ZPJ-25A-6 - Niveau à béton Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ZPJ-25A-6 Vevor au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Machine de découpe |
| Dimensions | Non spécifiées |
| Poids | Non spécifié |
| Alimentation | Non spécifiée |
| Capacité de découpe | Non spécifiée |
| Matériaux compatibles | Non spécifiés |
| Utilisation recommandée | Découpe de matériaux variés |
| Maintenance | Nettoyage régulier et vérification des lames |
| Mesures de sécurité | Utiliser des équipements de protection individuelle |
| Garantie | Non spécifiée |
| Informations supplémentaires | Consulter le manuel d'utilisation pour plus de détails |
FOIRE AUX QUESTIONS - ZPJ-25A-6 Vevor
Questions des utilisateurs sur ZPJ-25A-6 Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Niveau à béton au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ZPJ-25A-6 - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ZPJ-25A-6 de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI ZPJ-25A-6 Vevor
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
CHAPE EN BÉTON
AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez l'intégralité de ce manuel avant d'utiliser ou d'entretenir ce produit. Le non-respect de ces avertissements et instructions peut entraîner des blessures corporelles ou des dommages à des
biens de valeur.
Utilisation
prévue
Cette chape utilise les vibrations d'un panneau de chape pour incorporer les granulats et réduire les vides d'air dans le béton, rendant ainsi les dalles plus solides. Il peut être utilisé avec une variété de longueurs de planches, notamment 6 pieds, 8 pieds, 10 pieds, 12 pieds et 14 pieds, s des dalles, des routes, des trottoirs ou des parkings. Les planches de remplacement et les planches d'autres longueurs sont vendues séparément — voir la page des spécifications techniques pour les numéros de pièces.
Source d'énergie. La table est propulsée par un moteur à essence.
Fournitures requises. Le fonctionnement normal vous obligera à fournir :
- De l'essence
- Moteur huile
- Équipement de protection personnel
Voir la section « Spécifications » de ce manuel ou le manuel du moteur pour plus de détails.
Spécifications techniques
Tête de table
| Modèle | ZPJ-25A |
| Moteur | 140FA |
| Conduire _ systèmePoids _ | Arbre flexible18 kg |
| Taper | 4 temps, arbre à cames entendu, 1 cylind |
| Déplacement | 37,7 cm3 |
- Les avertissements, mises en garde et instructions contenus dans ce manuel ne peuvent pas couvrir toutes les conditions ou situations possibles qui pourraient survenir. Faites preuve de bon sens et de prudence lorsque vous utilisez cet outil. Toujours être conscient de l'environnement et s'assurer que l'outil est utilisé de manière sûre et responsable manière.
- NE PAS permettre aux personnes d'assembler ou d'utiliser ce produit avant d'avoir lu ce manuel et ont développé une compréhension approfondie de la façon dont le produit travaux.
- Utilisez le bon outil pour le travail. N'essayez PAS de forcer un petit équipement à effectuer le travail d'un équipement industriel plus gros. Il existe certaines applications pour lesquelles cet équipement a été conçu. Fera le travail mieux et de manière plus sûre à la capacité pour laquelle été conçu. NE PAS utiliser cet équipement à des fins pour lesquelles il pas été destiné.
- Les applications industrielles ou commerciales doivent suivre l'OSHA exigences.
WARNING
- Certaines poussières créées par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des produits chimiques reconnus par l'État de Californie comme pouvant provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Quelques exemples de ces produits chimiques sont:
- le plomb issu des peintures à base de plomb,
- la silice cristalline provenant des briques, du ciment et d'autres produits de maçonnerie, et
- l'arsenic et le chrome d'origine chimique traité bois de construction.
Votre risque lié à ces expositions varie en fonction de la fréquence à
laquelle vous effectuez ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien ventilé et travaille avec des équipements de sécurité approuvés, tels que des masques anti-poussière spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
- La manipulation du cordon d'alimentation des produits filaires peut vous exposer au plomb, un produit chimique connu pour l'État de Californie pc provoquer le cancer, des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Se laver les mains après manutention.
