M7B - Animaux domestiques Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil M7B Vevor au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Détails sur le produit Vevor M7B |
|---|---|
| Type d'appareil | Accessoire pour animaux domestiques |
| Utilisation | Conçu pour le soin et le bien-être des animaux domestiques |
| Maintenance | Nettoyage régulier recommandé pour assurer une longue durée de vie |
| Sécurité | Utiliser conformément aux instructions du fabricant pour éviter les accidents |
| Informations générales | Vérifiez la compatibilité avec votre animal avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - M7B Vevor
Questions des utilisateurs sur M7B Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Animaux domestiques au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice M7B - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil M7B de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI M7B Vevor
Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement toutes instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se reserve le droit d'interpréter clairément ce manuel d'utilisation. L'apparance du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour retard dans la publication de toute mise à jour technologique ou logi concernant notre produit.
AVERTISSEMENT:
Veuillez lore ce document avant d'utiliser ce produit. Le non-respe de ces instructions peut entraîner des blessures graves.
Précautions de montage
- Pour réduire le risque de chocolélectrique, ne démontez pas ce pr
- Utilisez l'adaptateur secteur CA/CC et le cable fournis avec l'appare L'utilisation de d'autres cables peuvent provoquer un chocolélectriqu un incendie ou endommager l'appareil.
- Si le cordon d'alimentation (Alimentation CA/CC L'adaptateur) est endommagé, il doit être remplace par le fabricant, son agent de service ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
- Assurez-vous que l'appareil est correctement connecté à la source d'alimentation.
- N'utilisez pas l'appareil si le cordon d'alimentation est endommagé si le contact de la prise de courant est l'âche. Utilisez uniquemier l'adaptateur secteur CA/CC avec une source d'alimentation CA 100-240 V.
- Acheminez l'alimentation électrique vers une zone protégée ou construisez un boîtier d'alimentation électrique dans commande pou protéger la prise d'alimentation des intempérières. (Faites passer le cordon dans le trou du poulailler et branchez-le à l'intérieur du poulailler)
- Cet apparéil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et 1 personnes ayant des capacité physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant deexpérience et connaissances s'ils ont re une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l' apparéil en toute sécurité et comprendre les dangers concernés. enfants ne doivent pas jourer avec l' apparéil. Nettoyage et utilisation l'entretien ne doit pas être effectué par des enfants sans surveillance
CONSERVEZ CE MANUEL
PARTS LIST
| Numéro d'article | Image de référence | Nom | Qté |
| 1 | Ouvre-porte de pouailler | 1 | |
| 2 | Câble de type C | 1 | |
| 3 | Boîtier pour piles sèches | 1 | |
| 4 | OU | Adaptateur Power A (prise américaine ou pris européen) | 1 |
| UN | M4*20 | Vis de montage | 8 |
| B | Pilote d'équipment Phillips | 1 | |
| C | VEVOR Affordable, Reliable, Home Improvement CHOCKEN COOF DOOR OPENER USER MANUAL MANUEL | Manuel de l'utilisateur | 1 |
PRECAUTIONS:
- Avant d'utiliser ce produit pour la première fois, veuillez dire attentivement les instructions.
- Ce produit ne convient pas aux enfants de moins de 6 ans. Une surveillance parentale est requise si nécessaire.
- Ne démonze pas ce produit sans autorisation. Les produits démonne sont pas couvert par la garantie.
USAGE SUGGESTIONS
- Le réglage par défaut est désactivé, veuillez allumer l'appareil avec utilisation (appuyez et maintenez le bouton (bouton de mode enforcé pendant 5 secondes).
- Veuillez nettoyer tous les objets étrangers ou obstacles autour de porte du pouailler. régulièrement pour éviter les anomalies pendant le fonctionnement.
- Lors de l'installation, assurez-vous que le produit est perpendicular to sol et serrez les vis. Une installation inclinee ou des vis desserrées affecteront le fonctionnement normal. fonctionnement du produit.
- Si vous n'avez pas l'intention de l'utiliser pendant une longue période veuillage l'éteindre et le placer correctement.
- Traitement du blocage des portes de pouailler :
1) Poussez manuellement le panneau de porte du pouailler vers le h retirez le panneau de porte et nettoyez le corps étranger coince.
2) ÀpRES le nettoyage, réinsérez le panneau de porte par le haut et appuyez longuement sur le bouton haut ou appuyez sur le bouton ve bas pendant 1 seconde pour un test manuel.
3) ÀpRES vous être assure que le mode manuel fonctionne normalement recalibrrez l'ouverture et l'heure de fermeture.

