Moen ET1100 - Toilette

ET1100 - Toilette Moen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ET1100 Moen au format PDF.

📄 48 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Moen ET1100 - page 32
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Intitulé Description
Type de produit Toilette
Matériau Céramique
Dimensions Standard, adapté à la plupart des salles de bains
Système de chasse d'eau Chasse d'eau à double commande
Installation Installation au sol, compatible avec les systèmes de plomberie standards
Facilité d'entretien Surface lisse, facile à nettoyer
Consommation d'eau Économie d'eau, conforme aux normes environnementales
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur
Garantie Garantie limitée du fabricant
Accessoires inclus Réservoir, siège, kit de montage

FOIRE AUX QUESTIONS - ET1100 Moen

Comment installer la toilette Moen ET1100 ?
Pour installer la toilette Moen ET1100, commencez par couper l'eau et retirer l'ancienne toilette. Nettoyez la zone et installez le joint de cire sur le drain. Soulevez la toilette Moen ET1100 et alignez-la sur le joint. Fixez-la avec les boulons fournis et reconnectez l'alimentation en eau.
Comment régler le niveau d'eau dans la cuvette ?
Pour régler le niveau d'eau dans la cuvette de la Moen ET1100, ouvrez le réservoir et localisez le flotteur. Ajustez-le en le déplaçant vers le haut ou vers le bas selon vos besoins. Fermez le réservoir et vérifiez le niveau d'eau.
Que faire si la toilette fuit ?
Si vous constatez une fuite, vérifiez les joints au niveau de la base et du réservoir. Assurez-vous qu'ils sont correctement installés et en bon état. Si la fuite persiste, il peut être nécessaire de remplacer le joint de cire ou de consulter un professionnel.
Comment nettoyer la toilette Moen ET1100 ?
Pour nettoyer la toilette Moen ET1100, utilisez un nettoyant doux et une brosse à toilettes. Évitez les produits abrasifs qui pourraient rayer la surface. Nettoyez régulièrement pour éviter l'accumulation de saleté et de calcaire.
Que faire si la chasse d'eau ne fonctionne pas ?
Si la chasse d'eau ne fonctionne pas, vérifiez si le réservoir est rempli d'eau. Assurez-vous que le flotteur n'est pas bloqué et que la chaîne de la chasse d'eau est correctement attachée. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de remplacer le mécanisme de chasse.
Quel type de produit de nettoyage est recommandé pour la toilette Moen ET1100 ?
Il est recommandé d'utiliser des nettoyants doux et non abrasifs. Les produits contenant de l'eau de javel ou des acides forts doivent être évités pour ne pas endommager la finition de la toilette.
Comment savoir si ma toilette Moen ET1100 est sous garantie ?
Vérifiez le manuel d'utilisation fourni avec votre toilette Moen ET1100 ou contactez le service client de Moen pour confirmer les détails de la garantie.

Questions des utilisateurs sur ET1100 Moen

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ET1100 - Moen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ET1100 de la marque Moen.

MODE D'EMPLOI ET1100 Moen

Nous vous remercions d'avoir acheté notre produit. Veuillez lire ce guide avant de procéder à son installation, et le consulter ensuite afin d'en assurer le fonctionnement optimal.

VEUILLEZ D'ABORD CONTACTER MOEN EN CAS DE PROBLÈMES AVEC L'INSTALLATION, OU POUR OBTENIR TOUTE PIÈCE MANQUANTE OU DE RECHANGE

1-800-465-6130 WWW.MOEN.CA

MISES EN GARDE IMPORTANTES

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L'UTILISATION.

*Lorsque vous utilisez des produits électriques, surtout en présence d'enfants, il est essentiel de suivre certaines précautions de base, y compris celles-ci :

Moen ET1100 - LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L'UTILISATION. - 1

AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de brûlures, d'électrocution, d'incendie ou de lésions corporelles, suivre les recommandations indiquées ci-dessous.

