LZX-16R - Grooming set Vevor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil LZX-16R Vevor au format PDF.
| Type de produit | Baignoire de toilettage pour chiens |
| Marque | Vevor |
| Modèle | LZX-16R |
| Matériau principal | Acier et plastique |
| Poids maximal supporté | 130 kg (286 lbs) |
| Utilisation recommandée | Chiens et chats de taille moyenne |
| Accessoires inclus | Douche, distributeur de savon, peigne, plateau à lécher, gants, clés hexagonales, clé à molette, corde de levage, etc. |
| Fonctionnalités | Toilettage avec douche, bain, support de séchage optionnel |
| Raccordement eau | Eau chaude et froide (NPT9/16, adaptateur inclus) |
| Entretien | Nettoyer avec chiffon doux et agent nettoyant doux après chaque utilisation |
| Entretien du drain | Nettoyer régulièrement le couvercle transparent du drain |
| Sécurité électrique | Maintenir les prises à au moins 3 m de la baignoire |
| Sécurité animal | Ne pas laisser d'enfants jouer, surveiller l'animal pendant le bain |
| Capacité de poids | Ne pas dépasser 130 kg |
| Installation | Assemblage requis, outils fournis |
| Garantie | Certificat de garantie électronique disponible sur vevor.com/support |
| Pays d'origine | Chine (fabricant à Shanghai) |
| Importateur (Australie) | SIHAO PTY LTD, 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 |
| Importateur (États-Unis) | Sanven Technology Ltd, Suite 250, 9166 Anaheim Place, Rancho Cucamonga, CA 91730 |
| Pièces détachées | Disponibles sur demande auprès du service client |
FOIRE AUX QUESTIONS - LZX-16R Vevor
Questions des utilisateurs sur LZX-16R Vevor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Grooming set au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice LZX-16R - Vevor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil LZX-16R de la marque Vevor.
MODE D'EMPLOI LZX-16R Vevor
Guide vidéo d'installation
Nous continuons à nous engager à vous fournir des outils à des prix compétitifs.
Les expressions « Moitié Économisez », « Moitié Prix » ou toute autre expression similaire que nous utilisons ne représentent qu'une estimation des économies que vous pourriez réaliser en achetant certains outils chez nous par rapport aux grandes marques et ne couvrent pas nécessairement toutes les catégories d'outils que nous proposons. Nous vous invitons à vérifier attentivement, lors de votre commande, que vous
économiez réellement la moitié du prix par rapport aux grandes marques.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
BAIGNOIRE DE TOILETTAGE POUR CHIENS
MODÈLE : LZX-16L \ LZX-16R

Des questions sur nos produits ? Besoin d'assistance technique ? N'hésitez pas à nous contacter :
Assistance technique et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support
Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement l'intégralité du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation.
L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu. Veuillez nous excuser pour les éventuelles mises à jour technologiques ou logicielles.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

