MOVING 55B - Seche linge Lavor - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MOVING 55B Lavor au format PDF.
| Type de produit | Autolaveuse (laveuse de sols) |
| Marque | Lavor |
| Modèle | MOVING 55B |
| Alimentation | 24 VCC (batteries) ou 230 VCA (modèle E) |
| Types de batteries compatibles | Pb-acide, GEL/AGM, Lithium NCM, Lithium FePO4 |
| Pente maximale de travail | 2 % |
| Pente maximale de transport | 10 % |
| Moteur de brosse | Oui, avec mode ECO |
| Moteur d'aspiration | Oui, avec mode ECO |
| Moteur de traction | Oui (modèle BT/T) |
| Vitesse d'avancement | Réglable (modèle BT/T) |
| Fonction SMART RUN | Activation simultanée brosse + aspiration + solution |
| Indicateur de charge batterie | LED verte, jaune, rouge |
| Capacité réservoir solution | Non spécifiée, supérieure à réservoir eau sale |
| Capacité réservoir eau sale | Non spécifiée, inférieure à réservoir solution |
| Température d'utilisation | +4 °C à +35 °C |
| Température de remisage | +10 °C à +50 °C |
| Dispositifs de sécurité | Disjoncteurs thermiques, arrêt automatique, flotteur |
| Garantie | 12 mois |
| Utilisation prévue | Industriel (hôtels, écoles, hôpitaux, usines, etc.) |
FOIRE AUX QUESTIONS - MOVING 55B Lavor
Questions des utilisateurs sur MOVING 55B Lavor
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Seche linge au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MOVING 55B - Lavor et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MOVING 55B de la marque Lavor.
MODE D'EMPLOI MOVING 55B Lavor
Per batterie Pb-acido e GEL:
Per batterie Litio NCM:
Per batterie Litio FePO4:
Afin de faciliter la consultation et la lecture des arguments qui vous interressent, reportez-vous au sommaire au début de la section correspondant à votre langue.
Ce manuel a ete redigge par le fabricant et fait partie integrale de I'equipement de la machine. Il doit etre conserve en tant que tel pendant toute la vie de la machine jusqu'a sa mise au rebut.
Le client doit vérifier si le personnel préposé à la conduite de la machine a bien lu et assimilé le contenu de ce manuel afin de respecter scrupulencement les instructions qu'il reporte.
Seule l'observation constante des prescriptions fournies dans ce manuel permettra d'obtenir lesassageurs résultats du point de vue de la sécurité, des performances, de l'efficacité et de la longévite de la machine en votre possession. Le non-respect de ces règles peut provoquer des dommages à l'homme, à la machine, à la surface lavée et à l'environnement qui ne pourrait enaucun cas être imputés au fabricant.
Ce manuel décrit de façon détaillée la machine et fournit des indications et des descriptions concernant exclusivement les batteries et le chargeur de batteries (optionnels) mis à la disposition par le fabricant.
Les batteries et le chargeur de batteries sont des composants essentiels pour compléter la machine. Ils en conditionnent le fonctionnement en termes d'autonomie et de performances. Seule la juste combinaison entre les deux accessoires (batteries et chargeur de batteries) permet d'obtenir le maximum des performances et d'éviter de grosses pertes d'argent. Pour plus de détails à ce sujet, veuillez vous reporter aux manuels spécifique des batteries et du chargeur de batteries.
Le chargeur de batteries et les batteries que nous préconisons (optionnels) assurent la(Meilleure compatibilite avec la machine et garantissant, en plus d'une exceptionnelle polyvalence (chargeur de batteries) des standards de qualite et des performances qui placent cette autolaveuse au sommet de sa categorie.
1.2. TERMINOLOGIE ET LEGENDE DES SYMBOLES REDACTIONNELS
Pour une plus grande clarté et souligner de façon ajustée les différents aspects des instructions décrites, on a eu recours à des termes et à des symboles réductionnels définis et illustrés ci-dessous:
- Machine. Cette définition remplace la désignation commerciale à laquelle se refère ce manuel.
- Opérateur. la (les) personne(s) chargee(s) d'installer, de faire fonctionner, de régler, d'entrenir, de nettoyer, de dépanner, de transporter une machine.
- Technicien. Ce sont les personnes qui possèdent
l'expérience, la préparation technique, la connaisance législative et normative permettant d'effectuer toutes les interventions nécessaires avec la faculté de reconnaître et de prévenir les risques potentiels pendant l'installation, la manutention et l'entretien de la machine.
SYMBOL INDICATION
Ce sont des informations particulièrement importantes pour ne pas endommager la machine.
- SYMBOLE ATTENTION
Ce sont des informations extrémement importantes afin de prévenir de sérieux dommages à la machine et au milieu dans lequel elle opère.
- SYMBOLE DE DANGER
Ce sont des informations vitales afin d'éviter de graves (ou extrêmes) conséquences à la santé des personnes et de sérieux dommages à la machine et au milieu dans lequel on opère.
Poids total prét à l'emploi
Pente maximal de la zone de travail 2 %
Moteurrosse
Moteur d'aspiration
1.3. IDENTIFICATION DE LA MACHINE
La plaque d'identification est située à l'avant du réservoir de récapération (photo P-1) (il est nécessaire de la soulever pour la voir).
1.4.USAGE PREVU
Cet apparéil convient à un usage industriel, par exemple dans le cadre d'hôtels, d'écoles, d'hôpitaux, d'usines, de magasins, de bureaux et d'agences de location.
La machine en question est une autolaveuse pour sols: elle a ete concue pour le lavage et l'aspiration de liquides de sols plats, rigides, aplanis, lisses ou moderement rugieux, uniformes et libres d'obstacles dans des environnements civils et industriels. Tout autre usage est interdit. Vous etes priés d'observer attentivement les informations sur la sécurité reportées dans ce manuel.
L'autolaveuse distribue sur la surface à traiter une quantité de solution (réglable opportunément) d'eau et de détermagent tandis que les brosses éliminent la saleté du sol. Grace à l'unité d'aspiration dont elle est équipée, elle peut secher parfaître en un seul passage les liquides et la saleté à peine éliminés par les brosses frontales à travers le suceur.
En associant opportunément un détergent pour le nettoyage avec les différents types de brosses (ou disques abrasifs) disponibles, la machine est en mesure de s'adapter à tous les types de sols et de
saletés.
1.5. MODIFICATIONS TECHNIQUES
Dans un souci d'amélioration constante, le fabricant se réserves le droit d'apporter, sans aucun préavis, des modifications techniques sur la machine. Pour cette raison, certains détails de la machine en votre possession pourraient être différents des indications et ddes illustrations reportées dans ce manuel, sans que pour autant, les informations et la sécurité en soient compromises.
2. INFORMATIONS SUR LA SECURITE
2.1. REGLES IMPORTANTES
Lisez attentivement ce manuel avant de procéder aux opérations de mise en route, utilisation, entretien ou n'importe qu'elle autre intervention sur la machine.
Observe rigoureusement toutes les prescriptions contenues dans ce manuel et dans ceux relatifs aux batteries et au chargeur de batteries (avec une attention particuliere aux prescriptions reportant le symbole d'attention et de danger.
Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dégats à des personnes ou à des biens provoqués par le non-respect desdites prescriptions.
Cette machine doit etre alimentee uniquely avec une basse tension de securite qui correspond a I'annotation indiquee sur I'autocollant technique.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez l'emplacement de chaque composant.
La conduite de la machine doit être exclusivement confiée à un personnel spécifique formé, ayant fait preuve de son aptitude et qui aura été expressement charge de sa conduite. Pour prévenir toute utilisation intempestive, la machine doit être remisee dans un endroit inaccessible a des tierces personnes et après d'avoir retire la clé de contact.
Cet apparéil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) avec des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et/ou de connaissances.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil
Cette machine est uniquement destinée à l'usage pour lequel elle a ete concue. Evaluez le type d'edifice dans lequel you operez et observez scrupuleusement les regles et les conditions de securite qui y sont en vigueur.
Il est interdirit d'utiliser la machine dans des lieux insuffisamment éclairés, dans des environnementés à risque de déflagrations, en présence de saleté nuisible à la santé (poussières nocives, gaz, etc.), sur des routes ou des passages publics ni à l'extérieur en général.
La plage de température d'exercice prévue est comprise entre +4^ et +35^ . La machine doit
etre remisee dans un endroit sec et non corrosif ou la temperature doit etre comprise entre +10^ et +50^
Le taux d'humidité prévu pour la machine dans n'importe qu'elle condition d'exercice doit etre compris entre 30% et 95%
Il est interdit d'aspirer des liquides, des gaz, des poudres sèches, acides et solvants (ex. diluants pour vernis, acétones, etc.) même s'ils sont dilués. Il est aussi interdit d'aspirer des liques inflammables ou explosifs (ex. essence, huile combustible, etc.) de même que des objets en flames ou incandescents.
Il est interd it d'utiliser I'autolaveuse sur des déclivités ou des rampes dépassant 2% .
En cas de déclivités légères, manoeuvrez jours avec prudence, sans faire demi-tour ni de manoeuvres transversales.
En cas de transport sur des déclivités plus élevées (pente maximal de la zone de transport 10%). manoeuvrez toujours avec prudence en évitant les accélérations incontrôlées et prévenir le capotage. Conduisez à petite vitesse. Les rampes et/ou les marches doivent être affrontées avec les brosses et le suéur soulevées.
La machine ne doit jamais être garée sur un sol en pente.
La machine ne doit jamais être laissée sans surveillance avec la clé de contact connectée. Avant de quitter la machine, il faut toujours déconnecter et-retirer la clé de contact, couper l'arrivée de courant et prendre les mesures pour la protégger contre toute manoeuvre accidentelle.
Faites très attention aux hierces personnes et en particulier aux enfants Presents dans l'environnement de travail.
Il est interdirit d'utiliser la machine pour le transport de personnes ou d'objets ou la traction de charges. Il est interdirit de tracter la machine.
Il est interdit d'utiliser la machine pour y poser des charges sousaucun motif. Il est aussi interdit d'obstruer les ouvertures de ventilation et d'évacuation de la chaleur.
Il est interdit de démonter ou de modifier les dispositifs de sécurité.
Le port de l'équipement de protection individuelle est obligatoire: tablier ou combinaison, chaussures antidérapantes et imperméables, gants en caoutchouc, lunettes et oreillettes de protection, masque pour la protection des voies respiratoires. Enlevez les bijoux, la montre, la cravate ou tout autre accessoire qui pourrait être happé pendant l'utilisation de la machine et provoquer de graves accidents.
It est interdirit de mettre les mains dans les pieces en mouvement.
N'utilisez pas de détergents différents de ceux préconisés et suivez le mode d'emploi reporté sur les fiches de sécurité. Le dédTergent doit être range dans un endroit inaccessible aux enfants. En cas
de contact avec les yeux, rincez immédiatement et abondamment avec de l'eau. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin.