WARNING
SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
- Inspectez la zone de travail avant chaque utilisation. Gardez la zone de travail propre, sèche, dégagée et bien éclairée. Des zones de travail encombrées, humides ou sombres peuvent entraîner blessure.
- Ne pas utiliser la table là où il y a un risque de provoquer un incendi une explosion ; par exemple, dans le présence de liquides, de gaz ou d poussière.
- Ne laissez pas l'outil entrer en contact avec une source électrique. L'ou n'est pas isolé, et le contact provoquera un choc électrique choc.
- Gardez les enfants et les spectateurs éloignés de la zone de travail pendant l'utilisation de la table. Ne pas permettre aux enfants de manipul le Chape.
- Soyez conscient de toutes les lignes électriques, circuits électrique conduites d'eau et autres risques mécaniques dans votre espace de travail. Certains de ces dangers peuvent être cachés à votre vue peuvent causer des blessures corporelles et/ou des dommages matériels si contacté.
WARNING
SÉCURITÉ PERSONNELLE
- Restez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon so lorsque vous utilisez la table. Faire n'utilisez pas le Screed lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou médicament.
- Habillez-vous correctement. Ne portez pas de vêtements amples, d'objets pendants ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vos vêtements et végants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés pièces mobiles.
- Utilisez des lunettes de sécurité approuvées ANSI Z87.1 ou des lunette de sécurité avec écrans latéraux, ou si nécessaire, un écran facial. Utilisez un masque anti-poussière dans des conditions de travail poussiéreuses. Utilisez également des chaussures de sécurité antidérapantes, dures chapeaux, gants, systèmes de dépoussiérage et protection auditive, le cas échéant. Ceci s'applique à toutes les personnes travaillant zone.
- N'allez pas trop loin. Gardez une bonne position et un bon équilibre fo
- Retirez les clés ou les clés de réglage avant de démarrer la table. Un ou une clé qui est laissé attaché à une partie rotative de la table peut provoquer des blessures blessure.
- Ne pas fumer, allumettes ou flammes nues autour de la machine. Le carburant est inflammable.
- Ne touchez pas à chaud surfaces.
- Moteur échappement contient carbone monoxyde. Ceci est un t'empoisonner peut pas voir ou odeur. JAMAIS utiliser.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA CHAPE
- Ne forcez pas la table à effectuer une opération autre que celle pour laquelle elle est destinée. Les tables effectuent un travail meilleur et plus sûr lorsqu'elles sont utilisées de la manière pour laquelle elles ont été conçues. Planifiez votre travail et utilisez la table appropriée pour le emploi.
-
Vérifiez les pièces endommagées avant chaque utilisation. Vérifiez soigneusement que la table fonctionnera correctement et remplir la fonction prévue. Remplacez immédiatement les pièces endommagées ou usées. N'utilisez jamais la table avec un partie.
-
Rangez la chape lorsqu'elle n'est pas utilisée. Conservez-le dans un endroit sec et sécurisé, hors de portée des enfants. Inspectez la chape pour vous assurer de son bon état de fonctionnement avant le stockage avant réutilisation.
- Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant pour une utilisation avec la table. Les accessoires pouvant convenir à une tab peuvent créer un risque de blessure lorsqu'ils sont utilisés avec une autre table.
- Maintenir les gardes en place et en fonctionnement commande.
- Gardez le tableau Chape faire le ménage.
- Ne laissez pas la table en marche sans surveillance.
- Fermez le robinet de carburant lorsque le moteur ne tourne pas. utilise
- Utilisez uniquement le carburant recommandé pour éviter d'endommager le équipement.
- L'huile n'est pas fournie avec la machine. Ajoutez de l'huile au moteur avant le premier utiliser.
- Vérifiez les niveaux d'huile avant d'utiliser le machine.
- NE PAS faire le plein du moteur lorsqu'il est encore chaud. Le carbure est inflammable.
- NE PAS entretenir le moteur lorsqu'il est encore chaud.
