ZPJ-25A-4 - Niveau à béton Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZPJ-25A-4 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails non disponibles |
|---|---|
| Utilisation | Détails non disponibles |
| Maintenance et réparation | Détails non disponibles |
| Sécurité | Détails non disponibles |
| Informations générales | Détails non disponibles |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZPJ-25A-4 Vevor
Questions des utilisateurs sur ZPJ-25A-4 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Niveau à béton au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZPJ-25A-4 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZPJ-25A-4 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI ZPJ-25A-4 Vevor
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
CHAPE EN BETON
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs. « Économisez la moitié », « Moitié prix » ou toute autre expression similaire utilisée par nous ne représente qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvre pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons.
Nous vous rappelons de bien vouloir vérifier soigneusement lorsque vous passez une commande chez nous si vous économisez réellement la moitié par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
CHAPE EN BETON
Vous avez des questions sur nos produits ? Vous avez besoin d'assistance technique ? N'hésitez pas à nous
contacter : Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Il s'agit de la notice d'utilisation d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant de l'utiliser. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement notre manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser, nous ne vous informerons plus en cas de mise à jour technologique ou logicielle de notre produit.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser ou d'entretenir ce produit. Le non-respect de ces
les avertissements et les instructions peuvent entraîner des blessures corporelles ou dommages aux biens de valeur.
Utilisation prévue
Cette chape utilise la vibration à travers une plaque de chape pour intégrer les agrégats et réduire les vides d'air dans le béton, rendant les dalles plus solides. Il peut être utilisé avec une variété de longueurs de planches, y compris 6 pieds, 8 pieds, 10 pieds, 12 pieds et 14 pieds, sur dalle sols, routes, trottoirs ou parkings. Planches et panneaux de remplacement dans d'autres longueurs sont vendues séparément — voir les spécifications techniques page pour les références de pièces.
Source d'alimentation. La chape est alimentée par un moteur à essence.
Fournitures requises. Le fonctionnement normal nécessitera que vous fournissiez : • De l'essence
- Huile moteur
- Équipement de protection individuelle
Consultez la section « Spécifications » de ce manuel ou le manuel du moteur pour plus d'informations. détails.
Spécifications techniques
Tête de chape
| Modèle | ZPJ-25A |
| Moteur | 140FA |
| Système d'entraînement | Arbre flexible |
| Poids | 18 kg |
| Taper | 4 temps, arbre à cames en tête, 1 cylindre |
| Déplacement | 37,7 cm3 |
- Les avertissements, précautions et instructions contenus dans ce manuel ne peuvent pas couvrir tous les
conditions ou situations possibles qui pourraient survenir. Faites preuve de bon sens et soyez prudent lorsque vous utilisez cet outil. Soyez toujours conscient de l'environnement et s'assurer que l'outil est utilisé de manière sûre et responsable. • NE PAS permettre à des personnes d'assembler ou d'utiliser ce produit avant d'avoir j'ai lu ce manuel et j'ai développé une compréhension approfondie de comment fonctionne le produit. •
Utilisez l'outil adapté à la tâche. N'essayez PAS de forcer le petit équipement à effectuer le travail d'équipements industriels plus gros. Il existe certaines applications pour lequel cet équipement a été conçu. Il fera le travail mieux et plus en toute sécurité à la capacité pour laquelle il a été conçu. NE PAS utiliser ce équipement à des fins pour lesquelles il n'a pas été conçu. • Les applications industrielles ou commerciales doivent respecter les exigences de l'OSHA.
WARNING
- Certaines poussières créées par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres les activités de construction contiennent des produits chimiques connus de l'État de Californie de provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Quelques exemples de ces produits chimiques sont : -
le plomb provenant des peintures à base de plomb, - la silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et - l'arsenic et le chrome provenant du bois traité chimiquement.
Votre risque lié à ces expositions varie en fonction de la fréquence à laquelle vous le faites. type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et travaillez avec un équipement de sécurité approuvé, tel que masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques. • La manipulation du cordon d'alimentation des produits avec fil peut vous exposer au plomb, un produit chimique reconnu par l'État de Californie comme causant le cancer et des malformations congénitales ou d'autres troubles de la reproduction. Se laver les mains après manipulation.