Vérifiez si les prises de courant pour l'alimentation du chargeur de batteries sont branchées à une mise à la terre et si elles sont protégées par des disjoncteurs thermiques et différents.
Si la machine est équipée de batteries au gel, le réglage de l'indicateur de charge situé sur le tableau de commande est fondamental. Pour ce réglage, adressez-vous à votre revendeur ou reportez-vous au paragraphe correspondant dans le manuel de mode d'emploi de la machine.
Le mode d'emploi du fabricant des batteries doit etre suivi rigoureusement ainsi que la legislation en la matière. Les batteries doivent toujours etre propres et seches dans le but de prevenir les courants de dispersion superficielle. Protegez les batteries contre les impuretés, comme la poudre metallique.
Ne posez pas d'outils sur les batteries : danger de court-circuit et d'explosion.
Suivez scrupuleusement les instructions de sécurité en manipulant l'acid pour batteries.
Ne lavez jamais la machine en dirigeant des jets d'eau dessus.
Les eaux résiduelles contiennent du détergent, du désinfectant, de l'eau, de la matière organique et inorganique récapérés pendant les phases de travail: elles doivent être traitées selon la législation locale en la matière.
Debranchez immédiatement la machine en cas de panne ou de dysfonctionnement. N'y touche pas et faites appel à un centre de service après vente/agree.
Toutes les opérations d'entretien ou de changement des accessoires doivent être effectuees dans un endroit bien eclairé et seulement après avoir débranché la machine de l'alimentation électrique en ayant débranché le connecteur des batteries.
Les interventions sur le circuit électrique et toutes les opérations d'entretien (en particulier celles qui ne sont pas décrites dans ce manuel) doivent être effectuées auprès de centres de service après-vente agreés ou par des techniciens spécialisés informés sur la législation en vigueur en matière de sécurité.
En cas de réparation, utilisez seulement des pieces de rechange d'origine car elles offrent la certitude que l'appareil puisse fonctionner en toute sécurité et sans inconvenient. N'utilise jamais de pieces recupérées sur d'autres machines.
Avant toute utilisation, vérifie la machine, en particulier l'etat du cable de recharge des batteries et du connecteur. En cas de mauvaises conditions, n'utilise la machine sousaucun motif et faites appel à un centre de service après-vent pour la réparation.
Eteignez immédiatement le moteur d'aspiration en cas de débordement de mousse ou de liquide.
La machine n'a pas ete concue pour le lavage de sols en tissu comme la moquette, les tapis, etc. L'utilisation de cires, shampooings moussants ou des dispersions le long des tuyaux peut endomager sérieusement la machine ou obstruer lesdits tuyaux.
2.2. EMISSION SONORE ET VIBRATIONS
Pour les informations relatives au bruit et aux vibrations voir la page 189.
Assurez-vous d'avoir solidement ancre la machine emballée avant de proceser à sa manutention afin de prévenir tout capotage ou chutes eventuelles.
Le chargement/déchéancement des camions doit s'effectuer sous un éclairage ajustat.
La machine emballée doit être manutentionnée avec des engins adaptés en veillant à ne pas endommager/heurter l'emballage. Ne le renversez pas et posez-le à terre en procédant avec douceur et prudence.
忍 Ces indications sont aussi valables pour les batteries et le chargeur de batteries.
3.2. CONTROL A LA RECEPTION
Au moment de la réception de la marchandise (machine, batteries ou chargeur de batteries), vérifie avec attention l'etat de l'emballage et de son contenu. En cas de dégats apparents, réceptionnez la marchandise "sous réserves" en les mentionnant sur le bulletin de livraison.
3.3. DEBALLAGE
Endossez l'equipement de protection individuelle et utilisez les outils adequats pour limiter les risques d'accident.
Procedez de la façon suivante s'il s'agit d'un emballage en carton:
- coupez les feuillards en plastique avec des ciseaux ou autre instrument tranchant,
- enlevez le carton en tirant par le haut,
- enlevez les sachets et vérifiez le contenu (manuel de mode d'emploi et d'entretien, connecteur pour chargeur de batteries),
- enlevez les éléments de fixation qui fixent la machine à la palette,
- déballez les brosses et le suceur,
- déchargez la machine (en la faisant reculer) de la palette en interpolant une rampe d'accès entre le sol et la palette.
Procedez de la façon suivante s'il s'agit d'une caisse en bois:
-demontez toutes les cloisons en bois en commencant par la supérieure, - enlevez la housse de protection de la machine,
- enlevez les éléments de fixation qui fixent la ma
chine à la palette,
- déballez les brosses et le suceur,
- déchargez la machine (en la faisant reculer) de la palette en interposant une rampe d'accès entre le sol et la palette.
Procedez de la même façon pour déballer le chargeur de batteries optionnel (en le tirant par le haut avec les poignées prévues à cet effet) et les batteries optionnelles.
Eloignez tous les éléments d'emballage, puis montez les accessoires et les batteries selon le paragraphe spécifique.
Il est conseilé de garder tous les éléments d'emballage car ils peuvent être réutilisés pour transporter la machine à un autre endroit ou auprès d'un centre de service après-vente/agréé. Sinon ils devront être éliminés conformément à la législation en vigueur en la matière.
3.4. MANUTENTION DE LA MACHINE, DES BATTERIES ET DU CHARGEUR DE BATTERIES
Ne manutentionnez jamais la machine avec un chariot élèveur car son chassin s'apasé etcunch pour supporter un levage direct.
Avant de manutentionner la machine il faut:
- vider le réservoir de l'eau sale et le réservoir de la solution détergente,
- démonter le suéur et les brosses ou les entrainneurs,
- débrancher et enlever les batteries.
Placez la machine sur la palette d'origine ou sur une autre de portée et dimensions suffisantes en vous aidant d'une rampe d'accès.
Fixez solidement la machine et le suceur à lapalette avec des fixations métalliques ou autres adaptations au poids des éléments.
Levez la palette avec la machine pour la charger sur le camion.
Fixez solidement la machine et la palette avec des cordes à la caisse du camion.
Si vous disposez d'engins de transport privés avec rampes d'accès, vous pouvez pouvoir directement la machine dessus sans palette. Il faudra cependant protégé la machine et ses composants contre les heurts violents, l'humidité, les vibrations et les manoeuvres brusques pendant le transport.
Les caissons des batteries sont dotés d'ouvertures pour assurer la prise d'outils de manutention.
La manutention ou l'introduction (dans le logement de la machine) des batteries doit être effectuee par des manutentionnaires spécialisés et des engins adequats (cables, pitons, etc.) ayant une portee suffisante. Manutentionnez les batteries en suivant les mêmes instructions que pour la machine ainsi que les indications reportées dans le manuel spécifique du fabricant.
Le chargeur de batteries peut être manutentionné verticalément ou horizontallyment sur les supports dont il est équipé en suivant les mêmes instruc
tions que pour la machine ainsi que les indications reportées dans le manuel spécifique du fabricant.
4. INFORMATIONS TECHNIQUES
4.1. INFORMATIONS D'INSTALLATION
4.1.1. BATTERIES
Les informations fournies sont de nature générale: veuillez toujours vous reférer au manuel d'utilisation de la batterie installée.
Indépendamment du type de fabrication, les performances d'une batterie sont indiquées avec une capacité se réferant toujours à une durée de décharge. Un autre paramètre important est le nombre de décharges possibles. La capacité est exprimée en Ampère/heure (Ah), tandis que la durée de décharge est généralement de 20 heures (C20 ou 20h ou n'est pas expressément indiqué) ou 5 heures (C5 ou 5h) Les cycles de décharge/recharge indiquent le nombre de fois que la batterie supporte la recharge dans les更好地 conditions, c'est a dire la vie utile de la batterie en respectant toutes les mesures prévues. Par conséquent, la capacité d'une même batterie varie en fonction de l'utilisation plus ou moins rapide du courant. C'est pour cette raison que les valeurs de la capacité exprimées en C5 ou C20 variant aussi sensiblement. Il est essentiel de tener compte de ces facteurs au moment de faire la comparaison entre les batteries que nous offrons et les autres disponibles sur le marché.
Vous pouvez installer les types de batteries suivants sur cette machine:
- Batteries à modules blindés tubulaire au Pb-Acide: ellesrequirentle contrôle periodique du niveau de l'electrolyte dans chaque élément!
An élément non recouvert par la solution acide s'oxyde en 24 heures et les performances dudit élément sont compromises de façon permanente.
Reportez-vous au manuel des batteries afin de prévenir tout risque physique et économique. - Batteries à modules au GEL/AGM: elles ne requiennent pas d'entretien ni d'environnement particulier pour la recharge (car elles n'émettent pas de gaz nocifs), elles sont donc fortement conseillées.
- Batteries au lithium : elles ne nécessitent aucune entretien et sont plus durables en termes de cycles de vie que les precedentes
Il n'est absolument pas dit que les batteries et le chargeur de batteries ayant les mêmes caractéristiques techniques que ceux que nous proposons donnent des résultats analogues, seule une parfaite compatibilité entre ces éléments (batteries au Pb-Acide, batteries au gel, batteries au lithium et chargeur de batteries) garantit les performances, la vie utile, la sécurité et la valeur de l'investissement.
4.1.2. PREPARATION DES BATTERIES
Les caractéristiques techniques des batteries
utilisées doivent correspondre à celles indiquées dans le paragraphe des informations techniques. L'utilisation de batteries différentes peut endomager sérieusement la machine ou requérir des recharges plus fréquentes.
Pendant l'installation ou toute autre manipulation des batteries, l'opérateur doit endosser l'équipement de protection individuelle afin de prévenir les accidents. Il devra opérer loin de flammes nues, sans court-circuiter les pôles des batteries, ni provoquer d'étincelles. Il est interdit de fumer.
Les batteries sont livrées remplies de solution acide (pour les batteries au Pb-Acide) et prétes à l'emploi. Suivez les instructions contenues dans le manuel des batteries, en particulier les consignes de sécurité et le mode d'emploi.
Se référer au manuel correspondant du fabricant fourni.
4.1.3. INSTALLATION DES BATTERIES
Pour insérer les batteries dans le logement (Photo I - 2) il faut abaiser le plateau de brosse; pour ouvrir le compartment bacterie, ouvrez les crochets (Photo N - 2) et soulever le réservoir d'eau sale (Photo N - 3)
- détacher la clip (Photo I - 1);
Insérer les batteries dans ses logements ( Photo I - 2) en contrôle attentivement que celles ci étaient en parfait état.
4.1.4. BRANCHEMENT DES BATTERIES
Ces operations doivent etre effectuees par un personnel specialise.