Avertissements de fonctionnement spécifiques
Pour éviter un accident mortel
- Arrêtez le moteur avant de faire le plein et veillez à ne pas renverser carburant pendant le ravitaillement. Déversé le carburant peut s'enflammer et provoquer un incendie.
- Ne faites pas le plein du moteur à proximité d'objets inflammables pour éviter feu.
- Ne faites pas tourner le moteur dans des espaces clos pour éviter que monoxyde de carbone empoisonnement.
Pour protéger l'opérateur
- En cas de fatigue due au fonctionnement, l'opérateur doit arrêter la
machine et prendre casser.
- Une protection auditive est requise car cette machine crée une émission sonore à 1 m (3 pieds) du équipement.
Pour éviter des blessures ou des dommages
- Les compacteurs à plaques ne sont utilisés que par des personnes autorisées OMS:
- avez au moins 18 ans âge.
- sont physiquement et mentalement capables de faire fonctionner le chape.
- sont correctement formés au fonctionnement et à l'entretien de la table par le propriétaire ou c'est autorisé représentant.
- sont évalués comme étant capables d'exercer leurs fonctions de manière fiable.
- Les personnes qui boivent des boissons alcoolisées et/ou qui prennent des drogues ne sont pas autorisées à opérer. la plaque compacteur.
- Les personnes ne sont pas autorisées à entrer dans la zone dangereus du chape.
- L'opérateur doit surveiller en permanence la zone dangereuse. Il n'est pas autorisé à fonctionner s'il y a une personne en danger zone.
- L'opérateur doit donner des signes d'avertissement en cas d'urgence situation.
- La table ne peut être utilisée que si une stabilité suffisante est assurée accordé.
- L'opérateur doit contrôler à tout moment la vitesse de déplacement de table pendant son fonctionnement afin que la table puisse être arrêtée à tout moment. temps.
- L'opérateur doit éteindre complètement la table comme décrit dans ce manuel avant de quitter la position de fonctionnement. La chape doit également être sécurisée contre toute utiliser.
- Le moteur doit être arrêté et protégé contre tout redémarrage en retirar la douille de la bougie d'allumage pendant l'entretien et entretien.
- L'opérateur doit contrôler la table en ce qui concerne les fonctions et le
défauts évidents avant utiliser.
- Les défauts découverts doivent être signalés au personnel de surveillance et à l'exploitant. Ne pas laisser les défauts qui peuvent caus des blessures graves au opérateur.
- Ne pas utiliser la table lorsqu'un défaut met en danger la sécurité de l'opérateur jusqu'à ce que le défaut soit est rectifié.
- La chape doit être vérifiée régulièrement par un expert ( au moins une fois par an) . Et il faut être vérifié par un expert avant la première utilis et après les opérations essentielles modification.
- Pendant l'opération, l'opérateur doit surveiller d'autres objets dans un rayon de 20 m au cas où d'éclairage.
-
La table génère de la chaleur mécanique, ne touchez donc pas le corp du moteur, le silencieux ou autre pièces pendant le fonctionnement, ce qu pourrait provoquer des brûlures thermiques. Veuillez attendre qu'il refroidisse touche.
-
L'opérateur doit être entièrement équipé d'équipements de sécurité notamment un casque, des gants de sécurité, des chaussures de sécurité, des lunettes de sécurité et un masque avant d'utiliser le
- Ne transportez pas la table avec du carburant dans son réservoir carburant par le moteur véhicule.
- Ne soulevez pas la table par une personne lors de la mise en du retrait du véhicule. Utilisez toujours une grue de levage appropri pour vous déplacer. Le levage par une personne peut provoquer d blessures en raison de sa lourdeur. poids.
- Assurez-vous de bien fixer la chape pour le transport. Une mauv fixation, comme le fait de tenir la poignée de la table pendant le t peut provoquer un blessure.
- Remarque : reportez-vous au manuel d'instructions du moteur s'il problème ou une question à ce sujet avant ou pendant son fonctionnement.
Instructions de montage
Assemblage de la chape

Alignez la lame avec l'assemblage.

Fixez les rondelles, les vis de verrouillage et les boulons.

