautions prises.
  • Les risques résiduels peuvent être réduits à un minimum par l'observation de toutes les consignes de sécurité, une utilisation conforme de l'appareil ainsi que le respect des consignes d'utilisation.

Transport à la main, fig. 3

Pour transporter la fendeuse, il faut abaisser totalement le fendoir A. Basculer légèrement la fendeuse avec la poignée B sur la colonne du fendoir jusqu'à ce que la machine s'abaisse sur les roues et puisse être déplacée de cette manière.

Ne jamais soulever par le fendoir!

Pour le stockage il convient de respecter les conditions suivantes:

  • espace de stockage sec, couvert par un toit
  • humidité max. 80 % • gamme de température -20 °C à +60 °C

La machine doit fonctionner dans les conditions environnantes suivantes:

minimal maxmal recommandé
Température 5 ^ 40 ^ 16 ^
Humidité 95 %70 %

Installation

Préparer l'emplacement où la machine doit être installée. Aménager un espace suffisant pour pouvoir travailler en toute sécurité et sans dérangement.

La machine est conçue pour fonctionner sur des surfaces planes et doit être installée sur un sol plan et stable.

Montage

Pour des raisons de technique d'emballage, votre fendeuse SCHEPPACH n'est pas complètement montée.

Monter les bras de commande, fig. 4

  • Introduire le bras de commande (A) dans la bascule (C) et serrer avec la vis à six pans (D), une rondelle (E) et l'écrou de sécurité. Serrer l'écrou de sécurité juste assez pour que le bras de commande puisse encore être déplacé.
  • Ensuite fixer le bras de commande (B) selon la méthode décrite à droite.
  • Monter les étriers de protection (F) sur les deux bras de commande avec respectivement 2 vis cruciformes (G).

Monter les roues fig 5

Introduire l'axe des roues avec la pédale (A) dans les deux perçages sur le réservoir d'huile.

Passer la vis à six pans creux M6 (B) dans l'axe de roue et serrer avec un écrou de sécurité sur la patte (C).

Ensuite, monter une roue des deux côtés et fixer avec une goupille fendue (D). Légèrement ouvrir la goupille fendue pour l'empêcher de tomber.

Monter le plateau de table, fig. 6

Le plateau de table peut être placé à 3 hauteurs différentes, soit 58 cm, 77 cm et 106 cm en fonction de la longueur du bois à fendre. Chaque position de montage est prévue avec des leviers de verrouillage de la table (A). Poser le plateau de table sur les supports (B) souhaités. Ensuite, fixer le plateau de table des deux côtés avec le levier de verrouillage.

Limitation de levage pour bois court, fig. 7

Position inférieure du fendoir environ 10 cm au-dessus de la table de fendeuse

  • Placer le fendoir dans la position souhaitée
  • Relâcher un bras de commande
  • Arrêter le moteur
  • Relâcher le deuxième bras de commande • Desserrer la vis de blocage A
  • Faire monter la tige de réglage du levage B vers le haut jusqu'à ce qu'elle soit bloquée par le ressort • Resserrer la vis de blocage A.
  • Mettre le moteur en marche • Vérifier la position supérieure.

Réglage du plateau, fig. 8

Plateau en position haute pour des bûches jusqu'à 59 cm de long,

Plateau en position médiane pour des bûches jusqu'à 79 cm de long,

Plateau en position basse pour des bûches jusqu'à 107 cm de long

Remarque: lors de l'utilisation de la croix de fenda-ge, la hauteur utile se réduit d'environ 2 cm

• Déverrouiller les crochets 10. • Tirer le plateau vers l'avant. • Positionner le plateau à une hauteur correspondant à la longueur de la bûche. • Verrouiller le plateau avec les crochets.

Essai de fonctionnement

Il convient d'effectuer un essai de fonctionnement avant chaque utilisation. werden.