WARNING
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
- Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Gardez la zone de travail propre, sèche, sans encombrement et bien éclairé. Les zones de travail encombrées, humides ou sombres peuvent entraîner
blessures.
- N'utilisez pas la chape là où il y a un risque de provoquer un incendie ou une explosion ; par exemple, en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. • Ne laissez pas l'outil entrer en contact avec une source électrique.
L'outil n'est pas isolé et le contact peut provoquer un choc électrique. • Tenir les enfants et
les spectateurs éloignés de la zone de travail pendant l'utilisation la chape. Ne laissez pas les enfants manipuler la chape.
- Soyez conscient de toutes les lignes électriques, circuits électriques, conduites d'eau et autres risques mécaniques dans votre zone de travail. Certains de ces dangers peuvent être caché de votre vue et peut causer des blessures corporelles et/ou matérielles dommages en cas de contact.
WARNING
SÉCURITÉ PERSONNELLE
- Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque Utilisation de la règle. N'utilisez pas la règle lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, d'alcool ou de médicaments. • Habillez-vous
correctement. Ne portez pas de vêtements amples, d'objets pendants ou de bijoux.
Gardez vos cheveux, vos vêtements et vos gants à l'écart des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. • Utilisez
des lunettes de sécurité homologuées ANSI Z87.1 ou des lunettes de sécurité avec verres latéraux.
des écrans ou, si nécessaire, un écran facial. Utilisez un masque anti-poussière pour les travaux poussiéreux conditions. Utilisez également des chaussures de sécurité antidérapantes, des casques de sécurité, des gants,
systèmes de collecte et protection auditive, le cas échéant. Ceci s'applique
à toutes les personnes présentes dans la zone
de travail. • Ne vous penchez pas trop. Gardez toujours une bonne position et un bon équilibre. •
Retirez les clés de réglage ou les clés à molette avant de démarrer la règle. Une clé à molette ou une clé laissée attachée à une partie rotative de la règle peut provoquer
blessures corporelles.
- Ne pas fumer, ni utiliser d'allumettes, ni de flammes nues à proximité de la machine. Le carburant est inflammable.
- Ne touchez pas les surfaces chaudes.
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone. C'est un poison que vous ne pouvez pas voir ou sentir. NE JAMAIS utiliser.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA CHAPE
- Ne forcez pas la règle à effectuer une opération autre que celle prévue
Les chapes font un travail meilleur et plus sûr lorsqu'elles sont utilisées de la manière pour laquelle
ils sont conçus. Planifiez votre travail et utilisez la règle adaptée à la tâche. • Vérifiez les pièces endommagées
avant chaque utilisation. Vérifiez soigneusement que la
La chape fonctionnera correctement et remplira sa fonction prévue. Remplacez
endommagées ou usées immédiatement. Ne jamais utiliser la règle avec un
endommagée. •
Rangez la règle lorsqu'elle n'est pas utilisée. Rangez-la dans un endroit sec et sûr, hors de portée des enfants.
hors de portée des enfants. Inspectez la chape pour vous assurer qu'elle fonctionne bien avant
stockage et avant réutilisation. • N'utilisez
que des accessoires recommandés par le fabricant pour une utilisation
avec la chape. Les accessoires qui peuvent convenir à une chape peuvent
créer un risque de blessure lorsqu'il est utilisé avec une autre règle. • Maintenez les
protections en place et en bon état de fonctionnement. • Maintenez
la table de la règle propre. • Ne laissez pas la
règle fonctionner sans surveillance. • Fermez le robinet de carburant
lorsque le moteur n'est pas utilisé. • Utilisez uniquement le carburant recommandé
pour éviter d'endommager l'équipement. • L'huile n'est pas fournie avec la machine. Ajoutez de l'huile au
moteur avant la première mise en marche.
utiliser.