AVERTISSEMENT : Lisez et comprenez l'intégralité de ce manuel avant
l'utilisation ou l'entretien de ce produit. Le non-respect de ces instructions
les avertissements et les instructions peuvent entraîner des blessures corporelles ou
Évitez que les enfants utilisent la baignoire
de toilettage. Ce produit n'est pas un jouet. Ne
Laissez les enfants jouer.
Tenez-vous à l'écart des objets pointus, des lames et autres objets. Veuillez essuyer
le cylindre avec un chiffon après utilisation pour prolonger sa durée de vie.
vie.
Précautions de montage
-
Assemblez uniquement selon ces instructions. Un assemblage incorrect peut créer des dangers.
-
Portez des lunettes de sécurité approuvées par l'ANSI et des gants de travail robustes pendant assemblée.
-
Gardez la zone de montage propre et bien éclairée.
-
Gardez les spectateurs hors de la zone pendant le montage.
-
Ne vous assemblez pas lorsque vous êtes fatigué ou sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
-
Les capacités du produit s'appliquent au produit correctement et complètement assemblé seulement.
-
Pour plus d'informations sur les pièces répertoriées ci-dessous pages, veuillez vous référer au schéma d'assemblage de ce manuel. Déballez et
Séparez toutes les pièces dans un espace de travail propre. Veuillez garder les petites pièces de rechange à l'écart. hors de portée des enfants.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Attention! Les produits sont uniquement utilisés pour le bain des animaux.
PRÉPARATIONS AVANT L'INSTALLATION
Équipement de sécurité nécessaire :
Gants, lunettes de protection
Attention : Avant d'installer le produit, portez des gants et des lunettes de protection pour éviter
dommages physiques possibles lors de l'installation.
INSTRUCTIONS
Merci d'avoir choisi cette baignoire pour animaux. Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
instructions avant utilisation. Ces informations vous aideront à obtenir les meilleures
résultats possibles.
Liste des pièces :
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pièce | 1 pièce | 1 pièce 1 pièce | |
| 1 : Baignoire | 2 : Base | 3 : Panneau latéral gauche | 4 : Côté droitpanneau |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 pièce | 1 ensemble 1 ensemble | 2 pièces |
| 5 : Versopanneau latéral | 6 : Prendre une douche 7 : Déversoir | 8 : Base | |||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||||
| 2 pièces | 4 pièces | 2 pièces | 2 pièces | ||||
| 9 : Sol en plastiqueGrille | 10 : RéglableCoussin d'angle | 11 : Corde de levage | 12 : Adaptateur(dans le 6 : Prendreune douche) | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||||
| 1 ensemble | 1 pièce | 1 pièce | 1 pièce | ||||
| 13:Savondistributeur | 14 : Anneaux de suspension | 15 : Clé hexagonaleClé Allen 4 | 16 : Clé hexagonaleClé Allen 5 | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||||
| 6 pièces | 12+2 pièces | 8 pièces4 pièces | |||||
| 17: Vis à tête plate hexagonaleM8* 16 | 18: Vis à tête plate hexagonaleM8*25 | 19: Tête ronde plate hexagonalevis M6* 16 | 20: Écrou hexagonal M8 | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||||
| 2 pièces | 4 pièces | 4 pièces | 1 pièce | ||||
| 21: M6 * 410 mmAcier rond | 22: Demi-trouÉtagèreconnexion | 23: Trou completÉtagèreconnexion | 24: Clé à molette | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |||
| 1 paire | 1 rouleau | 1 pièce | 1 pièce | 1 pièce | |||
| 25: Cotongants | 26: Bande d'alimentation 27: Peigne pour animaux de compagnie | 28: Plateau àlécher | 29: Tampon àrécurer | ||||
Étapes d'installation

- Installez les pieds de réglage sur le support de base. Remarque : la profondeur du pied mobile ne doit pas être inférieure à 12 mm et la profondeur des quatre vis du pied mobile doit être aussi uniforme que possible. Serrez l'écrou de rechange pendant l'installation et ajustez-le ultérieurement.

- Placez la baignoire dans le support inférieur et fixez le support inférieur et la baignoire avec des vis et des écrous.
Porte de gauche

Installez la crépine, assurez-vous que l'étanchéité l'anneau est exempt de luxation et les rides.
Attention : Lors de l'installation, veuillez faire attention à si la bague d'étanchéité est placé correctement, éviter fuite d'eau due à installation incorrecte du joint. Et vérifiez si le couverture transparente du le drain est serré.
Remarque : Veuillez vous référer à la instructions jointes à le boîtier du manchon de descente pour une installation détaillée instructions

text_image
16Adaptateur d'accès Mettez l'anneau en caoutchouc dans l'adaptateur et connectez l'adaptateur pour le froid conduite d'eau et eau chaude tuyau respectivement. Attention : La taille normale du tuyau d'arrivée d'eau est NPT9/16. Si vous avez besoin de passez à G1/2, s'il vous plaît installer un adaptateur. Adaptateur dans le 6 : Prenez un douche.
(Note: Please refer to the manual attached to the soap dispenser cartridge for detailed installation instructions.) | 6. Installation du distributeur de savon:préparez le distributeur de savon,insérez la tête de pompe dans le trou de montage de l'évier, alignez la fixation avec le goulot d'étranglement et serrez-la dans le sens des aiguilles d'une montre, retirez la bouteille et alignez la bouteille avec le goulot d'étranglement et serrez-la dans le sens des aiguilles d'une montre. Ou:placez la tête de la pompe d'aspiration dans la fente, fixez la tête de la pompe, soulevez la tête de la pompe pour connecter le tube en silicone et placez la boule de gravité dans le liquide vaisselle. |
![]() ![]() | 7. Installez la douche pour vous assurer que la bague d'étanchéité est exempte de luxation et de plis.Remarque 1:Lors de l'installation, vérifiez que le joint d'étanchéité est correctement placé afin d'éviter toute fuite d'eau due à une mauvaise installation. Vérifiez également l'étanchéité de la douche.Remarque 2:Veuillez vous référer aux instructions jointes à la boîte du manchon du robinet pour des instructions d'installation détailléesInstaller l'anneau de levage: Installez l'anneau dans le trou 5 du hayon. |
(1) (2)![]() ![]() | Installer le connecteur du séchoir à air:Tout d'abord, les deux connecteurs à trou complet sont insérés dans l'acier rond, puis les deux connecteurs à demi-trou sont placés à chaque extrémité de l'acier rondInstallation du séchoirà air : alignez d'abord leconnecteur du séchoirà air avec le trou du déflecteurarrière, puis fixez la tête deconnexion des deux côtés dudéflecteur arrière avec desécrous, puis fixez la tête deconnexion du milieu sur ledéflecteur arrière avec desécrous. |
![]() ![]() | Vissez les déflecteurs gaucheet droit, puis vissez lespanneaux arrière, et enfinvissez les déflecteurs gaucheet droit et les panneauxarrière. |
![]() | Élingue de montage. |
![]() ![]() ![]() | Installez la plaque filtrante.Montez les supports en croix et fixez-les avec des plaques filtrantes à eau à vis. |