Répétez l'étape 2 pour le deuxième trou.

Connectez le câble d'accélérateu au moteur.

| Localisez la vis de l'accélérateur trouvée sur le moteur et placez câble dans l'espace. | Serrez et assurez-vous que lorsque vous tirez sur la poigné d'accélérateur, le câble engage moteur. |
Dimension

text_image
H W L| Modèle | L(mm) | W(mm) | Hmm) |
| ZPJ-25A-6 | 1830 | 670 | 730-1060 |
| ZPJ-25A-8 | 2445 | 670 | 730-1060 |
| ZPJ-25A-11 | 3370 | 670 | 730-1060 |
| ZPJ-25A-6/8/11 | 3370 | 670 | 730-1060 |
Avant chaque utilisation
Préparation à l'opération
1) Vérifiez tous les boulons, écrous et boulons et serrez ceux qui sont desserrés.
2) Obtenez la longueur de chape souhaitée conseil.
Recommandé Carburant
1) Le moteur de la table nécessite de l'essence ordinaire sans plomb. Utilisez uniquement du carburant frais et propre. Carburant contenant de l'eau ou de la saleté endommagera le système de carburant. Consultez le manuel du propriétaire du moteur pour connaître les spécifications complètes du carburant.
Avant de démarrer le moteur
1) Lisez et comprenez le manuel d'instructions de sécurité et d'utilisation du moteur.
2) Vérifiez :
- Niveau d'huile dans moteur.
- Carburant niveau.
- État de l'air nettoyeur.
- Étanchéité de l'extérieur attaches.
- État du carburant lignes.
- Usure de l'étincelle prise .
Mode d'emploi
WARNING
Lisez et comprenez le manuel d'utilisation de la table (ce manuel) manuel du moteur avant de démarrer ou d'utiliser la table pour év utilisation incorrecte pouvant entraîner des dommages ou des bless
Démarrage du moteur
- Effectuez toutes les opérations avant chaque utilisation pas.
- Pour démarrer un moteur froid, déplacez le levier de starter en position FERMÉ. Si vous redémarrez un moteur chaud, laissez le levier de starter en position OUVERTE. position.

text_image
CLOSED OPEN CHOKE LEVER- Appuyez plusieurs fois sur la poire d'amorçage jusqu'à ce que le carburant soit visible à l'intérieur du plastique transparent. ampoule.

- Déplacez légèrement la manette des gaz dans la direction du flèche.
- Tirez légèrement sur la corde de démarrage (Figure 03) jusqu'à ce qu vous sentiez une résistance, puis tirez vigoureusement en direction du flèche. Renvoyer la corde de démarrage doucement.

text_image
PULL DIRECTION STARTER ROPE- Une fois le moteur démarré, ouvrez le starter et laissez le moteur tou au ralenti pendant 3 à 5 minutes pour réchauffer.
Opération
Lisez et comprenez les manuels d'utilisation du moteur et du comp avant de démarrer ou d'utiliser le compacteur pour éviter un fonctionnement incorrect pouvant entraîner des dommages ou des blessures.
Remarque : lorsque jamais haut vitesse opération est PAS requis le moteur par en mouvement le Manette de Gaz levier à un posit basse à sauvegarder carburant et étendre le vie de le équipement
- Une fois le moteur démarré et réchauffé, ouvrez complètement l'accélérateur dans le sens de la flèche pour faire fonctionner le moteur. chape.
- Déplacez lentement la table vers l'arrière en veillant à ce que le bétoi soit lisse devant la table. chape.
Arrêter le moteur
En cas d'urgence, coupez immédiatement le contacteur du moteur. Dans des conditions normales, n'arrêtez pas le moteur lorsque la table tourne à grande vitesse, car la température du moteur augmenterait soudainement, ce qui pourrait provoquer un blocage des pièces du moteur ou une détérioration de l'huile.
Remarque : Pour arrêter le moteur en cas d'urgence, appuyez simplement sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence sur la poignée.