  1. Une étroile supervision est requise lorsque ce produit est utilisé en présence d'enfants, par des enfants ou des personnes handicapées, ou pour des soins qui leur sont prodiqués.
  2. N'utiliser ce produit que pour les fins auxquelles il est prévu, comme décrit dans ce guide. Ne pas utiliser d'accessoires non recommandés par le fabricant.
  3. Ne jamais faire fonctionner ce produit si son cordon ou sa fiche sont endommagés, ou s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a été échappé ou endommagé, ou a été submergé. Retourner le produit à un centre de service à la clientèle aux fins d'examen et de réparation.
    . Garder le cordon éloigné de toute surface chauffée.
  4. Ne jamais bloquer les bouches d'air du produit. Garder les bouches d'air libres de tous débris, comme la peluche, les cheveux, etc.
    . Ne jamais utiliser ce produit si on est endormi ou somnolent.
    . Ne jamais laisser tomber ou insérer un objet dans toute ouverture ou tout tuyau.
  5. Ne pas utiliser à l'extérieur ou faire fonctionner lorsque des produits de pulvérisation (aérosoil) sont utilisés ou que de l'oxygène est administré.
  6. Destiné exclusivement à un usage domestique; raccorder ce produit à une prise correctement mise à la terre seulement. Voir les Directives de mise à la terre ci-dessous.

CONSERVER CES DIRECTIVES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.

DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE

Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court circuit, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d'évacuation au courant électrique. Ce produit est doté d'un cordon ayant un fil de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche DOIT ÊTRE branchée dans une prise de courant qui est correctement installée et mise à la terre.

REMARQUE : Si l'électricité et les procédures qui s'y rattachent ne vous sont pas familières, veuillez faire appel à un électricien qualifié.

AVERTISSEMENT : Un raccord incorrect du fil de mise à la terre de l'équipement pourrait créer un risque de choc électrique. En cas de doule, faire vérifier votre installation par un électricien qualité ou un expert en réparations pour savoir si l'appareil est correctement mis à la terre. Si la fiche électrique n'est pas compatible avec la prise de courant, demander à un électricien qualifié d'installer une prise appropriée.

DANGER: L'utilisation inappropriée d'une fiche de mise à la terre pourrait créer un risque de choc électrique. Si la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche est nécessaire, NE PAS connecter le fil de mise à la terre à l'une ou l'autre des bornes à lame plate. Le fil isolé, dont la surface externe est verte, avec ou sans bandes jaunes, est le fil de mise à la terre.

Faire vérifier votre installation par un électricien qualifié ou un expert en réparation en cas de doute quant à votre compréhension des directives de mise à la terre ou quant à savoir si l'appareil est correctement mis à la terre. Ce produit est doté en usine d'un cordon et d'une fiche qui lui sont propres, permettant une connexion à un circuit électrique approprié. S'assurer que le produit est branché à une prise de courant ayant la même configuration que la fiche. Aucun adaptateur ne doit être utilisé avec ce produit. NE PAS modifier la fiche électrique fournie - si elle n'est pas compatible avec la prise de courant; demander plutôt à un électricien qualifié d'installer une prise appropriée. Si le produit doit être reconnecté aux fins d'utilisation sur un type différent de circuit électrique, la reconnexion doit être effectuée par un expert en réparation qualifié. Broche de mise à la terre

Ce produit doit être utilisé avec un circuit régulier de 120 V et possède une fiche de mise à la terre qui ressemble à celle illustrée.

Si une rallonge est nécessaire, n'utilisez qu'une rallonge trifilaire munie d'une fiche de mise à la terre à trois broches et d'une prise à trois trous s'adaptant à la fiche du produit. Remplacer ou réparer tout cordon endommagé.

Moen ET1100 - DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE - 1

text_image Broche de mise à la terre Prise de terre

EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES

Avertissement

Indique la possibilité de blessures découlant d'une utilisation inappropriée si ce message est ignoré.