OPERATION PANEL INTRODUCTION:
INTRODUCTION TO USE
1. Installation
Selon la taille du produit, Sélectionnez l'emplacement d'installation sur poulailler, dessinez le schéma de la structure du panneau correspondant cet emplacement et coupez l'excedent de bois selon ce schéma (Fig. Alignez le produit et fixez-le avec les vis correspondantes (Fig. 2).

2. Installation de la batterie
Insérez la prise USB du boîtier de batterie dans le port d'alimentation produit (Fig.3), après après avoir installé correctement trois piles AA, le couvercle du boîtier des piles.
Lorsque la puissance est faible, l'icone de la batterie dans le coin sudroit de la porte du pouailler l'écr affiche une case vide. À ce stade, veuilles remplacer la batterie à temps, afin de ne pas a l'utilisation normale de l'appareil. porte de pouailler.
Attention:
Lorsque le produit n'est pas utilisé, veuillez couvrir le port d'alimentation le boîtier de la batterie.

3. Marche/arrêt
Mise sous tension : appuyez sur le bouton mode et maintenez-le etpendant 5 secondes .
Mise hors tension : appuyez sur le bouton mode et maintenez-le erpendant 5 secondes .
4. Réglage du mode de fonctionnement automatique
Appuyez brievement sur le bouton mode pour changer ce qui suit 4 modes automatiques.
(Sur l'écran, T signifie Timer Mode, L signifie Light Sensor Mode.)
| Icon display | Corresponding working mode |
| TL-TL | OPEN: Timer mode √CLOSE: Timer mode |
| TL-TL | OPEN: Light sensor mode √CLOSE: Light sensor mode |
5. Sensibilité à la lumière et réglage de l'heure
1)Après avoirdéfini le mode de fonctionnement:
S'il s'agit du mode minuterie, le groupe de chiffres de l'heure correspondant s'allume (Fig. 5-1) et l'heure de ce produit est affiché en le système 24 heures.
S'il s'agit du mode capteur de lumière, le groupe de chiffres de sens correspondant s'allume (Fig. 5-2), ce le produit a 20 niveaux de sens

(Fig. 5-1)