Pour arrêter le moteur normalement :
- Réduisez le régime moteur en déplaçant complètement l'accélérateur dans le sens opposé de la flèche et laissez le moteur tourne au ralenti pendant 2 à 3 minutes avant de le faire tourner désactivé.
- Appuyez sur l'interrupteur d'arrêt d'urgence du poignée.
Veuillez consulter le manuel d'instructions du moteur pour plus d'informations détaillées.
Après chaque utilisation
Faire le ménage en haut
Nettoyer la chape et la planche à lisser. Nettoyez la chape et la planche lisser avec de l'eau pour éliminer tout le béton, mais veillez à ce que le moteur ne soit pas mouillé. La chape peut être recouverte d'une fine couche de carburant diesel pour aider à prévenir la rouille et à enlever facilement le béton.
Nettoyer les ailettes de refroidissement des cylindres du moteur. Un balai ou une vieille brosse sont de bons outils pour enlever le béton avant qu ne devienne solide.
Reportez-vous au manuel du moteur pour plus d'informations sur le moteur.
Stockage
En cas de stockage de la chape et des panneaux pendant une longue période (plus de 30 jours) :
1) Nettoyer la chape comme décrit au-dessus de.
2) Retirez la planche de la chape comme décrit dans ce manuel.
3) Vidangez le réservoir de carburant et faites tourner le moteur brièvement jusqu'à ce que le carburant contenu dans le carburateur soit complètement consommé
4) Changez l'huile moteur et suivez les procédures décrites dans le man du moteur pour le moteur. stockage.
5) Nettoyer ou remplacer l'air du moteur filtre.
6) Stockez la chape et le panneau séparément dans un endroit propre e sec. zone.
7) Couvrir complètement la chape et les planches avec du tissu.
Entretien
Vérifiez que le moteur du compacteur est éteint et refroidi avant de tente tout entretien, nettoyage ou inspection. Effectuer l'entretien d'un compacteur en fonctionnement peut provoquer des blessures.
Entretenez la table en adoptant un programme de réparation et d'entretien consciencieux conformément aux procédures recommandées suivantes : Reportez-vous également au manuel d'instructions du fabricant du moteur pour plus d'informations sur l'entretien du moteur. Le tableau suivant est basé sur un programme de fonctionnement normal.
| Intervalle d'entretien | Point d'entretien |
| Quotidiennement avant l'opération | Vérifiez le niveau de carburant.Vérifiez le niveau d'huile moteur.Inspectez les conduites de carburant.Inspectez le filtre à air et remplacez-le nécessaire.Vérifiez et serrez le matériel externe. |
| Après les 20 premières heures de fonctionnement ou 3 moisAprès les 50 premières heures de fonctionnement ou tous les 6 mois | Changez l'huile moteur.Nettoyer l'élément du filtre à air. Changez l'huile moteur. Vérifiez et nettoyez la bougie d'allumage |
| Après les 100 premières heures de fonctionnement ou toutes les année | Nettoyer la crépine de carburant. |
| Après les 200 premières heures de fonctionnement ou tous les 2 ans | Vérifiez et réglez le jeu des soupapes. Nettoyer la culasse. Remplacez la bougie d'allumage. |
| No n. | Descriptions | Taille ou dimension | Quantité | |||
| Modèle adapté | ||||||
| ZPJ-25A-6 | ZPJ-25A-8 | ZPJ-25A-11 | ZPJ-25A-6/8/11 | |||
| 1 | Béton Tête de table | 1 | 1 | 1 | 1 | |
| 2 | Planche à chape 6 pi | 6 pieds | 1 | / | / | 1 |
| Planche à chape 8 pi | 8 pieds | / | 1 | / | 1 | |
| Planche à chape 1 pi | 1 1 pied | / | / | 1 | 1 | |
| 3 | Rondelle simple | M12 | 2 | 2 | 2 | 2 |