- Vérifiez le niveau d'huile avant d'utiliser la machine. • NE PAS faire le
plein du moteur lorsqu'il est encore chaud. Le carburant est inflammable. • NE PAS effectuer
l'entretien du moteur lorsqu'il est encore chaud.
Avertissements spécifiques concernant le fonctionnement
Pour éviter un accident mortel •
Arrêtez le moteur avant de faire le plein et veillez à ne pas renverser de carburant pendant le ravitaillement.
Ravitaillement en carburant. Le carburant renversé peut s'enflammer et provoquer un incendie.
- Ne faites pas le plein du moteur à proximité d'objets inflammables pour éviter les incendies. - Ne faites pas tourner le moteur dans des espaces clos pour éviter le monoxyde de carbon empoisonnement.
Pour protéger l'opérateur
- En cas de fatigue liée au fonctionnement, l'opérateur doit arrêter la machine et faire une pause.
- Une protection auditive est requise car cette machine crée une émission de bruit à 1 m (3 pieds) de l'équipement.
Pour éviter toute blessure ou tout dommage
- Les plaques vibrantes ne doivent être utilisées que par des personnes autorisées qui :
- sont âgées d'au moins 18 ans.
sont physiquement et mentalement capables d'utiliser la table. • sont correctement formées à l'utilisation et à l'entretien de la table.
par le propriétaire ou son représentant autorisé. • sont
jugés capables d'exercer leurs fonctions de manière fiable. • Les
personnes qui boivent des boissons alcoolisées et/ou prennent des drogues ne sont pas autorisé à utiliser la plaque vibrante. • Les
personnes ne sont pas autorisées à pénétrer dans la zone dangereuse de la table.
L'opérateur doit surveiller la zone dangereuse à tout moment. Il n'est pas autorisé
- L'opérateur doit donner des signaux d'avertissement en cas
de situation d'urgence. • La table ne peut être utilisée que si une stabilité suffisante est garantie.
- L'opérateur doit contrôler la vitesse de fonctionnement de la table à tout moment
pendant son fonctionnement afin que la table puisse être arrêtée à tout moment. •
L'opérateur doit éteindre complètement la table comme décrit dans ce
manuel avant de quitter le poste de travail. De plus, la table doit être
- Le moteur doit être arrêté et sécurisé
contre tout redémarrage en tirant sur la gâchette.
débrancher la bougie d'allumage pendant les opérations de maintenance et
d'entretien. • L'opérateur doit contrôler la table en ce qui concerne les fonctions et les défauts évidents défauts avant utilisation.
- Les défauts découverts doivent être signalés au personnel de surveillance et à l'
opérateur. Ne laissez pas les défauts qui peuvent causer des blessures graves à l'opérateur. - Ne pas
utiliser la règle lorsqu'un défaut met en danger la sécurité de l'opérateur.
l'opérateur jusqu'à ce que le défaut soit corrigé.
- La chape doit être contrôlée régulièrement par un expert (au moins
une fois par an). Et il doit être vérifié par un expert avant la première utilisation
et après la modification essentielle. • Pendant
l'opération, l'opérateur doit surveiller d'autres objets dans un
rayon de 20 m en cas d'éclair. • La chape
génère de la chaleur mécanique donc ne pas toucher le corps de
moteur, silencieux ou autres pièces pendant le fonctionnement, ce qui peut provoquer de la chaleur Brûler. Veuillez attendre qu'il refroidisse avant de le toucher.
- L'opérateur doit être entièrement équipé d'équipements de sécurité, y compris un casque de sécurité, gants de sécurité, chaussures de sécurité, lunettes de sécurité et masque avant d'utiliser la règle. • Ne pas
transporter la règle avec du carburant dans son réservoir à l'aide d'un véhicule à moteur. • Ne pas
soulever la règle par une personne lors de la mise en place et du retrait du véhicule.
Utilisez toujours une grue de levage appropriée pour déplacer. Le levage par une personne peut provoquer blessures corporelles dues à son poids élevé.