Effectuer l'installation et le chargement des batteries dans un lieu aéré et sec, loin de sources de chaleur et de substances corrosives. S'assurer de la correspondance des tensions entre batteries et chargeur. Protégér le réseau avec un interrupteur du type retardé ou un fusible de charge supérieure à l'absorption maximum du chargeur. Respecter la polarité de la prise batterie.
- Débrancher le connecteur Anderson du cablage des batteries du connecteur Anderson du cablage de la machine (Photo D-6) (Photo F-8). Tirer jours sur le connecteur même, jamais sur le fil.
La photo H 1 montre le schéma de connexion en série des batteries pour les modèles B - BT dans le cas de batteries au Pb.Acide ou GEL/AGM.
Si les batteries au lithium sont installées, voir la connexion sur les photos H 2 (batterie unique) et H 3 (batteries connectées en parallele uniquement pour Li-FePO4)
Dans le cas de batteries au lithium connectées en parallèle, assurez-vous que les cables de connexion entre les poles des batteries sont de la même longueur et section.
Fixez le cablage batterie à la batterie en connectant les bornes exactement et uniquement aux pôles ou figure le même symbole (cablage rouge "+" , cablage noir "-") ! Un court-circuit évientuel de
la batterie peut déclencher des explosions et des courts-circuits et en conséquence des dommages au système électrique et un risque d'incendie!
Après avoir vérifié que toutes les commandes sur le panneau sont en position « 0 » ou en tout cas au repos, connectez le connecteur de la batterie à celui de la machine.
Fermez le compartment de la batterie en veillant à ne pas écraser de cablage.
La photo H montre comment effectuer correctement le raccordement des batteries pour les modeles B-BT.
4.1.5. CONFIGURATION DE L'INDICATEUR DE LA DÉCHARGE DES BATTERIES
La machine est configurée pour le fonctionnement avec batteries GEL.
Dans le cas l'opérateur désire utiliser batteries Pb-Acide ou au Lithium, il faut configurer le circuit électronique selon la procédure suivante:
MODELE "B" (DC 24V)
POUR ACCEDER AU MODE DE CONFIGURATION DES SEUILS DE BATTERIE:
1) Éteignez la machine enMAINANT enforcé son bouton de marche/arrêt (Photo C - 1) pendant 3 se-
condes.
2) Appuyez simultanément sur les boutons « ALLUMAGE BROSSE » (Photo C-2), « ALLUMAGE ASPIRA-TEUR » (Photo C-3) et « DÉCROCHAGE BROSSE » (Photo C-4)
3) En maintainant enforcées les 3 boutons « ALLUMAGE BROSSE » (Photo C-2), « ALLUMAGE ASPIRATEUR » (Photo C-3) et « DÉCROCHAGE BROSSE » (Photo C-4), appuyez sur le bouton « ALLUMAGE » (Photo C-1).
4) A led « ALLUMAGE » (Photo C - 1A) allumé, relâchéz le bouton d'allumage en maintainant enforcées les boutons « ALLUMAGE BROSSE » (Photo C - 2), « ALLUMAGE ASPIRATEUR » (Photo C - 3) et « DÉCROCHAGE BROSSE » (Photo C - 4) jusqu'à ce que les LED de l'état de charge de la batterie (Photo C - 5A), (Photo C - 5B) et (Photo C - 5C) restent allumées et fixes.
5) Lorsque les leds des boutons « ALLUMAGE BROSSE » (photo C - 2A), « ALLUMAGE ASPIRATEUR » (photo C - 3A) et « DÉCROCHAGE BROSSE » (photo C - 4A) clignotent trois fois puis s'allument toutes les trois en même temps, relâchéz les boutons « ALLUMAGE BROSSE » (photo C - 2), « ALLUMAGE ASPIRATEUR » (photo C - 3) et « DÉCROCHAGE BROSSE » (photo C - 4).
Si l'opération a ete effectue correctement, seule la LED correspondant au type de batterie regle reste allumee (par defaut la LED « BATTERIE CHARGE 50% (Photo C-5B), de couleur jaune, c'est-à-dire batterie au gel)
6) You pouvez maintainant selectionner le type de batterie en selectionnant la LED correspondante (voir légende à la page suivante).
Changer la LED selectionnée en faisant defiler vers le haut en appuyant sur le bouton « ALLUMAGE BROSSE » (Photo C-2) ou vers le bas en appuyant sur le bouton de DÉCROCHAGE BROSSE » (Photo C-4A).
Confirmez la sélection en appuyant sur le bouton « ALLUMAGE ASPIRATEUR » (Photo C-3).
LES PARAMÉTRES DE CONFIGURATION SONT VISIBLES SUR LES LED DE L'ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE.
Gel:
LED BATTERIE CHARGE 50% (Photo C - 5B) allumée, de couleur jaune.
Pb-Acid:
LED BATTERIE CHARGEE (Photo C - 5A) allumée,de couleur verte.
Lithium NCM :
LED BATTERIE DECHARGEE (Photo C - 5C) allumée, de couleur rouge.
Lithium FePO4 :
LED BATTERIE DECHARGEE (Photo C - 5C) + LED BATTERIE CHARGEE à 100% (Photo C - 5A) allumées ÀpRES avoir terminé la configuration, on aura différents niveaux de décharge batterie avec des interventions différenciées sur les functions de la machine comme spécifique ci dessus:
| Fonctionnement indicateur de décharge des batteries - MODELE « B » (DC 24V) | ||||||
| Type de batterie V < Tension de déclenchement | Signalisation Led batterie | |||||
| WET GEL Li-NCM | Li-FePO4 | Verte Jaune | ne Rouge | |||
| Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax | 3,70 25 | 30 25,30 | Désac-tivé | Désactivé | ||
| 22,15 22,50 22 | 6 25,15 | Désac-tivé | Désactivé | Activé | ||
| 21,70 22,00 21 | 65 24,70 | Désac-tivé | Désactivé | Activé cli-gnotant | ||
MODELE "BT" (DC 24V avec traction)
POUR ACCEDER AU MODE DE CONFIGURATION DES SEUILS DE BATTERIE:
1) Éteignez la machine en maintainant enforcé le
bouton d'allumage de la machine (E - 1) pendant 3 secondes.
2) Appuyez simultanément sur les boutons « ALLUMAGE BROSSE » (photo E-2), « ALLUMAGE ASPIRATEUR » (photo E-3) et « DÉCROCHAGE BROSSE » (photo E-4)
3) En maintainant enforcées les 3 bouton « ALLUMAGE BROSSE » (photo E - 2), « ALLUMAGE ASPIRATEUR » (photo E - 3) et « DÉCROCHAGE BROSSE » (photo E - 4), appuyez sur le bouton « ALLUMAGE » (photo E - 1).
4) À LED « ALLUMAGE » (photo E - 1A) allumé, reliçez le bouton d'allumage en maintainant enforcées les boutons « ALLUMAGE BROSSE » (photo E - 2), « ALLUMAGE ASPIRATEUR » (photo E - 3) et « DÉCROCHAGE BROSSE » (photo E - 4) jusqu'à ce que les LED de l'état de charge de la batterie (photo E - 5A), (photo E - 5B) et (photo E - 5C) restent allumées et fixes.
5) Lorsque les leds des boutons « ALLUMAGE BROSSE » (photo E - 2A), « ALLUMAGE ASPIRATEUR » (photo E - 3A) et « DÉCROCHAGE BROSSE » (photo E - 4A) clignotent trois fois puis s'allument toutes les trois en même temps, relâchéz les boutons « ALLUMAGE BROSSE » (photo E - 2), « ALLUMAGE ASPIRATEUR » (photo E - 3) et « DÉCROCHAGE BROSSE » (photo E - 4).
Si l'opération a ete effectuée correctement, seule la LED correspondant au type de batterie regle reste allumee (par defaut la LED « BATTERIE CHARGE 50% » (Photo E - 5B), de couleur jaune, c'est-à-dire batterie au gel)
6) Vous pouvez maintainant selectionner le type de batterie en selectionnant la LED correspondante (voir légende à la page suivante).
Changer la LED selectionnée en faisant defiler vers le haut en appuyant sur le bouton « ALLUMAGE BROSSE » (photo E-2) ou vers le bas en appuyant sur le bouton de DÉCROCHAGE BROSSE » (photo E-4).
Confirmez la sélection en appuyant sur le bouton « ALLUMAGE ASPIRATEUR » (Photo E-3).
LES PARAMÉTRES DE CONFIGURATION SONT VISIBLES SUR LES LED DE L'ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE.
Gel:
LED BATTERIE CHARGE 50% (photo E - 5B) allumée,de couleur jaune.
Pb-Acid:
LED BATTERIE CHARGEE (photo E - 5A) allumée,de couleur verte.
Lithium NCM :
LED BATTERIE DECHARGEE (Photo E - 5C) allumée, de couleur rouge.
Lithium FePO4 :
LED BATTERIE DECHARGEE (Photo E-5C) + LED BATTERIE CHARGEE à 100% (Photo E-5A) allumées
Après avoir terminé la configuration, on aura différents niveaux de décharge batterie avec des interventions différenciées sur les functions de la machine comme spécifique ci dessus:
| Fonctionnement indicateur de décharge des batteries - MODELE « BT » (DC 24V) | ||||||
| Type de batterie V < Tension de déclenchement | Signalisation Led batterie | |||||
| WET GEL LI-NCM | Li-FePO4 | Verte Jaune Rouge | ||||
| Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax VmaxVmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax V max Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax Vmax V max | 3,70 25 | 30 25,30 | Désac-tivé | Désac-tivé | Désac-tivé | |
| 22,15 2,50 22 | 6 25,15 | Désac-tivé | Désac-tivé | Désac-tivé | ||
| 21,70 2,00 21 | 65 24,70 | Désac-tivé | Désac-tivé | Désac-tivé cli-gnotant | ||
4.2. CONFIGURATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
La machine est configurée pour le fonctionnement avec batteries GEL. Pour modifier les paramétres du chargeur consulter le manuel du fabricant.
Si la machine est équipée d'origine d'une batterie et d'un chargeur de batterie, le réglage de la machine et du chargeur de batterie est effectué par le fabricant.
En cas de modification de l'équipement, c'est-à-dire du type de batterie et de chargeur de batterie, nous vous recommendons toujours de contacter votre centre d'assistance/agreeant tant pour le réglage de la machine que pour le réglage de la courbe de charge du chargeur de batterie.
Normalement, les critères suivants s'appliquent :
Pour les batteries plomb-acide et GEL :
courant de charge d'environ 10 à 12% de la capacité en Ah-C20
Pour batteries Lithium NCM :
courant de charge maximum égal à environ 30% de la capacité en Ah.
Pour batteries Lithium FePO4 :
courant de charge maximum égal à environ 40% de la capacité en Ah.
