LZX-16R - Zestaw do pielęgnacji Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia LZX-16R Vevor w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące LZX-16R Vevor
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Zestaw do pielęgnacji w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję LZX-16R - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. LZX-16R marki Vevor.
INSTRUKCJA OBSŁUGI LZX-16R Vevor
Instrukcja wideo instalacji
Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach.
„Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one objęcie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzędzi. Uprzejmie przypominamy, aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczędzasz połowę w porównaniu z głównymi markami.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
WANNA DO PIELEGNACJI PSÓW
MODEL:LZX-16L \ LZX-16R

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramow
WAŻNE ZABEZPIECZENIA

OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do użytkowania należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję. obsługi lub serwisowania tego produktu. Nieprzestrzeganie tych ostrzeżenia i instrukcje mogą spowodować obrażenia ciała lub uszkodzenia cennego mienia. Unikaj
korzystania z wanny pielęgnacyjnej przez dzieci. Produkt ten nie jest zabawką. Nie pozwalaj dzieciom na zabawę.
Trzymaj z dala od ostrych punktów, ostrzy i innych przedmiotów. Po użyciu wytrzyj cylinder do sucha szmatką, aby przedłużyć jego żywotność. życie.
Środki ostrożności podczas montażu
- Montaż należy wykonywać wyłącznie zgodnie z niniejszą instrukcją. Nieprawidłowy montaż może stwarzać zagrożenia.
- Podczas pracy należy nosić okulary ochronne i wytrzymałe rękawice robocze zgodne z normą ANSI. montaż.
- Utrzymuj miejsce zgromadzenia w czystości i zapewnij dobre oświetlenie.
- Podczas montażu nie dopuszczaj osób postronnych na teren montażu.
- Nie przychodzą na spotkania, jeśli jesteś zmęczony lub pod wpływem alkoholu, narkotyków lub leków.
- Możliwości produktu odnoszą się do produktu prawidłowo i całkowicie zmontowanego tylko.
- Aby uzyskać dodatkowe informacje dotyczące części wymienionych poniżej,
strony, zapoznaj się ze schematem montażu w tym podręczniku. Rozpakuj i
oddzielić wszystkie części w czystym miejscu pracy. Proszę trzymać małe części zamienne z dala niedostępny dla dzieci.
ZAPISZ TE INSTRUKCJE

Ostrzeżenie! Produkty przeznaczone są wyłącznie do kąpieli zwierząt domowych.
PRZYGOTOWANIA PRZED INSTALACJA
Niezbędny sprzęt bezpieczeństwa:
Rękawice, gogle
Ostrzeżenie: Przed instalacją produktu należy założyć rękawice i okulary ochronne, aby uniknąć możliwe uszkodzenia fizyczne podczas instalacji.
INSTRUKCJE
Dziękujemy bardzo za wybranie tej wanny dla zwierząt. Przeczytaj proszę wszystkie instrukcje przed użyciem. Informacje te pomogą Ci osiągnąć najlepsze możliwe wyniki.
Lista części:
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 szt. | 1 szt. | 1 szt. | 1 szt. |
| 1: Wanna | 2: Podstawa | 3: Lewy panel boczny | 4: Prawa strona płyta |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() |
| 1 szt. | 1 zestaw | 1 zestaw | 2 szt. |
| 5: Strona odwrotna panel boczny | 6: Weź prysznic 7: Spadek | 8: Podstawa | |||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||||
| 2 szt. | 4 szt. | 2 szt. | 2 szt. | ||||
| 9: Podłoga plastikowa Ruszt | 10: Regulowany Podkładka kątowa | 11: Lina do podnoszenia | 12: Zasilacz (w 6: Weź (prysznic) | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||||
| 1 zestaw | 1 szt. | 1 szt.1 szt. | |||||
| 13:Mydło szafarka | 14: Pierścienie wiszące | 15: Klucz imbusowy Klucz imbusowy 4 | 16: Klucz imbusowy Klucz imbusowy 5 | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||||
| 6 szt. | 4 szt. | 12+2szt | 8 szt. | ||||
| 17: Śruba z łbemsześciokątnym i płaską główkąsześciokątnym i płaską główkąprągła sześciokątnaśruby M6*16 | 18: Śruba z łbemwkażeściokątnym i płaską główkąM8*25 | 19: Głowa płaskąprągła sześciokątnaśruby M6*16 | 20: Nakrętka sześciokątnaM8 | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ||||
| 2 szt. | 4 szt. 1 szt. | 4 szt. | |||||
| 21: M6*410mmStal okrągła | 22: PółotwórPółkapołączenie | 23: Pełny otwórPółkapołączenie | 24: Klucz | ||||
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |||
| 1 para | 1 rolka | 1 szt. | 1 szt.1 szt. | ||||
| 25: Bawełnarękawice | 26: Pasek do karmienia | 27: Grzebień dla zwierząt | 28: Tacka dowylizywania | 29: Gąbka doszorowania | |||
Kroki instalacji