Assurez-vous de fixer solidement la chape pour le transport.
fixation comme maintien de la poignée de la chape pendant le transport
peut entraîner des
blessures. • Remarque : reportez-vous au manuel d'instructions du moteur en cas de problème ou le question à ce sujet avant ou pendant son fonctionnement.
Instructions de montage
Assemblage de chape
![]() | ![]() |
| Alignez la lame avec l'assemblage. | Fixez les rondelles, les vis de verrouillage et les boulons. |
![]() | ![]() |
| Répétez l'étape 2 pour le deuxième trou. | Connectez le câble d'accélérateur à moteur. |
![]() | ![]() |
| Localisez la vis d'accélérateur trouvée sur moteur et placez le câble à travers le écart. | Serrez et assurez-vous que lorsque vous tirez sur la poignée d'accélérateur, le le câble engage le moteur. |
Dimension

text_image
H W L| Modèle | L(mm) | L (mm) | Hmm) |
| ZPJ-25A-6 | 1830 | 670 | 730-1060 |
| 2445 | 670ZPJ-25A-8 | 730-1060 | |
| ZPJ-25A-11 | 3370 | 670 | 730-1060 |
| ZPJ-25A-6/8/11 | 3370 | 670 | 730-1060 |
Avant chaque utilisation
Préparation à l'opération
1)Vérifiez tous les boulons, écrous et boulons et serrez ceux qui sont desserrés.
2) Obtenez la longueur souhaitée de la chape.
Carburant recommandé
1) Le moteur de la machine à granulés nécessite de l'essence sans plomb ordinaire. Utilisez uniquement du carburant frais et propre. Le carburant contenant de l'eau ou de la saleté endommagera le système d'alimentation en carburant. Consultez le manuel du propriétaire du moteur pour connaître les spécifications complètes du carburant.
Avant de démarrer le moteur
1) Lisez et comprenez le manuel d'instructions de sécurité et d'utilisation de le moteur.
2)Vérifier : •
Niveau d'huile dans le moteur. •
Niveau de carburant.
- État du filtre à air.
- Serrage des fixations extérieures. • État des conduites de carburant. • Usure
de la bougie.
Mode d'emploi
WARNING
Lisez et comprenez à la fois le manuel d'utilisation de la chape (ce manuel) et le manuel du moteur avant de démarrer ou d'utiliser la règle pour éviter fonctionnement incorrect pouvant entraîner des dommages ou des blessures.
Démarrage du moteur
- Effectuez toutes les étapes avant chaque utilisation.
- Pour démarrer un moteur froid, placez le levier du starter en position FERMÉ. Si lors du redémarrage d'un moteur chaud, laissez le levier du starter en position OUVERT.

text_image
CLOSED OPEN CHOKE LEVER- Appuyez plusieurs fois sur la poire d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit visible à l'intérieur de la poire transparente. ampoule en plastique.

- Déplacez légèrement le levier d'accélérateur dans le sens de la flèche.
- Tirez légèrement sur la corde du démarreur (Figure 03) jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, puis tirez rapidement dans le sens de la flèche. Remettez doucement la corde du lanceur en place.

text_image
PULL DIRECTION STARTER ROPE- Une fois le moteur démarré, ouvrez le starter et laissez le moteur tourner au ralenti pendant 3 à 5 minutes pour s'échauffer.
Opération
Lisez et comprenez les manuels d'utilisation du moteur et du compacteur avant de démarrer ou d'utiliser le compacteur pour éviter une utilisation incorrecte Cela peut entraîner des dommages ou des blessures.
Remarque : lorsque le fonctionnement à grande vitesse n'est PAS nécessaire, ralentissez le moteur. en déplaçant le levier d'accélérateur vers une position basse pour économiser du carburant et prolonger la durée de vie de l'équipement.
- Une fois que le moteur a démarré et s'est réchauffé, ouvrez complètement la manette des gaz dans le sens de la flèche pour actionner la règle.
- Déplacez lentement la règle vers l'arrière en surveillant le béton lisse devant de la chape.