Le non-respect de ces indications peut déteriorer la batterie et faire perdre le droit à la garantie.
5. INFORMATIONS SUR L'UTILISATION
5.1. PREPARATION DE LA MACHINE
L'utilisation de la machine requiert le port de l'équipement de protection individuelle (chausures à semelles antidérapantes, gants, etc.) et tout autre dispositif de protection personnelle indiqué par le fabricant du détergent ou requis par l'environnement dans lequel on opère.
Effectuez les opérations préliminaires suivantes. Reportez-vous aux paragraphs correspondants pour une description plus détaillée de ces opérations.
Contrôlez le niveau de charge des batteries et re-chargez-les en cas de besoin.
Montez les brosses ou les disques entraineurs (avec les disques abrasifs) correspondant à la surface à traiter et au type d'opération à effectuer.
Montez le suéur, vérifie sa fixation, son raccordement au tuyau d'aspiration et l'usure des bavettes. Vérifiez si le réservoir de l'eau sale est vide, videz-le complètement en cas de besoin.
Contrôlez et fermez complètement le distributeur de solution détergente.
Remplissez le réservoir de solution détergente à travers de l'orifice antérieur avec de l'eau propre et du détermagent non moussant en respectant le dosage préconisé.
Le MODELE BT est équipé d'un réserve de détermgent dédié. Le détermgent utilisé doit être adapté à l'application, en particulier en termes de concentration et de viscosité, ainsi que pour être anti-mousse.
Laissez un espace de 2 cm entre le goulot du bouchon et le niveau de la solution.
S'il s'agit d'une première utilisation, il est conseilé de se familiariser avec la machine en faisant des essais sur une grande surface libre de tout obstacle.
Pour obtenir les valeurs résultats en termes de nettoyage et de longevite de la machine, nous suggerons quelques simples mais importantes procedures:
-
Repérez l'aire de travail en enlevant les obstacles éventuels. Si la surface est très étendue, opérez par zones rectangulaires contiguès et parallètes.
-
Choisissez une trajectorie rectiligne et commencer par la zone plus éloignée pour éviter de passer sur des zones déjà nettoyées.
5.2. STRUCTURE ET FONCTIONS DE LA MACHINE
PHOTO A MODELE E - (AC 230V)
1 Bouton d'allumage de la machine
1A Indicateur lumineux « Led » allumage machine
2 Bouton d'allumage du moteur de la brosse
2A Indicateur lumineux « Led » fonctionnement moteur Brosse
3 Bouton d'allumage du moteur d'admission
3A Indicateur lumineux « Led » fonctionnement moteur aspiration
4A Indicateur lumineux « Led »: LED allumée = la solution sort LED éteinte = la solution ne sort pas et il est possible de décrocher la Brosse
5 Indicateur lumineux « Led » diagnostique le fonctionnement de la machine
PHOTO B MODELE E - (AC 230V)
1 Cable d'alimentation
2 Levier dosage solution de nettoyage
3 Pedale levée/ descente plateau Brosse
4 Levier levée/ descente suéeur
5 Levier de commande
6 Tuyau vidange réservoir de I'eau sale
PHOTO C MODELE B-(DC 24V)
1 Bouton d'allumage de la machine
1A Indicateur lumineux « Led » allumage machine
2 Bouton programme SMART RUN : allumage brosse-aspiration-électrovanne solution ON
2A Indicateur lumineux « Led » fonctionnement moteur Brosse
3 Bouton allumage moteur aspiration
3A Indicateur lumineux « Led » fonctionnement moteur d'aspiration
4 Bouton de décrochage Brosse et solution net - toyante :
4A Indicateur lumineux « Led »: LED allumée = Électrovanne solution ouverte LED éteinte = Électrovanne solution fermée : vous pouvez décrocher la Brosse lorsque toutes les autres LED de fonction sont éteintes et que le levier de commande est activé
5 Indicateur lumineux etat de charge batteries
5A Indicateur lumineux « Led » vert batterie charge
5B Indicateur lumineux « Led » jaune batterie charge 50%
5C Indicateur lumineux « Led » rouge batterie dé-chargee
PHOTO D MODELE B-(DC 24V)
1 Levier de dosage de la solution nettoyante
2 Levier de commande
3 Pedale levée/ descente plateau Brosse
4 Levier levée/ descente suéeur
5 Prise pour cable d'alimentation pour recharger les batteries
6 Connecteur batteries
PHOTO E MODELE BT/T - (DC 24V avec traction)
1 Bouton d'allumage de la machine
1A Indicateur lumineux « Led » allumage machine
2 Bouton programme SMART RUN : allumage Brosse-aspiration-électrovanne solution ON
2A Indicateur lumineux « LED » fonctionnement
moteurrosse
3 Bouton allumage moteur aspiration
3A Indicateur lumineux « LED »fonctionnement moteur aspiration
4 Bouton de décrochage Brosse et solution net - toyante :
4A Indicateur lumineux « Led »:
LED allumée = Électrovanne solution ouverte
LED éteinte = Électrovanne solution fermée : vous pouvez décrocher la Brosse lorsqu toutes les autres LED de fonction sont éteintes et que le levier de commande est activé
5 Indicateur lumineux etat de charge batteries
5A Indicateur lumineux « LED » vert batterie charge
5B Indicateur lumineux « LED » jaune batterie charge 50%
5C Indicateur lumineux « LED » rouge batterie dé-chargee
6 Bouton dosage détergent (EN OPTION)
6A Indicateur lumineux « LED » fonctionnement distributeur détergent
6B Indicateurs niveau dosage détergent
7 Bouton selection marche
7A Indicateur de marche avant
7B Indicateur de marche arriere
8 Bouton selecteur pour la réduction de la vi-tesse d'avance
9 Bouton selecteur pour augmenter la vitesse d'avance
10 Indicateurs de vitesse d'avancement
PHOTO F MODELE BT/T - (DC 24V avec traction)
1 Interrupteur general a cle
2 Levier de commande traction avant
3 Pedale levée/ descente plateau Brosse
4 Levier levée/ descente suéeur
5 Levier de dosage de la solution nettoyante
6 Prise pour cable d'alimentation pour recharger les batteries
7 Indicateur niveau réservoir solution
8 Connecteur batteries
PHOTO G)
1 Bouchon ouverture pour remplissement réservoir solution
2 Ouverture pour replissage du réservoir de la solution
3 Tuyau de replissage (EN OPTION)
4 Système de remplissage automatique (EN OP - TION)
PHOTO H
1 Schéma de connexion des batteries en série
2 Schéma de connexion de la batterie au lithium simple
3 Schéma de connexion des batteries en parallèle pour les batteries au lithium
PHOTO I
1 Mecanisme de levier de blocage du levage du
réservoir de récapuration
2 Logement avec batteries 12v (valable pour batteries au Pb-Acide et GEL/AGM)
3 Branchement de batteries
4 Reservoir de détermagent (EN OPTION sur LE MODELE BT)
5 Pompe de nettoyage (EN OPTION sur LE MODELE BT)
PHOTO L
1 Chargeur de batterie
2 Prise pour cable d'alimentation pour recharger les batteries
PHOTO M
1 Roue pare-chocs du suceur
2 Pommeau de reglage de pression du suceur
3 Tuyau d'aspiration
3A Position correcte de montage du tuyau d'aspiration
4 Pommeau de depos bavettes suceur
5 Roue du suceur
6 Pommeau demontage suceur
7 Pommeau reglage inclination suceur
PHOTO N
1 Couvercle du réservoir de récapuration
2 crochets pour ouverture compartmente batte rie
3 Reservoir d'eau sel
4 Reservoir d'eau propre (solution)
5 Tube de vidange du réservoir de récapuration
PHOTO O
1 Flotteur électronique
2 Ouverture de l'inspection du réservoir de récu-pération
PHOTO P
1 Plaque d'identification
PHOTO Q
1 Filtre de la solution de nettoyage
PHOTO R
Position pédale de levage du plateau brosse.
5.3. RECHARGE DES BATTERIES
Connectez le cable d'extension à la prise d'alimentation du chargeur (Photo L-2) et le connecter au réseau électrique.
Lorsqu'il est allumé, le chargeur de batteries effectue un test de la tension de la batterie pour decide s'il faut demarrer le processus de chargement.
Si la batterie n'est pas connectee au chargeur de batteries, la LED témoin de couleur jaune commencerà clignoter. Si le test a donné un résultat positif, après 1 second le processus de chargement de la batterie peut commencer avec le témoin LED rouge allumé.
Pendant le processus de charge, ne pas oublier de garder le réservoir supérieur surélevé pour une
bonne ventilation.
Si pendant le processus de chargement l'utilisateur déconnecte la batterie de chargeur de la batterie, après quelques secondes, ce dernier se réinitialise et se prépare à commencer un nouveau processus de chargement.
La progression de la charge est indiquée par les trois tímoins lumineux à LED: rouge, jaune et verte. La LED verte signale la fin du processus de charge-ment.
Débrancher le chargeur du réseau électrique.
Suivez les instructions contenues dans le manuel du constructeur, en particulier les consignes de sécurité et le mode d'emploi.
Si la machine est équipée de batteries au Pb-Acide, elles doivent être recharges dans un lieu bien ventilé. Soulevez le couvercle supérieur et dévissez les bouchons des batteries. Vérifiez que le niveau d'electrolyte couvre les éléments. Rétablissez le niveau en cas de besoin et à la fin de la charge. N'oubliez pas de fermer les bouchons de la batterie à la fin de la charge.
Suivez les instructions du manuel de mode d'emploi du fabricant des batteries (cf. paragraphe entretien batteries).
INSTRUCTIONS POUR UNE BONNE GESTION DES BATTERIES:
Si la machine est utilisée régulièrement:
Laissez toujours les batteries branchées au chargeur de batteries.
Si la machine est inutilisée pendant de longues périodes:
Chargez les batteries pendant la nuit après la derniere utilisation puis débranchez les batteries du chargeur.
AVERTISSEMENTS pour les batteries au Pb-Acide et GEL:
Elles ne doivent être rechargées qu'après avoir été déchargées d'au moins 50% pour garantir une meilleure longévite.
Une fois le processus de charge commencé, il doit être complété entièrement jusqu'à ce que la lumière verte du chargeur de batterie s'allume. Le non-respect de cette instruction entraine une dégradation rapide de la batterie et l'annulation de la garantie.
Si la machine est équipée de batteries au Pb-Acide, contrôle régulièrement la densité du liquide des éléments avec le densimètre: si un ou plusieurs éléments étaient décharges et les autres complètement charges, les batteries devront être replacées ou réparées (veuillez vous reporter au mode d'emploi spécifique des batteries).
Revissez les bouchons des éléments et abaissez le couvercle supérieur.