Zamontuj nóżki regulacyjne na uchwycie podstawy. Uwaga: Głębokość ruchomej nóżki nie może być mniejsza niż 12 mm, a głębokość czterech śrub ruchomej nóżki powinna być w miarę możliwości taka sama. Dokręć nakrętkę zapasową podczas instalacji i wyreguluj ją później.

Umieść wannę w dolnym uchwycie i przymocuj dolny uchwyt oraz wannę za pomocą śrub i nakrętek.
Drzwi lewe

Zamontuj filtr, upewnij się, że uszczelnienie jest szczelne pierścień jest wolny od przemieszczeń i zmarszczek.
Ostrzeżenie: Podczas instalacji należy zwrócić uwagę na: czy pierścień uszczelniający jest umieszczone prawidłowo, unikaj wyciek wody spowodowany nieprawidłowy montaż uszczelnienia. I sprawdź, czy przezroczysta okładka odpływ jest szczelny.
Uwaga: Proszę zapoznać się z instrukcje dołączone do skrzynka z tuleją rury spustowej do szczegółowej instalacji instrukcje

text_image
16Dostęp do adaptera Włóż gumowy pierścień do adapter i podłącz adapter do zimna rura wodna i ciepła woda odpowiednio rurę. Uwaga: normalny rozmiar rury doprowadzającej wodę jest NPT9/16. Jeśli potrzebujesz proszę przełączyć na G1/2 zainstaluj adapter. Adapter w 6: Weź prysznic.
![]() (Note: Please refer to the manual attached to the soap dispenser cartridge for detailed installation instructions.) | Instalacja dozownika mydła: Przygotuj dozownik mydła, włóż głowicę pompki do otworu montażowego w zlewie, wyrównaj element mocujący z szyjką butelki i dokręć go zgodnie z ruchem wskazówek zegara, wyjmij butelkę i wyrównaj ją z szyjką butelki, a następnie dokręć ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara.Lub: Umieść głowicę pompy ssącej w gnieździe, zamocuj głowicę pompy, podnieś głowicę pompy, aby podłączyć silikonową rurkę, a następnie włóż kulkę grawitacyjną do płynu do mycia naczyń. |
![]() ![]() ![]() | Zamontuj prysznic tak, aby mieć pewność, że pierścień uszczelniający nie jest przemieszczony ani pomarszczony.Uwaga 1: Podczas instalacji zwrócić uwagę na to, czy pierścień uszczelniający jest prawidłowo umieszczony, aby uniknąć wycieku wody z powodu nieprawidłowego montażu uszczelnienia. Sprawdź również, czy prysznic jest szczelny.Uwaga 2: Szczegółowe instrukcje dotyczące montażu znajdują się w instrukcji dołączonej do opakowania z tuleją kranu.Zamontuj pierścieńpodnoszący: Zamontuj pierścieńw otworze 5 tylnej klapy. |
(1) (2)![]() ![]() | Zamontuj złącze suszarkipowietrznej:Najpierw w okrągły prętstalowy wkłada się dwa łącznikiz pełnym otworem, a następnie na każdym końcu okrągłegopręta stalowego umieszcza siędwa łączniki z półotworem.Montaż suszarki na powietrzu: Najpierw wyrównaj złącze suszarki na powietrzu z otworem w tylnej przegrodzie, następnie zamocuj głowicę łączącą po obu stronach tylnej przegrody za pomocą nakrętek, a potem zamocuj środkową głowicę łączącą na tylnej przegrodzie za pomocą nakrętek. |
![]() | Przykręć lewą i prawą przegrod następnie przykręć panele tylne i na końcu przykręć lewą i prawą przegrodę oraz panele tylne. |
![]() | |
![]() | Pasek montażowy. |
![]() ![]() ![]() | Zamontuj płytkę filtrującą.Zamontuj wsporniki na krzyż i przykręć je śrubami do płyt filtrujących wodę. |

Umieść płytkę filtracyjną w wannie.