Arrêt du moteur
En cas d'urgence, coupez immédiatement le contact du moteur.
conditions normales, ne pas arrêter le moteur lorsque la table tourne à grande vitesse
ou la température du moteur augmentera soudainement, ce qui pourrait provoquer des dommages aux pièces du moteur bloquer ou détériorer l'huile.
Remarque : Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, appuyez simplement sur le bouton d'urgence. Arrêter l'interrupteur sur la poignée.
Pour arrêter le moteur normalement :
-
Réduisez le régime du moteur en déplaçant complètement la manette des gaz dans le sens opposé. dans le sens de la flèche et laissez le moteur tourner au ralenti pendant 2 à 3 minutes avant de tourner l'éteindre.
-
Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence situé sur la poignée.
Veuillez consulter le manuel d'instructions du moteur pour plus de détails. information.
Après chaque utilisation
Nettoyer
Nettoyer la chape et la plaque de nivellement. Nettoyer la chape et la plaque de nivellement
avec de l'eau pour enlever tout le béton mais veillez à ce que le moteur ne soit pas humide. La chape peut être finement recouverte de carburant diesel pour aider à prévenir rouille et s'enlève plus facilement du béton.
Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre du moteur. Un balai ou une vieille brosse sont de bons outils pour enlever le béton avant qu'il ne devienne solide.
Reportez-vous au manuel du moteur pour plus d'informations sur le moteur.
Stockage
En cas de stockage prolongé de la chape et du panneau (plus plus de 30 jours):
1) Nettoyez la chape comme décrit ci-dessus.
2) Retirez la plaque de la chape comme décrit dans ce manuel.
3) Vidangez le réservoir de carburant et faites tourner le moteur brièvement jusqu'à ce que le carburant dans le réservoir de carburant
le carburateur est complètement consumé
4) Changez l'huile moteur et suivez les procédures décrites dans le manuel du moteur pour le stockage du moteur.
5) Nettoyez ou remplacez le filtre à air du moteur.
6) Stockez la chape et le panneau séparément dans un endroit propre et sec.
7) Couvrir complètement la chape et le panneau avec un chiffon sec.
Entretien
Vérifiez que le moteur du compacteur est éteint et refroidi avant
tenter toute maintenance, nettoyage ou inspection. Effectuer
L'entretien d'un compacteur en fonctionnement peut entraîner des blessures.
Entretenir la chape en adoptant un programme de réparation consciencieux et entretien conformément aux procédures recommandées suivantes :
Consultez également le manuel d'instructions du fabricant du moteur pour plus d'informations. informations sur l'entretien du moteur. Le tableau suivant est basé sur une horaire de fonctionnement normal.
| Intervalle de maintenance | Point d'entretien |
| Quotidiennement avant l'opération | Vérifiez le niveau de carburant.Vérifiez le niveau d'huile moteur.Inspectez les conduites de carburant.Inspectez le filtre à air et remplacez-le si nécessaire.Vérifiez et serrez le matériel externe. |
| Après les 20 premières opérations heures ou 3 mois | Changer l'huile moteur. |
| Après les 50 premiers jours d'exploitation heures ou tous les 6 mois | Nettoyez l'élément du filtre à air.Changer l'huile moteur.Vérifiez et nettoyez la bougie d'allumage. |
| Après les 100 premiers jours d'exploitation heures ou chaque année | Nettoyer le filtre à carburant. |
| Après les 200 premiers opérationnels heures ou tous les 2 ans | Vérifiez et réglez le jeu des soupapes.Nettoyer la culasse.Remplacer la bougie d'allumage. |