5.4. MONTAGE DU SUCEUR
Dévisser légèrement les deux pommeaux (Photo M - 6) et enfiler le suéur dans les oeillets de guidage situés sur le support suéur; desserrer les deux pommeaux (Photo M - 6).
Insérez fermement le tuyau d'aspiration (Photo M-3) provenant de la machine sur le raccord placé sur le corps de l'essuie-glace.
5.5. DEMONTAGE DU SUCEUR
Débranche le tuyau d'aspiration du corps du su-. ceur.
Dévisser légarement les deux pommeaux (Photo M-6) et tirez vers vous le suceur.
5.6. REMPLACEMENT DES BAVETTES DU SUCEUR
Démonter le suéur de son support (voir paragraphe 5.5); dévisser complètement les pommeaux (Photo M-4, Photo M-6) et effectuer une pression sur les têtes des vis sur lequelles étaient vissés les pommeaux, jusqu'à ce que le corps interieur en plastique ne sort complètement.
Défiler les Bavettes en tirant sur une extrémité vers l'autre.
Pour le remontage effectuer l'opération inverse, faisant attention de bien encastrer les ergots de plastique dans les trous des bavettes.
Le pommeau placé sur le support du suceur (Photo M-7) sert pour régler l'inclination du suceur.
Les deux pommeaux rouges (Photo M-2) liés aux roues du suceur servent pour régler la pression du suceur sur le sol.
Le parfait réglage du suéur prévoit que la Bavette arrête soit inclinée sur toute sa longueur en formant un angle de 45^ avec le sol.
Pendant l'avancement de la machine, on peut intervenir sur les pommeaux de pression et d'inclinaison (Photo M-2, Photo M-7) de façon que le séchage du sol soit uniforme sur toute la longueur du suceur.
Des zones humides sur le sol indiquent un séchage insuffisant; agir sur les pommeaux de réglage pour optimiser le séchage.
5.8. MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA BAVETTE ANTI-ECLABOUSSURES
Le pare-éclaboussures est fixé à la plaque de la brosse par encastrement sur le carter de la brosse. Pour-retirer le pare-éclaboussures, il vous suffit de le tirer vers le bas jusqu'à ce qu'il se détache du carter de la brosse. Pour remonter le pare-éclaboussures, coincez-le dans le bord inférieur du carter de brosse à partir d'une extrémite et continue en poussant vers le haut jusqu'à l'extrémite opposée.
5.9. MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA BROSSE
Ne travailliez jamais sans que la brosse soit parfaitement montée sur la machine.
Pour le montage:
Vérifiez si le plateau Brosse est levé, sinon levez-le en suivant les indications reportées dans le paragraphe correspondant.
Vérifiez si la clé d'allumage sur le tableau de commande est sur "0".
Positionner la brosse sous le plateau, avec la flasque d'accouplement pres du branchement métallique.
Abaisser le plateau et activer la rotation de la Brosse: de cette façon la Brosse s'accroche automatique.
Pour le montage du plateau porte-pad suivre la même procedure.
La longueur des soies des brosses ne doit jamais etre inférieure a 2,5 cm.
L'épaissur des disques abrasifs ne doit jamais être inférieure à 1 cm.
Travailler avec des brosses trop usées ou des disques abrasifs trop minces peut endommager la machine et la surface à traiter.
Contrôlez régulièrement l'usure de ces composants avant de commencer le travail.
Pour le démontage ou le changement pour toutes les versions, il est possible d'effectuer l'opération automatiquement ou manuellement.
Opération manuelle :
Vérifiez si le plateau des brosses est levé, sinon le-vez-le en suivant les indications reportées dans le paragraphe correspondant.
Verifiez si la clé d'allumage sur le tableau de commande est sur OFF.
Tenez la Brosse entre les mains sous le plateau, tournez-la dans le sens de rotation et abaissez-la pour libérer le plateau de guidage.
Pour le démontage du plateau porte-pad suivre la même méthode.
Opération automatique :
ATTENTION: la derniere opération de brossage ne doit pas etre ECO, s'assurer que la machine est allumee et que toutes les fonctions ne sont pas activees.
Activer le bouton correspondant à la fonction EV (en fonction des modèles Photo A - 4, Photo C - 4, Photo E - 4).
Appuyez sur le levier de commande et attendez le décrochage de la Brosse.
5.10. REMPLISSAGE ET VIDANGE DU RESERVOIR D'EAU PROPRE
La température de l'eau ou du dédTangent ne doit jamais dépasser les 50^ .
Videz toujours le réservoir d'eau sale (Photo N-4) avant de replir le réservoir d'eau propre (Photo N-3).
Pour le remplissage:
- Verser dans le réservoir la quantité de détergent préconisée par le fabricant selon la capacité du réservoir indiquée sur le mode d'emploi sur l'embal
lage du produit.
Si la machine est équipée d'un réservoir de dé-tergent dédié, ouvrir les crochets (Photo N - 2) et soulever le réservoir de récu-pération (Photo N - 3), retirez le bouchon et replir le réservoir de dé-tergent dédié (Photo I - 4).
Utiliser exclusivement des produits adaptés à la surface et à la saleté à éliminer.
- Verser l'eau dans l'orifice de replissage (Photo G-2).
Laisser toujours un espace de 2 cm entre le goulot de l'orifice et le niveau du liquide. Ne replissez pas au-delà de cette mesure!
La machine a ete conue pour etre utilise avec des detergents non moussants et biodegradables adaptes aux autolaveuses. L'utilisation d'autres produits chimiques comme l'hypochlorite de sodium, les oxydants, les solvants ou les hydrocarbures peut endommager ou detruire la machine.
-
Suivez les règes de sécurité indiquées dans le paragraphe correspondant ainsi que celle reportées sur l'emballage du détergent.
-
Pour une liste complète des détergents ajustés disponibles, contactez le fabricant de la machine.
Utiliser toujours un détergent à mousse freinée ou un additif anti-mousse afin d'éviter des dommages au moteur d'aspiration.
-
Ne laïsez jamais le tuyau de replissage d'eau sans surveillance et introduisez-le complètement dans le réservoir car sinon il pourrait se déplacer et mouiller des composants délicats de la machine.
-
Fermez le réservoir avec son bouchon/filtre en éponge.
Pour la vidange:
-
Dévissez le filtré à eau (Photo Q - 1) pour permettre la vidange du réservoir de solution.
-
Refermez fermement le écipient du filtré à eau.
5.11. VIDANGE DU RESERVOIR D'EAU SALE
La vidange de l'eau sale doit s'effectuer conformément à la législation locale en vigueur. L'entière responsabilité du respect de cette législation revient au conducteur de la machine.
Lorsque la solution détergente est épuisée, il faut toujours vider le réservoir de l'eau sale avant de procéder au remplissage (Photo N-3).
Le réserveir de I'eau sale peut etre vide a chaque fois qu'on le souhaite meme en phase intermediaire du cycle de travail.
Le volume du réservoir de récapuration est supérieur à celui de la solution, il ne devrait donc jamais y avoir de situation de danger potentiel pour le moteur d'aspiration; en tout état de cause, il y a un flotteur de sécurité (photo O-1) qui intervient en éteignant le moteur d'aspiration si le niveau de liquide sale est excessif.
Si vous constatéz une fuite d'eau ou de mousse de sous les réservoirs, éteignez immédiatement le moteur d'aspiration et videz le réservoir de l'eau
sale.
Pour vider le réservoir de I'eau sale :
Conduisez la machine dans un lieu adapté à la vidange de l'eau sale, de préférence pres d'un WC ou d'un trou à l'égout (observez la législation locale en vigueur en matière de traitement des eaux usées).
Eteignez la machine et retirez la clé de contact du tableau.
Detachez le tuyau de vidange (Photo N - 5) et te nez-le vers le haut, dévissez le bouchon.
Abaissez le tuyau de vidange vers le point selec tionné. La vidange peut etre interrompu a tout moment et rapidement en relevant simplement le tuyau de vidange.
Verifiez la quantité de saleté résiduelle dans le réseau. Lavez-le si nécessaire à travers l'ouverture d'inspection (Photo O-2).
Une fois la vidange du réservoir terminée, bouchez le tuyau d'évacuation et fixez-le au crochet au-dessus du réservoir.
Le bouchon du tuyau de vidange doit être parfaitement fermé, sans faire passer de l'air, sinon on aura une dépression qui provoquera un séchage imperfait.
5.12. NORMES PARTICULIERES
D'UTILISATION DU MODELE AC 230V
La machine AC 230V ne peut etre connectee qu'a un réseau electrique avec une tension correspondant a la valeur correspondante indiquee sur la plaque signaletique de la machine et si la prise de courant est fournie avec la mise a la terre. Ne pas endommager le cable d'alimentation, ne pas l'écraser ni I'arracher.
ATTENTION Il est interdirit demettre en contact le cable d'alimentation electrique avec les brosses qui fonctionnent.
ATTENTION !! Le modele AC 230V a des parties sous tension ou traversées par le courant électricque qui, en cas de contact, peuvent provoquer des léasons graves et même la mort.
- Avant toute opération d'entretien sur la machine, il est nécessaire de la débrancher du réseau électrique.
- Ne jamais toucher des cables électriques défectueux ou quiprésent des signes d'usure.
- Avant d'acceder au circuit electrique de la machine, il faut l'eteindre et débrancher la prise de courant.
- Si on s'apercoit que les cables electriques present un defaulted ou sont endommages, il faut les replacer immidiatement avec des pieces de rechange d'origine.
- Les branchements au réseau électrique doivent etre au moins protégés contre les éclaboussures d'eau.
- Pour brancher la machine au réseau électrique utilisier seulement des rallonges conformes au normats de sécurité en vogueur.
- La prise de courant sur laquelle la machine est
branchée doit être fournie d'un disjoncteur.
- Il est absolument interdit d'utiliser la machine aux abords d'une piscine ou de plans d'eau.
SITUATIONS CRITIQUES
En cas d'accident:
-
Débrancher immédiatement la machine.
-
Prendre immédiatement des mesures de se-cours d'urgence.
En cas d'accident, la machine ne doit pas etre remise en marche avant d'avoir ete revisee par le fabricant.
5.13. CONDUITE DE LA MACHINE
Modèle AC 230V
Brancher le cable d'alimentation (Photo B - 1) au réseau électrique avec une rallonge.
Appuyez sur le bouton d'allumage de la machine (Photo A - 1).
Appuyer sur le bouton d'allumage du moteur de la brosse (Photo A - 2).
La rotation de la Brosse va commencer seulement avec l'actionnement du levier de commande (Photo B-5);
Appuyez sur le bouton d'allumage du moteur d'aspiration (photo A - 3).
Ouvrez le robinet de la solution en soulevant le levier de dosage de la solution situé derrière la machine (Photo B - 2), abaissez l'unité d'aspiration à l'aide du levier de levage de la raclette (Photo B - 4), abaissez la tête de lavage en appuyant et en déplacant vers la droite, puis relâcher la pédale de levage (Photo B - 3).