| 4 | Boulon | M12x4 0 _ | 2 | 2 | 2 | 2 |
| 5 | Rondelle simple | M12 | 2 | 2 | 2 | 2 |
| 6 | Rondelle à ressort | M12 | 2 | 2 | 2 | 2 |
| 7 | Écrou borgne | M12 | 2 | 2 | 2 | 2 |

| Non. | Descriptions | Quantité | Taille ou dimensio |
| 1 | Ensemble de soudage de poign | 1 | ZPJ-25A.2 |
| 2 | Bloc de serrage | 1 | ZPJ-25.9 |
| 3 | Bloc de serrage | 1 | ZPJ-25.10 |
| 4 | Arbre de goupille | 1 | GB/T882-B6*35 |
| 5 | Caoutchouc de support de poignée | 6 | TVSA-T.18 |
| 6 | Ensemble de soudage de poign | 1 | ZPJ-25A.1 |
| 7 | Tuyau de support de poignée | 1 | ZPJ-25.12 |
| 8 | Plaque moteur | 1 | ZPJ-25A.3 |
| 9 | Boulon | 4 | GB/T70.1-M6*30-10.9 |
| dix | Ensemble de carter d'embrayag | 1 | TVSA-T.15 |
| 11 | Fil | 1 | TVSA-T.16 |
| 12 | Tuyau en caoutchouc | 1 | TVSA-T.17 |
| 13 | Assemblage du boîtier vibrant | 1 | TVSA-T.14 |
| 14 | Noix | 2 | GB/T6170-M12 |
| 15 | Rondelle simple | 2 | GB/T97.1-φ12 |
| 16 | Rondelle à ressort | 2 | GB/T93-φ12 |
| 17 | Boulon | 2 | GB/T5783-M12*40 |
Liste des pieces
| Non. | Nom | Image | Quantité |
| 1 | Clé hexagonale (S=4) | ![]() | 1 |
| 2 | Clé hexagonale (S=6) | ![]() | 1 |
| 3 | Clé à douille | ![]() | |
| 4 | Clé double usage (S=18 | ![]() | 2 |
| 5 | de vis à tête hexagonal (M12*40) | ![]() | 2 |
| 6 | Manuel | 1 | |
| 7 | Déclaration d'émission | 1 |
Dépannage
Veuillez consulter la liste ci-dessous avant de contacter le personnel de service, y compris le revendeur local, avant de résoudre les problèmes. En si le problème persiste après le dépannage décrit ci-dessous, appelez votre revendeur local pour obtenir de l'aide ultérieurement.
| Échec | Cause possible | Mesure corrective |
| La vibration est insuffisante et le sol en béton ne peut donc pas être nivelé et lissé correctement. | La force centrifuge est trop faible. | Augmentez le régime moteur. |
| Il y a des quantités excessives de béton le long du bord d'attaque de la planche. | Retirez l'excès de béton de la planche. | |
| La largeur de planche choisie est trop grande | Travaillez avec une planche plus petite. | |
| Le béton semble «ONDULÉ » lorsque la chape passe dessus. | L'opérateur bouge trop lentement | Reculez à un rythme plus rapide. |
| Trop de vibrations pou le type de béton | Réduisez le régime moteur et reculez plus rapidement. | |
| Laisser des points ÉLEVÉS ou BAS lor d'une pose humide. | Béton trop haut ou tro bas d'un côté ? | Demandez aux ouvriers de façonner le béton le plus près possible du niveau. Maintenez à tout moment environ 1 pouce de béton sur le devant de la planche. |
| La planche creuse le béton humide. | La planche est-elle correctement positionnée ? | Chaque extrémité de la planche doit rouler sur la même surface. Soit chaque extrémité de la planche repose sur des coffrages, soi sur du béton (chape humide), pas les deux |
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi Shanghai
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD.1 ROKEVA STREETESTWOOD NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, Californie 91730
REPRÉSENTANT CE : SHUNSHUN GmbH.
Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-Hochstetten, Allemagne
Tél : +49 1727041930 euvertreter@gmail.com
REPRÉSENTANT DU ROYAUME-UNI: Pooledas Group Ltd
Unité 5 Albert Edward House, The Pavilions Preston, Royaume-Uni
Tél : 01772418127 pooledas123@gmail.com
Fabriqué en Chine
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technique Assistance et certificat de garantie électronique