Action : Résultat :

Pousser les deux poignées vers le bas.Le fendoir se déplace vers le bas – jusqu'à 10 cm environ au-dessus de la table.
Relâcher une poignée respectivementLe fendoir reste dans la position choisie.
Libération des deux poignées Le fendoir revient dans la position supérieure.

Avant chaque utilisation, il convient de vérifier le niveau d'huile, voir chapitre « maintenance »!

  • Positionner la bûche sur le plateau, prendre les deux poignées fermement en main, abaisser les poignées vers le bas, dès que le couteau pénètre dans le bois, écarter les deux bras vers l'extérieur tout en maintenant la pression vers le bas, ceci évitera que la pression ne se reporte sur les griffes en tôle.
  • Ne fendre que des bûches droites. • Fendre le bois de haut en bas.
  • Ne jamais fendre à plat ou de biais.
  • Porter des gants adaptés lors du travail de fendage.

Utilisation correcte

  • En position haute, couteau env. 5 cm au-dessus du bois
  • En position basse, couteau env. 10 cm au-dessus du plateau

Mise en service

S'assurer que la machine est complètement montée conformément aux prescriptions. Avant chaque utilisation, vérifier:

  • les câbles de raccordement pour d'éventuels défauts (fissures, coupures et analogues),
  • la machine pour d'éventuels dommages,
  • si toutes les vis sont correctement serrées,
  • si l'hydraulique présente des fuites et • le niveau d'huile

Purge, fig. 9

Purger le système hydraulique avant de mettre la fendeuse en service.

  • Desserrer le clapet de purge A de quelques tours pour que l'air puisse s'échapper du réservoir d'huile.
  • Laisser le cache ouvert pendant le service.
  • Avant de déplacer la fendeuse, fermer le cache, sinon l'huile risque de s'écouler.

Si le système hydraulique n'est pas purgé, l'air en présence endommage les joints et par conséquent la fendeuse!

Mise en marche/à l'arrêt, fig. 10

Pour la mise en marche, appuyer sur le bouton vert. Pour la mise à l'arrêt, appuyer sur le bouton rouge.

Remarque:

Avant chaque utilisation, vérifier le fonctionnement de l'unité de mise en marche/mise à l'arrêt en l'actionnant une fois.

Protection contre la remise en marche en cas de coupure de courant (déclencheur à tension de décalage)

En cas de coupure du courant, débranchement intempestif de la fiche ou de fusible défectueux, l'appareil s'arrête automatiquement. Pour la remise en marche, appuyer de nouveau sur le bouton vert de l'unité de commande.

Fin des travaux

  • Descendre le fendoir dans la position inférieure.
  • Relâcher l'un des bras de commande.
  • Arrêter l'appareil ou débrancher le câble d'alimentation. • Fermer la vis de purge.
  • Respecter les consignes générales de maintenance.

⚠️ Raccordement électrique

Vérifier périodiquement le bon état des câbles d'alimentation électrique. Veiller à ce que le câble d'alimentation ne soit pas raccordé au réseau pendant la vérification.

Les câbles d'alimentation électrique doivent être conformes aux spécifications VDE et DIN. Utiliser exclusivement des câbles d'alimentation portant l'identification H 07 RN.

L'impression de la désignation de type du câble d'alimentation est prescrite.

Câbles d'alimentation électrique défectueux

Les câbles d'alimentation électrique subissent fréquemment des dommages au niveau de l'isolation.

Les causes en sont :

  • Points d'appui quand les câbles d'alimentation sont passés par des fenêtres ou ouvertures de porte.
  • Points de pliage en raison d'une fixation ou pose inappropriée des câbles d'alimentation.
  • Point de coupure dû au passage d'objets sur les câbles d'alimentation.
  • Défauts d'isolation dus à l'arrachement de la prise de courant murale.
  • Fissures dues au vieillissement de l'isolation. De tels câbles d'alimentation endommagés ne doivent pas être utilisés et présentent un danger de mort en raison des défauts d'isolation!