Effectuez le lavage du sol, en procédant lentement vers l'avant en tirant le levier de commande (Photo B-5) pour actionner la Brosse; une fois le levier de commande dégagé, la rotation de la Brosse s'arretera après quelques secondes.
N'oubliez pas de soulever la raclette avant de recu-ler pour éviter toute defaillance de cette dernière.
Modèle DC 24V
Vérifiez la connexion du connecteur batteries, situé à l'arrière de la machine sous le panneau de commande (Photo D - 6).
Appuyez sur le bouton d'allumage de la machine (Photo C-1).
Appuyez sur le bouton SMART RUN d'allumage moteur Brosse (Photo C - 2)
Pour activer le mode d'économie d'énergie
« Echo » de larosse veuilles maintainir enforcé pendant
2 secondes le bouton (Photo C-2), levoyant correspondant clignote. Pour revenir au mode normal, veuillez maintainir le bouton enforcé jusqu'à ce que le voyant correspondant reste allumé.
Pour activer le mode d'économie d'énergie
« ECO » de l'aspiration, veuillez maintainir enforcépendant
2 secondes le bouton (Photo C-3), levoyant correspondant clignote. Pour revenir au mode normal,
veuillez prendre le bouton enforcé jusqu'à ce que levoyant correspondant reste allumé.
La rotation de la Brosse va commencer seulement avec l'actionnement du levier de commande (Photo D-2);
En appuyant sur le bouton SMART RUN, le moteur d'aspiration est automatiquement activé. Pour dé-sactiver/activer l'aspiration, appuyez sur le bouton d'allumage du moteur d'aspiration (Photo C - 3).
Ouvrez le robinet de la solution en boulevant le levier de dosage du détergent situé derrière la machine (Photo D - 1), abaissez l'unité d'aspiration à l'aide du levier de levage de la raclette (Photo D - 4), abaissez la tête de lavage en appuyant et en déplaçant vers la droite, puis relâchéz, la pedale de levage (Photo D - 3).
Effectuer le lavage du sol, en procédant lentement vers l'avant en tirant le levier de commande (Photo D-2) pour actionner la Brosse; une fois le levier de commande dégagé, la rotation de la Brosse s'arretera après quelques secondes.
N'oubliez pas de soulever la raclette avant de recu-ler pour éviter toute defaillance de l'essuie-glace.
Modèle DC 24V avec traction
Vérifier la connexion du connecteur des batteries situé sous le tableau de commandes (Photo F - 8).
Introduire et tournar la clé de contact (Photo F - 1). Appuyez sur le bouton d'allumage de la machine (Photo E - 1).
Sur le du tableau de commandes, vérifier la charge des batteries (Photo E-5).
Si la charge des batteries est suffisante, selectionnez la vitesse de marche souhaitee (Photo E-8,E-9).
Appuyer sur le bouton SMART RUN d'allumage moteur Brosse (Photo E - 2).
Pour activer le mode d'économie d'énergie
« Echo » de la Brosse veuilles maintainir enforcé pendant
2 secondes le bouton (Photo E-2), le voyant correspondant clignote. Pour revenir au mode normal, veuillez maintainir le bouton enforcé jusqu'à ce que le voyant correspondant reste allumé.
Pour activer le mode d'économie d'énergie « ECO » de l'aspiration, veuilles maintainir enforcé pendant 2 secondes le bouton (Photo E-3), levoyant correspondant clignote. Pour revenir au mode normal, veuilles maintainir le bouton enforcé jusqu'à ce que le voyant correspondant reste allumé.
La rotation de la Brosse va commencer seulement avec l'actionnement du levier de commande (Photo F-2);
En appuyant sur le bouton SMART RUN, le moteur d'aspiration est automatiquement activé. Pour dé-sactiver/activer l'aspiration, appuyer sur le bouton d'allumage du moteur d'aspiration (photo E - 3).
Ouvrez le robinet de la solution en foulevant le levier de dosage du dédTangent situé derrière la
machine (Photo F-5), abaisser l'unité d'aspiration à l'aide du levier de commande de l'essuie-glace (Photo F-4), abaisser la tête de lavage en appuyant et en déplaçant vers la droite, puis relâchéz, la pé-dale de levage (Photo F-3).
Pour effectuer le lavage du sol, selectionnez 'AVAN CER' (Photo E - 7A) en appuyant sur le bouton de selection (Photo E - 7) et en tirant le levier de commande de traction (Photo F - 2) vers le haut.
Pour recycler, sélectionnez 'RECULER' (Photo E-7B) en appuyant à nouveau sur le bouton de selection (Photo E-7) et en tirant le levier de commande de traction (Photo F-2) vers le haut.
Dans les deux cas, le relâchement du levier de commande interrompra la traction, et la rotation de la Brosse s'arrête après quelques secondes.
N'oubliez pas de soulever la raclette avant de recu-ler pour éviter toute defaillance de cette dernière.
5.14. METHODE DE TRAVAIL
5.14.1. PREPARATION ET CONSEILS
Dégagez la surface à traiter (avec des apparéils
adaptés comme aspirateurs, balayeuses, etc.) de tout résidu solide. Cette opération préliminaire est nécessaire car sinon la saleté solide pourrait empêcher le bon fonctionnement du suceur et nuirait au séchage.
La conduite de la machine doit exclusivement etre confiee a un personnel formé.
5.14.2. CONTROL DE L'ETAT DE CHARGE DES BATTERIES
Les témoins lumineux LED de l'etat de charge (Photo C - 5, Photo E - 5) s'éteignent progressivement au fur et à mesure de l'épuisement de la charge.
Lorsque le témoin LED rouge s'allume (Photo C-5C, Photo E - 5C), éteignez le moteur de brosse, fermez la distribution de solution détergente, terminé eventuellement de secher le petit résidu humide et rendez-vous auprès du chargeur de batteries pour recharger les batteries.
Les batteries peuvent s'endommager irremédiablement si le niveau de charge résiduelle se réduit trop (cf. le manuel de mode d'emploi des batteries).
| Au besoin | Après le travail | Chaque semaine | Mensuelle-ment | |
| Démontage et lavage du suceur X | ||||
| Vidange du réservoir eau sale X | ||||
| Vidange, rincege ou désinfection du réservoir eau sale X | ||||
| Recharge des batteries XX | ||||
| Contrôle du niveau du liquide des batteries X | ||||
| Démontage des brosses et contrôle de l'état d'usure. Vérifier qu'il y n'aït pas des corps étrangers qui empêchent le mouvement ou l'efficacité des organes. | X | |||
| Contrôle visuel de l'état général de la machine X | ||||
| Vérifier que les tuyaux et les conduits d'aspiration ne soient pas bou-chés ou obstrués | X | |||
| Contrôle de l'usure des bavettes d'aspiration X | ||||
| Démontage et nettoyage du filtre de la solution détergente X | ||||
| Nettoyage générale du plateau brosses, support et suceur X | ||||
| Vérifier les mouvements de levée et descente du plateau brosses | X | |||
| Vérifier les mouvements de levée et descente du suceur | X | |||
| Graissage des parties en mouvement | X | |||
| Contrôle des systèmes de sécurité (levier de commande traction) | X | |||
| Nettoyage des tuyauterie avec détergent anticalcaire | X |
Ne forcez pas la décharge des batteries au-delà des limites fixées par les dispositifs de sécurité en éteignant ou en rallumant la clé de contact ni en aucune autre façon.
5.14.3. LAVAGE DIRECT OU POUR SURFACES LEGEREMENT SALES
Lavage et sechage en un seul passage.
Préparer la machine comme décrit précédemment et l'user comme décrit ou paragraphe 5.13.
Il est interdir d'utiliser la Brosse sans solution dé-tergente, car cela abimerait la surface.
5.14.4. LAVAGE INDIRECT OU POUR SURFACES TRES SALES
Lavage et séchage en différents passages.
Préparez la machine comme décrit précédemment.
Première opération:
Effectuer le lavage comme décrit ou paragraphe 5.13 mais sans proceser au sechage du sol.
Laisser agir quelque temps la solution détergente en suivant les indications reportées sur le mode d'emploi du produit.
Deuxieme operation:
Proceder comme indiquedans le paragraphe precedent "Lavage direct" (paragraphe 5.14.3) pour effectuer le sechage du sol.
Il est interdirit d'utiliser la Brosse sans solution dé-tergente, car cela abimerait la surface.
5.14.5. OPERATIONS APRES-LAVAGE
Arreter la distribution de la solution détergente.
Lever le plateau Brosse et teéindre le moteur de la Brosse.
Après avoir eliminé complètement les trainées d'eau eventuelles, attendre quelques secondes, puis lever le suceptor et arrêter le moteur d'aspiration.
Dirigez-vous vers un endroit adapté pour effectuer la vidange des réservoirs; vider et nettoyer les réservoirs (cf. paragraphe 6.11).
Éteignez la machine en maintainant enforcé le bouton d'allumage de la machine (Photo A-1, C-1, E-1) pendant 3 secondes.
Si la machine est équipée d'un interrupteur à clé, tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez-la du tableau.
En cas de besoin, effectuez la recharge des batteries (cf. le paragraph correspondant).
6. INFORMATIONS SUR L'ENTRETIEN
Si la machine est équipée d'un interrupteur à clé, tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et la retireur du tableau.
Debranchez le connecteur batterie du cablage de la machine.
Les interventions sur le circuit electrique et les opérations d'entretien et de réparation (particulierement celles qui ne sont pas explicitement décrites dans ce manuel) doivent être effectuées par un centre de service après-vente/agree ou par un
technicien spécialise informé de la législation en viqueur.
Le respect des cadences d'entretien et des prescriptions du fabricant est la garantie d'un meilleur rendement et d'une plus grande longévite de la machine.
6.1. RESERVOIRS
Vidangez les deux réservoirs comme décrit dans les paragraphs correspondants.
Eliminez la salissure solide en repllissant et en vidant plusieurs fois les réservoirs jusqu'à l'élimination effective de toute la saleté: utilisez un tuyau de lavage ou autre pour l'opération.
De l'eau à plus de 50^ , des nettoyeurs à haute pression ou des jets d'eau trop violents peuvent endommager les réservoirs et la machine.
Laissez les bouchons des réservoirs ouverts (seulement avec la machine au repos) de façon à faire secher les réservoirs et prévenir ainsi la formation des mauvaises odeurs.
6.2. TUYAU D'ASPIRATION
Démontez le tuyau d'aspiration de la raclette.
Vous pouvez a present laver le tuyau et eliminez les obstructions.
Enfilez solidement le tuyau sur le corps du suceur.