(Fig. 5-2)
2) Appuyez brievement sur le bouton « SET», le premier groupe « chiffres sur l'écran clignote, puis appuyez sur Appuyez à nouveau sur touche « UP » pour faire clignoter le groupe de chiffres suivant. Per que le chiffre clignote, appuyez sur la touche « UP », ou bouton "BAS" pour augmenter ou diminuer le chiffre correspondant pour régler l'heure ou sensibilité.
3) ÀpRES avoir ajusté tous les chiffres pendant 5 secondes, le produit enterra automatiquement dans le Fonctionnement normal. Pour poursuiv
le réglage, appuyez sur le bouton « SET ». brievement à nouveau p passer au groupe de chiffres qui doivent être ajustés.
Attention:
Sieldom bouton n'est touché dans les 10 secondes suivant la fin du réglage, l'écran s'allume sera grisé et seuls les chiffres seront affichés. ÀpRES 5 minutes, le numéro L'affichage disparaître également et la machine entraera en mode d'économie d'énergie.
6. Mode manuel
1) Manuellement ouvrir la porte : appuyer et maintainir le bouton « UP » pendant 1 seconde .
2) Fermer manuellement la porte : appuyer longuement sur le bouton DOWN » pendant 1 seconde.
7. Alarme vibrante
1) Activer l'alarme : Appuyez longuement sur le bouton « SET » pendant 3 secondes pour allumer, et la vibration L'icone d'alarme s'allume. Dans cet état, lorsque l'appareil est heures par une force extérieure, il émet un son d'alarme « BIBI » .
2) Désactiver l'alarme : Appuyez longuement sur le bouton « SET » pendant 3 secondes pour l'éteindre. l'icone d'alarme de vibration s'attenué
PERFORMANCE INTRODUCTION
1. Trois modes
Mode automatique de minuterie / mode automatique de capteur de lui / mode manuel.
2. Fonction anti-pincement
1) (1) Pendant la descente du panneau de porte, s'il y a des poules d'autres obstacles juste sous la porte, la porte s'arrête automatique de descendre et montera sur une courte distance et rester immobile pendant 10 secondes, afin d'éviter de pincer ou de tuer les poulets d'autres animaux.
2) ÀpRES 10 secondes, si les poules ou autres animaux sont partis d'obstacle a ete retire, la porte du pouailler se fermera normalement. I'obstacle est always present, la porte du pouailler repeteera les etape precedentes trois fois, puis restera dans la position bloququee.
3) ÀpRES cela, il sera automatiquement détecté à nouveau toutes les heures et ce qui précède les étapes seront répetées jusqu'à l'heure d'ouverture de la porte programmée.
3. Robuste et durable
Le panneau de porte et le cadre du poulailler sont en alliage d'alum
FCC INFORMATION
ATTENTION : Les changements ou modifications non expressément approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisa utiliser l'équipement !
Cet apparéil est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC. Son utilisestoumiseaux deux conditions suivantes:
1) Ce produit peut provoquer des interférences nuisibles.
2) Ce produit doit accepter toute interférence reçue, y compris celles qui peuvent provoquer un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT : Les changements ou modifications non expressement approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler l'autorisation de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
REMARQUE : Cet équipement a eté testé et déclaré conforme aux limites applicables aux apparèils numériques de classe B, conformément à la partie la réglementation FCC. Ces limites visent à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet apparègé, utilise et peut émettre des radiofréquences. S'il n'est pas installé et u
conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles au communications radio. Cependant, rien ne garantit l'absence d'interférences dan une installation donnée. Si cet équipement provoque des interférences nuisibles la réception radio ou télévisuelle, vous pouvez prendre une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
- Augmenter la séparation entre l'équipement et le récepteur.
- Connectez l'équipment à une prise sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté.
- Consultez le revendeur ou un technician radio/TV experimenté pour obtenir de l'aide.
| Ce produit est soumis aux dispositions de la directive europe 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans européen. Ceci s'applique au produit et à tous les accesso marqués de ce symbole. Les produits ainsi marqués ne doivent être jetés avec les ordures menagères, mais doivent être dé dans un point de collecte pour le recyclage des appareils et électroniques. |
PRODUCT PARAMETER
| Modèle | M7B |
| Couleur principale | Noir |
| Matériel | ABS et alliage d'aluminium |
| Alimentation électrique | 1,5 V CC (avec trois piles AA amovibles (Les piles AA doivent être achétées par l'utilisateur) |
| DC5V 1,0 A 5 W (avec adaptateur) | |
| Taille du produit / mm | 405 * 33 0* 85 |
- Les produits tels que les specifications, l'apparence et la conception sont sujets à modification sans préavis.
Fabricant : Shanghaiuxinmuyeyouxianggsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A- 1609shi, baoshanqu, shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTV NSW 2122, Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730

E-CrossStu GmbH
Mainzer Landstr.69, 60329 Frankfurt am Main

YH CONSULTING LIMITED.