Placez le panneau filtrant sur la baignoire.

- Assurez-vous que le raccordement du tuyau d'eau est terminé et que l'eau coule normalement. (Raccordez les tuyaux d'eau chaude et froide en fonction des signes d'eau froide de l'interrupteur du robinet)
- Sortez les escaliers et ouvrez la porte, laissez l'animal entrer dans la baignoire en lui-même ou maintenez l'animal à l'intérieur de la baignoire par vous-même, puis fermez la porte.
3.Commencez à prendre le bain. - Après le bain, videz l'eau de la baignoire et sortez l'animal.
- Nettoyez la baignoire avec un chiffon.
ENTRETIEN
- Entre chaque utilisation, la baignoire doit être nettoyée avec un chiffon doux ou une éponge en utilisant un agent nettoyant doux.
- Veillez à nettoyer régulièrement les cheveux du drain pour éviter le colmatage.
- Veuillez nettoyer régulièrement le couvercle transparent du drain, après démontage comme un écrou, il peut être facilement nettoyé, et attention à ne pas laisser la bague d'étanchéité lors de sa réinstallation.

Ne placez pas la baignoire sur une surface inégale.
Ne laissez pas tomber et ne maltraitez pas la baignoire.
DYSFONCTIONNEMENTS COURANTS
Si le robinet fuit, veuillez vérifier si le bouchon en caoutchouc étanche est installé. S'il est endommagé, il doit être remplacé à temps.
Informations de sécurité