6.3.SUCEUR
Ne manipulez pas le suceur a mains nues, endossez des gants et tout autre équipement de protection adapté à l'opération.
Demontez le suceur de la machine et nettoyez-la sous de I'eau courante avec une éponge ou une Brosse.
Contrôlez l'efficacité et l'usure des bavettes en contact avec le sol. Elles ont la fonction de racier la pellicule de détergent et d'eau sur le sol et d'isoler la portion de surface afin d'obtenir la dépression maximum du moteur d'aspiration : de cette façon le séchage de la machine sera parfait. Au fur et à mesure de son utilisation, l'arête vivie de la lame tend à s'arrondir et à s 用户 en faisant ainsi au parfait séchage. Les bavettes du suceur doivent donc être changées. Pour ce faire, suivez les indications du paragraphe correspondant. Tournez les bavettes pour user les autres arêtes vives ou montez des bavettes neuves.
6.4. ACCESSORIES
Demontez et nettoyez les brosses ou les disques entraineurs.
Contrôlez soigneusement si des corps étrangers ne se sont pas encastrés (pièces métalliques, vis, copeaux ou cordes et autres) ce qui endommagerait le sol et la machine.
Vérifiez le niveau des soies des brosses (contrôlez si une usure irregularière s'est vérifiée sur les brosses ou les disques abrasifs), en cas de besoin, reglez l'inclinaison de l'action sur le sol.
Montez seulement les accessoires préconisés par
le fabricant, d'autres pieces pourraient compromètement la sécurité.
6.5. CORPS DE LA MACHINE
Pour nettoyer l'extérieur de la machine, utilisez une éponge ou un chiffon en vous aidant d'unerosse aux soies douces pour eliminer les taches plus difficiles. La rugosite de la superficie de la machine, voulue pour ne pas rendre apparentes les eraflures dues à l'utilisation, ne facilitite par l'élimination des taches persistantes. N'utiliser pas des machines à vapeur, ni des tuyaux d'arrosage ni des nettoyeurs à haute pression.
6.6. BATTERIES
Batteries PB-ACIDE
Les opérations d'entretien doivent se conformer aux indications du fabriquant ainsi qu'à celles décrites ci-dessous.
Si les plaques des éléments ne sont pas complètement immergées dans l'acid, cela provoque une oxydation rapiè et un dysfonctionnement irrémédiable de l'objet concerné.
Le débordement de l'acide provoque l'oxydation de la machine.
Utilisez un chargeur de batteries préconisé par le fabricant et adapté au type de batteries à charger. Toujours charger les batteries dans des pieces bien ventilées, car il existe un risque d'explosion!
L'utilisation de batteries au gel ou sans entretien est fortement conseillée.
Batteries GEL
Les opérations d'entretien doivent se conformer aux indications du fabricant ainsi qu'à celles décrites ci-dessous.
Utilisez un chargeur de batteries préconisé par le fabricant.
Si, dans les deux cas, les batteries ne sont pas utilisées pendant une longue période, les débrancher et rétabrir la charge dans les périis prévus pour le type de batterie utilisé (généralement et par précaution, un maximum de 3 mois pour les batteries Pb-acide/GEL/AGM, et de 6 mois pour les batteries Li-ion).
Le fabricant ne saurait etre tenu responsable des dommages causés aux batteries par le non-respect de cette procedure.
6.7. DISJONCTEURS thermiques
La machine est équipée de protections électriques qui protégent les principaux organes de fonctionnement.
Des disjoncteurs thermiques ont ete prevus pour proteger le moteur traction et le moteur de la Brosse.
En cas de déclenchement automatique d'un de ces disjoncteurs, il suffit d'appuyer à fond sur le disjoncteur concerné pour rétablier le fonctionnement. Le
déclenchement des disjoncteurs, spécialement pendant les premières semaines d'utilisation, ne signifie pas obligatoirement un dysfonctionnement de la machine. Il est cependant conseilé de faire contrôle le dispositif par un electricien spécialisé si le disjoncteur continue à se déclencher.
6.8. ENTREIENS PÉRIODIQUES
Pour toutes les opérations décrites dans ce paragraphe, reportez-vous aux instructions détaillées dans les paragraphs correspondants.
6.9. PIECES DE RECHANGE CONSEILLEES
Il est conseilé de tener toujours à disposition les pieces de rechange plus féquentes et de ne jamais négliger les opérations d'entretien ordinaire et extraordinaire, ceci afin d'avoir toujours le maximum de Productivité de la machine.
La liste de ces pieces de rechange est disponible auprès de votre revendeur.
7. PETIT GUIDE DE DEPANNAGE
Ces indications servent à comprendre les causes de certains problèmes par rapport à des inconveniens précis. Pour le type d'action à effectuer, reportez-vous aux paragraphs correspondants ci-dessous.
7.1. RÉSOLUTION DES PROBLEMES
Ces indications servent à comprendre les causes de certains problèmes par rapport à des inconveniens précis. Pour le type d'action à effectuer, reportez-vous aux paragraphs correspondants ci-dessous.
7.1.1. LA MACHINE NE FONCTIONNE PAS
念 La clé (si presente) n'est pas introduite ni tournée correctement.
Introduisez et tournez la clé sur ON et appuyez sur le bouton d'alimentation.
Le connecteur des batteries est debranché ou mal branché au connecteur du cablage principal.
Branchez solidement les deux connecteurs.
La machine est en train de recharger ses batteries.
Attendez la fin de la recharge.
Les batteries sont déchargees.
Rechargez les batteries.
Le fusible principal a sauté.
Le remplacer.
念 La carte de contrôle a surchauffé
Vérifier les situations d'utilisation qui ont pu provoquer le dernier (forte pente, etc.) attendre 30 min. et essayer d'eviter les mêmes utilisations incorrectes. Si le problème persiste, contactez le centre de service/agréé.
7.1.2. LA MACHINE N'AVANCE PAS
念 La déclivité du sol est trop importante.
Poussez manuellement la machine jusqu'au
niveau souhaite.
Declenchement du disjoncteur du ou des moteurs de traction.
Arretez la machine, laissez-la reposer pendant 5 minutes.
Le micro interrupteur du levier de commande est defectueux.
Le remplacer.
Les batteries sont déchargees.
Rechargez les batteries.
Le moteur de traction n'a pas ete arrete lors de la mise en marche de la machine.
Placez la machine sur une surface plane, eteignez-la et rallumez-la avec la clé.
7.1.3. LA BROSSE NETOURNE PAS
L'interrupteur du moteur de la Brosse n'est pas selectionné.
Appuyez sur l'interrupteur pour activer la Brosse.
Declenchement du disjoncteur du moteur de la brosse en raison d'une surchauffe.
Vérifiez et éliminez la raison ayant provoqué la surchauffe (présence de bouts de ficelle ou autres corps étrangers empêchant le mouvement, surfaces trop accidentées, etc.) et réenclenchez le disjoncteur en appuyant dessus.
念 La carte de contrôle est defectueuse ou le relais du moteur ou le moteur de la Brosse est defectueux.
Changez le relais du moteur ou le moteur de larosse.
7.1.4. LA DISTRIBUTION DE SOLUTION DETERGENTE EST INSUFFISANTE OU INEXISTANTE
Le réservoir de solution détergente est vide.
Remplissez le réservoir de solution détergente, après avoir vidé le réservoir de l'eau sale.
Les brosses ou la machine sont arrêtées.
Activez les brosses et appuyez sur le levier de commande.
Le levier de réglage du flux est fermé ou presque fermé.
Regulez / augmentez le flux de distribution de la solution détergente comme souhaïte.
Le filtré de la solution détergente est bouché.
Nettoyer le filtrer
Le conduit de distribution du détergent est engorgé.
Dégagez le conduit en eliminant la saleté.
L'électrovanne d'ouverture du débit est défectueuse.
Le remplacer.
7.1.5. ABSENCE D'ASPIRATION
Le tuyau d'aspiration n'est pas raccordé au suceur.
Raccordez correctement le tuyau d'aspiration.
Le tuyau d'aspiration, le conduit du suceur ou le logement d'inspection sont engorgés.
Desengorgez et nettoyez tous les conduits.
Le moteur d'aspiration est eteint.
Activez le moteur d'aspiration.
Le réservoir de l'eau sale est plein.
Videz le réservoir.
Le courant n'arrive pas au moteur d'aspiration ou le moteur est defectueux.
Verifiez les branchements et dans changez le moteur dans le deuxième cas.
7.1.6. L'ASPIRATION N'EST PAS EFFICACE
Le couvercle du réservoir de l'eau sale n'a pas eté serrer solidement.
Serrez-le solidement.
Le bouchon du tuyau de vidange du réservoir de l'eau sale n'est pas parfaitement fermé.
Fermez-le correctement.
Le tuyau d'aspiration, le conduit du suceur ou le logement d'inspection sont engorgés.
Désengorgez et nettoyez tous les conduits.
7.1.7. LE MOTEUR DES BROSSES OU LE MOTEUR ASPIRATION NE S'ARRETENT PAS
La carte de contrôle est défectueuse.
Arretez la machine en coupant l'alimentation générale en débranchant le connecteur principal des batteries et contactez le centre de service après-vente/agréé le plus proche.
7.1.8. LE SUCEUR NE NETTOIE PAS OU NE SECHE PAS BIEN
Les Bavettes du suceur sont usées ou ont buté contre de la salissure solide.
hangez les bavettes ou nettoyez-les.
Le suéur n'est pas bien réglée, l'avancement doit être exactement perpendiculaire au sens de la marche.
Procedez au réglage du suceur.
Le tuyau d'aspiration ou le conduit du suceur sont engorgés.
Désengorgez et nettoyez tous les conduits.
7.1.9. LE CHARGEUR DE BATTERIES NE FONCTIONNE PAS
La recharge des batteries ne démarre pas
Contrôlez si le chargeur des batteries est effectivement branché aux batteries. Consultez le manuel spécifique du chargeur de batteries.
7.1.10. LES BATTERIES NE SE CHARGENT PAS OU NE MAINTIENNENT PAS LA CHARGE
Les batteries sont neuves mais elles ne fournissant pas 100% des performances attendues
L'accumulateur atteint le maximum de ses performances après 20-30 cycles de recharge complets.
L'electrolyte s'est evaporé et ne couvre pas complètement les plaques.
Consultez le manuel spécifique du fabricant des batteries.
Il y a des différences evidentes entre les différents
éléments.
Changez I'elément defectueux.