- Upewnij się, że podłączenie rury wodnej jest kompletne i woda płynie
normalnie. (Podłącz rury z ciepłą i zimną wodą zgodnie z przepisami dotyczącymi ciepłej i zimnej wody.
zimna woda objawy przełącznika kranu) - Wyciągnij schody i otwórz drzwi, pozwól zwierzęciu wejść do wanny
samodzielnie lub trzymaj zwierzę w wannie, a następnie zamknij drzwi. - Rozpocznij kąpiel.
- Po kąpieli wypuść wodę z wanny i wyjmij zwierzę.
- Wyczyść wannę szmatką.
KONSERWACJA
- Pomiędzy użyciami wannę należy czyścić miękką ściereczką lub gąbka
używając łagodnego środka czyszczącego. - Należy regularnie czyścić odpływ, aby uniknąć zatkania.
- Regularnie czyść przezroczystą pokrywę odpływu.
demontaż jak nakrętka, można go łatwo wyczyścić, uważaj, żeby go nie zostawić
pierścień uszczelniający podczas jego ponownego montażu.

Nie stawiaj wanny na nierównej powierzchni.
Nie upuszczaj wanny i nie traktuj jej niewłaściwie.
TYPOWE AWARIE
Jeśli kran przecieka, sprawdź, czy gumowy korek jest wodoodporny.
zainstalowany. Jeśli jest uszkodzony, należy go wymienić na czas.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa

Ostrzeżenie
Ogólne instrukcje bezpieczeństwa
- Nieprawidłowa instalacja i/lub obsługa może spowodować uszkodzenie mienia lub obrażenia u siebie lub swojego zwierzaka. Postępuj zgodnie z instrukcją i skontaktuj się obsługa klienta lub lokalny wykonawca, jeśli jakiś punkt jest dla Ciebie niejasny lub zbyt trudny które musisz wykonać samodzielnie lub które wymagają specjalnych przeróbek w Twoim domu. Zachowaj te instrukcje na przyszłość. Przekaż je każdemu, kto będzie korzystać z tego urządzenia i zapewni im to urządzenie, jeśli kiedykolwiek zostanie przekazane lub sprzedane osobie trzeciej.
Używaj tej wanny TYLKO zgodnie z jej przeznaczeniem, do kąpieli dzieci o średniej wielkości zwierzęta domowe, takie jak koty i psy.
- NIE stosować u zwierząt domowych, których waga przekracza dopuszczalną dla tego produktu, których predyspozycje stają się agresywne w kontakcie z wodą lub których cechy fizjologiczne uniemożliwiają bezpieczne regularne kąpiele (np. szczur szynszylowy). • NIGDY nie używaj tej wanny dla ludzi, zwłaszcza dzieci, ani nie pozwalaj im na kąpiel.
bawić się nią lub nią.
NIE biegać ani nie pozwalać innym biegać w okolicy tej wanny. Nie
pozwalaj dzieciom lub zwierzętom domowym przebywać pod wanną. Ogranicz dostęp do tego obszaru, jeśli konieczne.
- Upewnij się, że wszystkie elementy i elementy mocujące są nienaruszone i mocno dokręcone przed użyciem. Nie używaj tej wanny, jeśli jakakolwiek jej część jest uszkodzona lub wykazuje oznaki oznaki awarii. Napraw lub wymień problematyczne komponenty przed
dalsze użytkowanie. NIGDY nie zastępuj żadnych części nieidentycznymi. •Przed użyciem
skonsultuj się z lekarzem weterynarii, jeśli Twoje zwierzę może mieć chorobę lub stan taki jak alergie skórne, które mogą się pogorszyć podczas kąpieli. Użyj
wyłącznie zgodnie z zaleceniami lekarza weterynarii (np. stosując
specjalnie lecznicze szampony). • Bądź
świadomy nastroju swojego pupila podczas korzystania z tej wanny. Jeśli nie będzie miał ochoty nieuniknione, podejmij środki ostrożności, aby zapobiec wyrządzeniu Ci krzywdy przez zwierzę,
siebie lub innych podczas kąpieli.
Następnie daj nagrode.
- NIGDY nie obciążaj wanny ciężarem większym niż 286 funtów (130 kg).
W przypadku większych zwierząt należy zachować ostrożność, aby nie dopuścić do ich skakania lub poruszanie się w sposób powodujący gwałtowne uderzenia, ponieważ może to przekroczyć tę wartość pojemność.
- NIE pozostawiaj wanny bez nadzoru podczas użytkowania.
Instrukcje bezpieczeństwa elektrycznego
- Upewnij się, że wszystkie gniazdka elektryczne i odsłonięte połączenia elektryczne w pobliżu znajdują się w odległości co najmniej 10 stóp (3 m) od wanny lub są w pełni chronione przed możliwe rozchłapywanie podczas kąpieli. NIE używaj żadnych ładowarek ani przedłużaczy sznury bliżej niż ta odległość bez
podobna ochrona.
- Urządzenia elektryczne, takie jak transformatory elektryczne, telewizory, światła i
telefony powinny znajdować się w odległości co najmniej 2 m (6'7") od wanny.
W szczególności nigdy nie zbliżaj się do wanny, w której znajduje się ładowany telefon komórkowy, ani nie
zezwalać na umieszczanie lub używanie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego w sposób, który mógłby wpaść do wody pod żadnym pozorem. • Dla większego
bezpieczeństwa należy zainstalować wannę w odległości co najmniej 2 m (6'7") od innych powierzchnie przewodzące prąd elektryczny, aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
chlapanie wodą. Każda metalowa powierzchnia bliżej tego powinna być trwale
połączone ze specjalną skrzynką zaciskową za pomocą przewodu miedzianego o przekroju co najmniej 8 grubość ścianki 3,3 m.
Instrukcje bezpieczeństwa w wodzie
- Wannę należy montować WYŁĄCZNIE na twardych, równych i antypoślizgowych powierzchniach, które wytrzymają jego waga, gdy jest wypełniony twoim zwierzakiem i wodą. Powierzchnie muszą być odporny na uszkodzenia spowodowane wilgocią, a otaczający go obszar musi być w stanie poradzić sobie z oczekiwaną wilgotnością wytworzoną przez wodę. • Należy zapewnić odpowiedni system drenażu, aby bezpiecznie poradzić sobie z wszelkimi przelewu i umożliwia łatwe opróżnianie wanny. • Upewnij się, że dopływ wody do wanny jest wyłączony podczas instalacja.
- NIGDY nie dopuszczaj do tego, aby poziom wody wzrósł powyżej poziomu brody Twojego pupila. podczas
użytkowania. • NIE WOLNO ustawiać ani pozostawiać wanny w temperaturach poniżej 32°F (0°C).
Nie włączaj prysznica, jeżeli istnieje jakiekolwiek prawdopodobieństwo, że w jego przewodach znajduje się woda. mrożony.
- NIE dodawaj żadnych środków chemicznych poza standardowymi łagodnymi mydłami i środkami dla zwierząt.
szamponów do wody kąpielowej. Po użyciu należy stosować wyłącznie nietoksyczne środki czyszczące środek na wewnętrzną powierzchnię wanny i dokładnie go spłukać.
sterylizacji, należy używać wyłącznie środków dezynfekujących bezpiecznych dla
zwierząt i nietoksycznych. • NIE należy pozostawiać brudnej i stojącej wody w tej wannie przez dłuższy czas.
długi okres. Po każdym użyciu opróżnij, wyczyść i dokładnie osusz wannę.
Instrukcje bezpieczeństwa cieplnego
- Należy zapewnić odpowiednią wentylację, aby bezpiecznie poradzić sobie z przewidywanymi ciepło i wilgotność.
Temperatura wody powinna być zbliżona do temperatury ciała Twojego pupila.
Woda zbyt zimna lub zbyt gorąca może powodować dyskomfort i podrażnienie
skórę Twojego pupila, a nawet może spowodować obrażenia lub chorobę. Przed użyciem zapoznaj się z o odpowiedniej temperaturze wody do kąpieli Twojego pupila. Aby uzyskać najlepsze rezultaty wyniki, ustaw maksymalną temperaturę podgrzewacza wody odpowiednio, jeśli
możliwe. Jeśli dodajesz podgrzaną wodę, upewnij się, że jej temperatura mieści się w zakresie odległości odpowiedniej dla Twojego zwierzęcia, zanim pozwolisz mu wejść.
Producent: Shanghaimuxinmuyeyouxiangongsi
Adres: Shuangchenglu 803nong11hao1602A-1609shi, Baoshanqu, Szanghaj 200000 CN.
Importowane do AUS: SIHAO PTY LTD. 1 ROKEVA STREETEASTWOOD
NSW 2122 Australia
Importowane do USA: Sanven Technology Ltd. Suite 250, 9166 Anaheim
Miejsce, Rancho Cucamonga, CA 91730
| REP WIEL KIEJ BRYTANII |
| Przedstaw ciel UE |
Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji
elektronicznej www.vevor.com/support
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
HONDENVERZORGINGSBAD
MODEL: LZX-16L \ LZX-16R































(Note: Please refer to the manual attached to the soap dispenser cartridge for detailed installation instructions.)


(2)