Avertissement
Consignes générales de sécurité
- Une installation et/ou un fonctionnement incorrect peut entraîner des dommages matériels ou blessures à vous-même ou à votre animal. Suivez attentivement les instructions et contactez service client ou un entrepreneur local si un point est confus, trop difficile à faire soi-même ou nécessite une modification particulière pour votre maison.
Conservez ces instructions pour référence ultérieure. Distribuez-les à toute personne utilisera cet appareil et leur fournira cet appareil s'il leur est donné ou vendu à un tiers. • N'utilisez
cette baignoire QUE pour l'usage auquel elle est destinée, pour le bain de personnes de taille moyenne animaux domestiques tels que les chats
et les chiens. • NE PAS l'utiliser avec des animaux qui dépassent la capacité de poids de ce produit, dont la prédisposition devient violente au contact de l'eau, ou dont
Les caractéristiques physiologiques empêchent un bain régulier et sans danger (par exemple, le rat chinchilla). • NE JAMAIS utiliser cette baignoire pour les humains, en particulier les enfants, et ne pas les laisser jouer dessus ou avec.
- NE PAS courir ni laisser d'autres personnes courir dans la zone autour de cette baignoire. N Ne laissez pas les enfants ou les animaux domestiques rester sous la baignoire. Limitez l'accès à cette zone si nécessaire. nécessaire. •
Assurez-vous que tous les composants et fixations sont intacts et bien serrés avant utilisation. Ne pas utiliser cette baignoire si une pièce est endommagée ou présente des signes de signes de dysfonctionnement. Réparez ou remplacez les composants problématiques avant utilisation ultérieure. NE JAMAIS remplacer des pièces par des pièces non identiques. Consultez un vétérinaire avant utilisation si votre animal est susceptible d'être malade ou affections telles que les allergies cutanées qui pourraient être aggravées par le bain. uniquement en conformité avec les recommandations du vétérinaire (par exemple, en utilisant (shampoings spécialement médicamenteux).
Soyez attentif à l'humeur de votre animal lorsqu'il utilise cette baignoire. En cas de réticence, inévitable, prenez des précautions pour éviter que l'animal ne vous fasse du mal,
eux-mêmes ou d'autres pendant le bain.
Offrez une récompense par la suite.
- NE JAMAIS charger cette baignoire avec plus de 286 livres (130 kg).
Surtout pour les animaux de grande taille, veillez à les empêcher de sauter ou
se déplacer de manière à provoquer des impacts violents car cela pourrait dépasser cette limite
capacité. •
NE PAS laisser cette baignoire sans surveillance pendant son utilisation.
Consignes de sécurité électrique
- Assurez-vous que toutes les prises électriques et les connexions électriques exposées autour
sont à au moins 10 pieds (3 m) de cette baignoire ou entièrement protégés de
Risque d'éclaboussures pendant le bain. N'utilisez ni chargeur ni rallonge.
cordons plus proches que cette distance sans
protection similaire. •
Les appareils électriques tels que les transformateurs électriques, les téléviseurs, les lumières et
les téléphones doivent être à au moins 6'7" (2 m) de cette baignoire à tout moment.
En particulier, n'apportez jamais un téléphone portable en charge à proximité de la baignoire et ne permettre que tout appareil électrique soit placé ou utilisé de telle manière qu'il puisse
tomber dans l'eau en aucune circonstance. • Pour plus de
sécurité, installez cette baignoire à au moins 6'7" (2 m) des autres
surfaces métalliques conductrices pour réduire le risque de choc électrique
projections d'eau. Toute surface métallique à proximité doit être protégée en permanence.
relié à une boîte à bornes dédiée avec un conducteur en cuivre massif d'au moins 8
jauge (3,3 m) d'épaisseur.
Consignes de sécurité aquatique
- Installez cette baignoire UNIQUEMENT sur des surfaces fermes, planes et antidérapantes pouvant supporter
son poids lorsqu'il est rempli de votre animal et d'eau. Les surfaces doivent être
imperméable aux dommages causés par l'humidité et la zone environnante doit être
capable de gérer l'humidité prévue créée par l'eau. • Un système de drainage
adéquat doit être prévu pour traiter en toute sécurité toute
débordement et pour permettre une vidange facile de cette baignoire.
Assurez-vous que l'alimentation en eau de cette baignoire est coupée pendant installation.
- NE JAMAIS laisser le niveau d'eau dépasser le niveau du menton de votre animal pendant
l'utilisation. • NE PAS installer ni laisser cette baignoire à des températures inférieures à 0 °C (32 °F). N'ouvrez pas la douche s'il y a une possibilité que de l'eau dans ses conduites ait congelé.
- NE PAS ajouter de produits chimiques autres que les savons doux standard et les produits pour animaux shampooings à l'eau du bain. Après utilisation, appliquez uniquement un nettoyant non toxique agent sur la surface interne de la baignoire et rincez-la complètement. Pour stérilisation, utilisez uniquement des désinfectants non toxiques et sans danger
pour les animaux. • NE PAS laisser d'eau sale et stagnante dans cette baignoire pendant une longue période. Videz, nettoyez et séchez complètement la baignoire après chaque utilisation.
Consignes de sécurité contre la chaleur
- Une ventilation adéquate doit être assurée pour gérer en toute sécurité les chaleur et humidité. • La
température de l'eau doit être proche de la température corporelle de votre animal. Une eau trop froide ou trop chaude peut provoquer une gène et une irritation.
la peau de votre animal et peut même provoquer des blessures ou des maladies. Avant utilisation, renseignez-vous sur les températures d'eau appropriées pour baigner votre animal de compagnie. Pour de meilleures résultats, réglez la température maximale de votre chauffe-eau en conséquence si possible. Si vous ajoutez de l'eau préchauffée, assurez-vous qu'elle est dans la plage de température une plage appropriée pour votre animal avant de le laisser entrer.
Fabricant : Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adresse : Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Shanghai 200000 CN.
Importé en Australie : SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREET, ASTWOOD NSW 2122 Australie
Importé aux États-Unis : Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim Lieu, Rancho Cucamonga, CA 91730
| Représentant du Royaume-Uni |
| REPRÉSENTANT DE LA CE |
Assistance technique et certificat de garantie
électronique www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Hundepflegewanne
MODELL: LZX-16L \ LZX-16R






























(Note: Please refer to the manual attached to the soap dispenser cartridge for detailed installation instructions.)


(2)