Tension d'alimentation 230 volts / 50 hz.

Le câble d'alimentation et le câble de prolongation doivent présenter 3 conducteurs isolés = P + N + SL (P=phase, N=conducteur neutre, SL=conducteur de protection).-(1/N/PE).

Les câbles de prolongation doivent avoir une section

L'alimentation électrique doit être protégée par un fusible de 16 A max.

Tension d'alimentation 400 volts / 50 hz.

Le raccordement au réseau et le câble de prolongation doivent comporter 5 conducteurs isolés = 3 P + N + SL. - (3/N/PE).

Les câbles de prolongation doivent avoir une section minimale de 1,5 mm².

L'alimentation électrique doit être protégée par un fusible de 16 A max.

Lors de raccordement au réseau ou changement d'emplacement, vérifier le sens de rotation. Le cas échéant, il faut inverser la polarité.

Tourner le dispositif d'inversion de polarité sur la fiche de l'appareil.

Maintenance et réparation

Les travaux de rééquipement, de réglage et de nettoyage ne doivent être effectués qu'avec le moteur arrêté. Débrancher la fiche d'alimentation.

Les ouvriers expérimentés peuvent effectuer de petites réparations sur la machine eux-mêmes.

Les travaux de réparation et de maintenance sur l'installation électrique ne doivent être effectués que par des professionnels.

Tous les systèmes de protection et de sécurité doivent immédiatement être remontés après la fin des travaux de réparation et de maintenance.

  • Nettoyer la machine à fond après chaque utilisation!
  • Fendoir Le fendoir est une pièce à usure qui doit être rectifiée en cas de besoin ou être remplacée par un neuf.
  • Dispositif de protection à deux mains Le système de maintien et de commande doit rester facile à manier. À l'occasion, lubrifier avec quelques gouttes d'huile.
  • Pièces mobiles
  • maintenir les guidages du fendoir propres. (salissures, copeaux de bois, écorce, etc.)
  • lubrifier les rails de glisse avec de l'huile à pulvériser ou de la graisse
  • Contrôler le niveau d'huile de l'hydraulique. Vérifier les raccordements hydrauliques et raccords vissés pour étanchéité et usure. Le cas échéant, resserrer les raccords vissés.

Vérifier le niveau d'huile

L'installation hydraulique est un système fermé avec réservoir d'huile, pompe à huile et distributeur de commande. Vérifier le niveau d'huile régulièrement avant chaque mise en service. Un niveau d'huile trop bas risque d'endommager la pompe à huile. Le niveau d'huile doit être sur le marquage de la jauge d'huile. La colonne de fendage doit être rentrée avant l'essai, la machine doit être en position plane.

Remarque: Le niveau d'huile doit être contrôlé lorsque le couteau de fente est en bas. La jauge d'huile se trouve sur le réservoir, à l'intérieur du bouchon de remplissage A (Fig. 9), il est pourvu de deux encoches. Si le niveau d'huile est au niveau de l'encoche inférieure, le niveau minimum est atteint. Si c'est la cas, il faut immédiatement rajouter de l'huile. L'encoche supérieure indique le niveau de remplissage maximum.

La colonne du fendeur doit être rétractée pour effectuer le contrôle, la machine doit être à plat.

Quand effectuer un changement d'huile?

Premier changement d'huile après 50 heures de service, ensuite toutes les 500 heures de service.