Consultez toujours manuel d'instructions spécifique des batteries et du chargeur de batteries, si le problème persiste, contactez le centre de
service après-vente agree le plus proche.
| CODE D'ERREUR STANDARD (MOTION MANAGER) | CLIGNOTANT PAR DÉFAUT | MODE FLASH SIGNIFICATION DESCRIPTION/ACTION | ||
| 18 LED 1⁄2 (LED BATTERIE jaune) | 1 clignotement- pause 2sec - 1 clignotement 500 ms (cyclique) | Réserveur d'aspiration plein | Flotteur | |
| 20 LED 1⁄2 (LED BATTERIE JAUNE) | 2 clignotements- pause 2 sec - 2 clignotements 500 ms (cyclique) | Défaut courant Le | système a arrêté le mo- teur pour protégier l'entrai- nement en cas de pic de courant excessif. Pour réinitialiser, redémar- rez le contrôleur. | |
| 19 LED 1⁄2 (LED BATTERIE JAUNE) | 3 clignotements- pause 2 sec - 3 clignotements 500 ms (cyclique) | Défaut de ten- sion | Le système a arrêté le mo- teur pour protégier l'entrai- nement par court-circuit. Pour réinitialiser, redémar- rez le contrôleur. | |
| 54 LED 1⁄2 (LED BATTERIE JAUNE) | 4 clignotements- pause 4 sec - 2 clignotements 500 ms (cyclique) | Moteur débran- ché | L'un des moteurs est dé- connecté. Pour réinitialiser, vérifiez la connexion et re- démarrez le contrôleur. | |
| 22 LED 1⁄2 (LED BATTERIE JAUNE) | 5 clignotements- pause 5 sec - 2 clignotements 500 ms (cyclique) | Contrôle démar- rage | Lors de l'allumage de la carte, le levier de présence de l'opérateur est enfoncé. | |
| 10 LED 1⁄2 (LED BATTERIE JAUNE) | 6 clignotements- pause 2 sec - 6 clignotements 500 ms (cyclique) | Veille Le système se met en veille après 5 minutes (par dé- faut) pour économiser la batterie. Pour réinitialiser, redémar- rez le contrôleur. | ||
| 15 LED 1⁄2 (LED BATTERIE JAUNE) | 7 clignotements- pause 2 sec - 7 clignotements 500 ms (cyclique) | Batterie en charge | Chargeur activé. Pour ré- initialiser, débranchez le chargeur. | |
| 14 LED 1⁄2 (LED BATTERIE JAUNE) | 8 clignotements- pause 2 sec - 8 clignotements 500 ms (cyclique) | Temperaturemaximale Mosfet | Le système a arrêté le moteur en raison de la température excessive du stade électrique de puissance. Pour réinitialiser, redémarrez le contrôleur en veillant à faire refroidir l'actionnement. | |
| 24 LED 1⁄2 (LED BATTERIE JAUNE) | 9 clignotements- pause 2 sec - 9 clignotements 500 ms (cyclique) | Température maximale du microproessesur | Le système a arrêté le moteur en raison de la température excessive du microcontrôleur. Pour ré-initialiser, redémarrez le contrôleur en veillant à faire refroidir l'actionnement. | |
| 51 LED 1⁄2 (LED BATTERIE JAUNE) | 10 clignote-ments- pause 2 sec- 10 cligno-tements 500 ms (cyclique) | I2T moteur trac-tion | Le système a arrêté le mo-teur pour protéger le mo-teur parce que le courant est resté au-dessus de la valeur définie au-delà du temps régle.Pour réinitialiser, redémar-rez le contrôleur en pre-nant soit de faire refroidir le moteur. | |
| 72 LED 1⁄2 (LED BATTERIE JAUNE) | 11 clignote-ments- pause 2 sec- 11 cligno-tements 500 ms (cyclique) | I2T moteur brosses | Le système a arrêté le mo-teur pour protéger le mo-teur parce que le courant est resté au-dessus de la valeur définie au-delà du temps régle.Pour réinitialiser, redémar-rez le contrôleur en pre-nant soit de faire refroidir le moteur. | |
| 92 LED 1⁄2 (LED BATTERIE JAUNE) | 12 clignote-ments- pause 2 sec- 12 cligno-tements 500 ms (cyclique) | I2T moteur aspi-ration | Le système a arrêté le mo-teur pour protéger le mo-teur parce que le courant est resté au-dessus de la valeur définie au-delà du temps régle.Pour réinitialiser, redémar-rez le contrôleur en pre-nant soit de faire refroidir le moteur. | |
| 53 LED 1⁄2 (LED BATTERIE JAUNE) | 13 clignote-ments- pause 2 sec- 13 cligno-tements 500 ms (cyclique) | Limitation du courant de trac-tion | Le temps de limitation ac-tuel constant du moteur de traction a été dépasse.Pour réinitialiser éteindre et rallumer le contrôleur. | |
| 74 LED 1⁄2 (LED BATTERIE JAUNE) | 14 clignote-ments- pause 2 sec- 14 cligno-tements 500 ms (cyclique) | Limitation du courant Brosses | Le temps de limitation cou-rant constant du moteur brosses a été dépasse.Pour réinitialiser éteindre et rallumer le contrôleur. | |
| 94 LED 1⁄2 (LED BATTERIE JAUNE) | 15 clignote-ments- pause 2 sec - 15 cligno-tements 500 ms (cyclique) | Limitation ac-tuelle Aspiration | Le temps de limitation cou-rant constant du moteur d'aspiration a été dépasse. Pour réinitialiser éteindre et rallumer le contrôleur. | |
| 28 ERREUR_CRC Erreur interne affichée uni- | quèment sur MotionMan-ger | |||
| 76 Led vide | (rouge) | Clignotements cycliques | Arrêt Seuil Brosses | Arrêt le moteur des brosses pour atteindre le seul de batterie. Le reste des moteurs continue de fonctionner. |
| 96 Led vide | (rouge) | Clignotements cycliques | Arrêt Seuil Aspi-ration | Arrêt le moteur d'aspira-tion pour atteindre le seul de batterie. Le reste des moteurs continue de fonctionner. |
| 55 Led vide | (rouge) | Clignotements cycliques | Arrêt seul de traction | SEUIL ÉGAL À BATTERIE MI-NIMALE |
UNIQUEMENT POUR MACHINE EQUIPEE DE FMS (Fleet Management System)
| 14.0 - COMMANDES À DISTANCE | ||||
| 60 LED EV-Décrochagebrosse(LED verte) | 2 clignotements- pause 2 sec - 3 clignotements 500 ms (cyclique) | Restriction de mouvement | La machine n'est plus activée pour fonction-ner par commande à distance Adressez-vous à l'assistance | |
| 61 Led EV-Décrochagebrosse(LED verte) | 5 clignotements- pause 2sec - 5 clignotements 500 ms (cyclique) | Limitation du géofencing | La machine fonctionne au-delà de la zone d'activation et la commande de verrouillage de la fonction Brosse a été transmise à distance. Rivolgersi all'Assistenza | |
Le fabricant NE PEUT ETRE d'aucune aide en cas de problèmes dus à des batteries et à un chargeur de batteries qu'il n'a pas foumi.
8. TABLEAU ALARMES
9. CONDITIONS DE GARANTIE
Tous les apparêils sont soumis à des essais rigoureux et sont couverts par une garantie de douze (12) mois à partir de la date d'achat contre les défauts de matérieliaux ou de fabrication. Comme date d'achat, c'est celle figurant sur le ticket de caisse délivré par le Revendeur qui fait foi. Le fabricant s'engage à réparer ou à remplacer gratuitement les pieces proporciant un défaut de fabrication pendant la période de garantie. Les pieces, dont les défauts ne sont pas clairment imputables au matériel ou à la fabrication, seront examinées auprès d'un Centre de SAV agrée ou auprès du siege du fabricant et seront ensuite imputées en fonction du résultat de l'examen. Ne sont pas couverts par la garantie les dégats accidentels,whose dus au transport,à une négligence d'utilisation,a un emploi et a une installation erreés et improups, non conformes aux prescriptions reportées dans la notice et de toutes façon tous les dégats dus a des phénomènes indépendants des règes de fonctionnement ou d'emploi de l'appareil. Lors d'une réparation, l'appareil doit être remis au Centre de SAV avec tous ses accessoires d'origine et le ticket de caisse provuant l'achat. La garantie est caduque si l'appareil a été réparé ou manipulé par des tiers non autorisés. L'impossibilité de fournir le document d'achat (lisible et complet) de la part du client ou l'impossibilité de recuperer le numéro de série de l'appareil appliqué sur le chassis annuleront la garantie. Le remplacement de l'appareil est exclu, ainsi que le prolongement de la garantie à la suite de dégats intervenus. La réparation sous garantie est effectuee auprès d'un Centre de SAV agrée ou auprès du siege du fabricant. Dans ce cas la piece doit être expédée franco de port, c'est a dire que le colis voyage aux frais et aux risques du client. La garantie ne prévoit pas le nettoyage eventuel des organes fonctionnants, l'entretien ordinaire, la réparation ou le changement de pieces soumises à
l'usure normale. Le fabricant decline toute responsabilité en cas de dégats à des personnes ou à des biens provoqués par une installation non conforme à la notice ou à un employi imparfait de l'appareil.
9.1. DEMOLITION DE LA MACHINE
A la fin de la vie de la machine, il est conseilé d'enlever les batteries et de les traiter dans le respect de l'environnement conformément à la norme européen 2013/56/EU ou de les remetre à un centre de traitement spécialisé.
La mise au rebut de la machine doit s'effectuer dans le respect de la législation locale en vigueur en la matière:
- débranche la machine et vidangez-la de tous ses liquides;
- démonze la machine et triez ses pieces en fonction de leur composition (plastique pour les pieces reportant le symbole de recyclage, métal, caoutchouc, etc.). En cas de pieces à composition hétérôme, adressez-vous à des centres spécialisés. Chaque matériel doit être traité conformément à la législation en matière de traitement des déchets.
Il faudra aussi donc dangere des pièces dangereuses de la machine, spécialement pour les enfants.
9.2. ÉLIMINATION
En tant que propriétaire d'un apparéil électronique ou électronique, la loi (conformément à la directive 2012/19/EU sur les déchets des apparéils électriques et électroniques et aux
legislations nationales des Etats membres UE qui ont mis en œuvre cette directive) vous défend d'éliminer ce produit ou ses accessoires électriques/électroniques comme un déchet domestique solide urbain et vous impose au contraire de l'éliminer dans les centres de collecte prévus à cet effet. On peut éliminer le produit directement du distributeur moyonnant l'achat d'un nouveau produit, équivalent à celui que l'on doit éliminer. L'abandon du produit dans l'environnement pourrait provoquer de graves dommages à l'environnement et à la santé de l'homme. Le symbole sur la figure représentée le bidon des déchets urbains et il est impérativement interdit de placer l'appareil dans ces conteneurs. Le non respect des indications de la directive et des décrets de mise en œuvre des différents Etats communautaires peut être sanctionné du point de vue administratif.

DE
INHALTSVERZEICHNIS
1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Niveau du puissance sonore mesure
Niveau du puissance sonore garanti