| Non. | Descriptions | Taille ou Dimension | Quantité | |||
| Modèle d'ajustement | ||||||
| ZPJ-25A-6 | ZPJ-25A-8 | ZPJ-25A-11 | ZPJ-25A-6/8/11 | |||
| 1 | Chape en bétonTête | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 2 | Planche à niveler 6 pieds | 6 pieds | 1 | / | / | 1 |
| Planche à niveler 8 pieds | / 8 pieds | 1 | / | 1 | ||
| Planche à niveler 11 pieds | 11 pieds | / | / | 1 | 1 | |
| 3 | Rondelle plate | M12 | 2 | 2 | 2 | 2 |
| 4 | Boulon | M12x40 | 2 | 2 | 2 | 2 |
| 5 | Rondelle plate | M12 | 2 | 2 | 2 | 2 |
| 6 | Rondelle élastique | M12 | 2 | 2 | 2 | 2 |
| 7 | Écrou borgne | M12 | 2 | 2 | 2 | 2 |

Diagramme d'explosion

| Non. | Descriptions | Quantité Taille ou dimension | |
| 1 | Assemblage de soudure de poignée | 1 | ZPJ-25A.2 |
| 2 | Bloc de serrage | 1 | ZPJ-25.9 |
| 3 | Bloc de serrage | 1 | ZPJ-25.10 |
| 4 | Arbre à broches | 1 | GB/T882-B6*35 |
| 5 | Support de poignée en caoutchouc | 6 | TVSA-T.18 |
| 6 | Assemblage de soudure de poignée | 1 | ZPJ-25A.1 |
| 7 | Tube de support de poignée | 1 | ZPJ-25.12 |
| 8 | Plaque moteur | 1 | ZPJ-25A.3 |
| 9 | Boulon | 4 Go/T70.1-M6*30-10.9 | |
| 10 | Ensemble de carter d'embrayage | 1 | TVSA-T.15 |
| 11 | Fil | 1 | TVSA-T.16 |
| 12 | Tuyau en caoutchouc | 1 | TVSA-T.17 |
| 13 | Ensemble de boîtier vibrant | 1 | TVSA-T.14 |
| 14 | Noix | 2 | FR/T6170-M12 |
| 15 | Rondelle plate | 2 | GB/T97.1-φ12 |
| 16 | Rondelle élastique | 2 | FR/T93-φ12 |
| 17 | Boulon | 2 | FR/T5783-M12*40 |
Liste des pièces
| Non. | Nom | Image | Quantité |
| 1 | Clé hexagonale (S=4) | ![]() | 1 |
| 2 | Clé hexagonale (S=6) | ![]() | 1 |
| 3 | Clé à douille | ![]() | |
| 4 | À double usage clé (S=18) | ![]() | 2 |
| 5 | kit de vis à tête hexagonale (M12*40) | ![]() | 2 |
| 6 | Manuel | 1 | |
| 7 | Déclaration d'émission | 1 |
Dépannage
Veuillez vérifier la liste ci-dessous avant de résoudre les problèmes de maintenance personnel, y compris le revendeur local. Et si le problème persiste après la dépannage comme décrit ci-dessous, appelez votre revendeur local pour les futurs assistance.
| Échec | Cause possible | Mesure corrective |
| Vibre insuffisamment et par conséquent, le le sol en béton ne peut pas être nivelé et lissé dans le manière appropriée. | La force centrifuge est trop bas. | Augmenter le moteur vitesse. |
| Il y a des excès quantités de béton le long du bord d'attaque du conseil. | Enlevez l'excédent béton de la conseil. | |
| La largeur choisie de le tableau est trop grand | Travailler avec un plus petit conseil. | |
| Aspect béton« ONDULÉ » lorsquela planche passe dessus | L'opérateur se déplace trop lentement | Marcher à reculons à un rythme plus rapide. |
| Trop de vibrations pour le type de béton | Réduisez le régime du moteur et marchez en arrière à un rythme plus rapide. | |
| Laisser des tachesHAUTES ou BASSESlors du nivellement humide. | Béton trop haut ou trop bas d'un côté ? | Demandez aux ouvriers de façonner le béton aussi près que possible possible de classer.Maintenez environ 1 pouce de béton à travers le devant le tableau du tout fois. |
| La planche s'enfonce dans le béton humide. | Le tableau est-il correctement positionné ? | Chaque extrémité du tableau doit rouler sur le même surface. Soit chaque fin des balades en planche sur des formes ou du béton (chape humide) pas les deux. |
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi Adresse :
Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

text_image
REPRÉSENTANT DU ROYAUME-UNI60329 Francfort-sur-le-Main.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support