Changement d'huile

1 Rentrer complètement la colonne du fendeur. 2 Placer le fendeur sur une palette ou un support équivalent, veiller à ce que les deux roues reposent dessus. 3 Basculer le fendeur avec précaution (2 personnes sont nécessaires) vers l'arrière jusqu'à ce que le fendeur repose sur la tôle du socle (pour éviter d'endommager le fendeur, placer une planche ou un torchon dessous). 4 Placer un récipient sous le bouchon de remplissage A, ayant une contenance de 8 litres au minimum. 5 Ouvrir le bouchon de remplissage A, afin que l'huile puisse s'écouler. 6 Remettre le fendeur de nouveau debout. 7 Remplir le réservoir avec 7 litres d'huile hydraulique neuve en utilisant un entonnoir propre. 8 Refermer le bouchon de remplissage. 9 Contrôler le niveau d'huile après le premier redémarrage.

Éliminer l'huile usagée conformément aux règles en vigueur en la vidant dans les conteneurs prévus à cet effet dans les déchetteries. Il est formellement interdit de vider cette huile sur le sol ou de la mélanger avec les ordures.

Nous recommandons les huiles hydrauliques suivantes:

Arret Vitam gf 22

BP Energol HLP-HM 22

Mobil DTE 11

Shell Tellus 22

ou équivalentes.

Ne pas utiliser d'autres sortes d'huile! L'utilisation

d'autres huiles agit sur le fonctionnement du cylindre hydraulique.

Longeron de fendeuse

Le longeron de la fendeuse doit être légèrement graissé avant la mise en service. Cette opération doit être répétée toutes les 5 heures de service. Appliquer légèrement de la graisse ou de l'huile à pulvériser. Le longeron ne doit pas être sec.

Système hydraulique

Le système hydraulique est un système fermé comprenant le réservoir d'huile, la pompe à huile et une vanne de commande.

Ce système assemblé en usine ne doit pas être modifié ou manipulé.

Vérifier régulièrement le niveau d'huile.

Un niveau trop bas endommage la pompe

Vérifier régulièrement que les éléments vissés et les branchements du système hydraulique sont étanches et, si besoin est, les resserrer.

Avant d'effectuer les travaux d'entretien ou de contrôle, nettoyer la zone de travail et préparer les outils nécessaires en bon état pour les avoir à disposition.

Les intervalles de temps indiqués ici correspondent à une utilisation normale, si la machine est utilisée de façon intensive, les intervalles d'entretien se réduisent d'autant.

Nettoyer le bâti de la machine, les capots et les manettes de commande avec un chiffon doux sec ou légèrement imbibé d'un produit de nettoyage neutre. Ne pas utiliser de solvant tel que l'alcool ou l'essence qui pourraient attaquer les matériaux constituant le fendeur.

Maintenir les huiles et graisses hors de portée des personnes non habilitées à les utiliser, lire attentivement les précautions d'emploi imprimées sur les contenants et les respecter scrupuleusement, éviter tout contact avec la peau et se laver correctement après utilisation.

Normes de prévention des accidents

La machine ne doit être utilisée que par un personnel spécialisé parfaitement familiarisé avec le contenu du présent manuel. Avant la mise en service, contrôler l'intégrité et le fonctionnement correct des dispositifs de sécurité. Se familiariser avec les instructions d'utilisation, les mécanismes de commande de la machine avant de la mettre en service. La puissance indiquée de la machine ne doit pas être dépassée. La machine ne doit en aucun cas être utilisée pour des usages autres que ceux prévus. Selon les lois du pays dans lequel la machine est utilisée, le personnel doit porter également les vêtements de travail spécifiés ici, éviter les vêtements larges, ceintures, bagues, chaînes; si possible, retenir les cheveux longs. Le poste de travail doit toujours être en ordre et propre et les outils, accessoires et clés doivent se trouver à portée de main.

Pendant le nettoyage ou la maintenance, la machine ne doit en aucun cas être raccordée au réseau électrique. Il est strictement interdit d'utiliser la machine sans les dispositifs de sécurité ou avec les mécanismes de sécurité désactivés.

Il est strictement interdit d'enlever ou de modifier les dispositifs de sécurité.

Ne pas effectuer de maintenance ou de réglage sans avoir lu auparavant le présent manuel.

Le programme de maintenance spécifié ici doit être respecté aussi bien pour des raisons de sécurité que pour le fonctionnement efficace de la machine. Les étiquettes de sécurité doivent toujours être propres et lisibles et être observées avec précision afin d'éviter des accidents; si les étiquettes sont endommagées ou ont disparu ou font partie de pièces qui ont été remplacées, elles doivent être remplacées par des étiquettes d'origine neuves commandées chez le fabricant et être placées aux endroits spécifiés.

En cas d'incendie, utiliser des extincteurs sous forme de poudre. Des incendies sur l'installation ne doivent pas être éteints au jet d'eau en raison du risque de court-circuit.

Si l'incendie ne peut pas être éteint immédiatement, veiller aux liquides qui se répandent.

En cas d'incendie prolongé, le réservoir d'huile ou les conduites sous pression risquent d'exploser : veiller à ne pas venir en contact avec des liquides qui s'écoulent.

Démontage et élimination

La machine ne contient aucune substance nocive ou préjudiciable pour l'environnement parce qu'elle a été construite entièrement avec des matériaux recyclables ou à éliminer normalement.

Pour l'élimination, s'adresser à des entreprises spécialisées ou un personnel qualifié connaissant les risques possibles et ayant lu et observé les instructions d'utilisation.

Quand la machine arrive à la fin de sa durée de vie, procéder de la manière suivante en observant toutes les normes de prévention des accidents citées :

  • Couper l'alimentation en énergie (électrique ou prise de force),
  • Tout en observant les spécifications en vigueur dans le pays d'utilisation, enlever tous les câbles électriques et remettre à un point de collecte spécialisé.
  • Tout en observant les spécifications en vigueur dans le pays d'utilisation, vider le réservoir d'huile, remettre l'huile dans des récipients étanches à un point de collecte.
  • Tout en observant les spécifications en vigueur dans le pays d'utilisation, remettre toutes les autres pièces de machine à un point de collecte de ferrailles.

Tout en observant les spécifications en vigueur dans le pays d'utilisation, veiller à éliminer toutes les pièces de machine.

Programme de dépannage

En cas de défaillances non citées ici, veuillez vous adresser au service après-vente de la société SChEPPACH.

DéfaillanceCauses possiblesSolutionDegré de danger
La pompe hydraulique ne démarre pasAbsence de tension Prüfen, ob die Leitungen Stromversorgung habenRisque de choc électrique Cette opération doit être effectuée par un électricien de maintenance
Le contacteur thermique a déclenchéDem Thermoschalter im Inneren des Motorgehäuses wieder einschalten
La colonne ne descend pasNiveau d’huile trop bas Den Ölstand kontrollieren und nachfüllenRisque d’encrassement Cette opération peut être effectuée par le conducteur de machine.
L’un des leviers n’est pas raccordéDie Befestigung der Hebel kontrollierenRisque de coupure effectuée par le conducteur machine..
Salissures dans les rails Die Säule reinigen
Le moteur démarre, mais la colonne ne descend pasSens de rotation du moteur triphasé incorrectDrehrichtung des Motors prüfen und umstellen

Maintenance et réparations

Toutes les opérations de maintenance doivent être effectuées par le personnel spécialisé avec observation des présentes instructions d'utilisation. Avant toute opération de maintenance, prendre toutes les mesures de précaution possibles, arrêter le moteur et couper l'alimentation électrique (si nécessaire, débrancher la fiche). Placer un panneau sur la machine, pour expliquer l'arrêt de la machine : « Machine hors service pour maintenance : Il est interdit à toute personne non habilitée de se tenir près de la machine et de la mettre en marche ».

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi l'acheteur perd tout droit à des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable durant cette période pour des raisons d'erreur de matériau.

ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des nouvelles pièces sont à la charge de l'acheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à indemnité sont exclus.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SCHEPPACH

Modèle : hs 1000s

Catégorie : Fendeuse