Moen ET1100 - Avertissement - 1

Lorsque combiné aux signes « Avertissement » et « Attention » ci-dessus, indique une stricte exigence de prise des précautions indiquées.

Moen ET1100 - Avertissement - 2

Interdit à toute personne de démonter le produit.

Moen ET1100 - Avertissement - 3

Garder le produit éloigné de la présence d'eau, y compris, mais sans s'y limiter, des milieux humides, à proximité des baignoires, douches ou éviers.

Moen ET1100 - Avertissement - 4

Tenir loin d'une source de chaleur extrême ou des flammes.

Moen ET1100 - Avertissement - 5

Débrancher l'unité.

Attention

Indique la possibilité de blessures ou d'une perte de biens pouvant découler d'une utilisation inappropriée si ce message est ignoré.

Moen ET1100 - Attention - 1

Interdit à toute personne d'effectuer toute action accompagnée de ce symbole.

Moen ET1100 - Attention - 2

Ne pas toucher.

Moen ET1100 - Attention - 3

Ne pas toucher avec une main mouillée.

Moen ET1100 - Attention - 4

Faire fonctionner uniquement comme indiqué.

Moen ET1100 - Attention - 5

Mise à la terre de protection.

AVERTISSEMENTS

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 1

Ne pas toucher, insérer ou tirer la fiche électrique avec une main mouillée. *Risque de choc électrique.

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 2

Ne pas tirer, endommager, plier, tordre, étirer, enrouler, pincer, comprimer le câble électrique, Ne rien déposer sur le câble d'alimentation électrique. Pisque d'incendie et/ou de ches électrique

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 3

Ce produit n'est pas un jouet. Aviser les enfants de ne pas jouer avec le produit. *Risque de blessure.

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 4

Si le cordon d'alimentation est endommagé, afin de prévenir toute blessure ou tout accident, il doit être remplacé par un professionnel. *Risque d'incendie et/ou de choc électrique.

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 5

Ne pas placer d'objet brûlant ou en combustion sur la toilette. *Risque d'incendie.

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 6

Ne pas utiliser durant un orage électrique (débrancher la fiche d'alimentation électrique durant les orages). *Le défaut de ce faire pourrait entraîner des lésions corporelles ou endommager le produit.

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 7

Si le siège ou le couvercle du siège est endommagé, pour éviter toute blessure, s'assurer de débrancher la toilette et de fermer son alimentation en eau, puis communiquer avec le centre d'appels de Moen (voir la page 2). *Risque d'incendie et/ou de choc électrique.

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 8

Débrancher régulièrement l'unité et essuyer toute poussière présente sur la fiche d'alimentation électrique en utilisant un linge sec. *Risque d'incendie.

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 9

Les personnes handicapées ou âgées, de même que les enfants, ne doivent utiliser ce produit que sous supervision. *Soyez avisé(e) qu'une station assise prolongée sur le siège chauffant pourrait causer des brûlures.

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 10

Ne pas modifier des pièces de ce produit n'étant pas prévues pour être entretenues ou réparées. Veuillez vous référer aux pages consacrées aux pièces de ce produit à l'adresse moen.com. *Risque d'incendie, de choc électrique et/ou d'autre accident pouvant causer des blessures.

AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ

\*LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT.

Nous vous remercions de votre achat. Pour assurer une utilisation appropriée et sécuritaire de ce produit, lire attentivement cette section avant de commencer à l'utiliser.

Après l'installation, conserver ce guide pour référence ultérieure.

Les avertissements de dangers indiqués dans ce guide sont importants pour la sécurité de l'utilisateur. De graves conséquences peuvent résulter du fait de ne pas tenir compte de ces avertissements.

L'entreprise décline toute responsabilité quant à toute blessure que pourrait subir l'utilisateur, et à tout dommage au produit pouvant résulter d'une utilisation inappropriée et/ou du défaut de prendre en compte les avertissements de sécurité

QSG00036 - 12/21

UTILISATION APPROPRIÉE DES PILES :

Lire ce qui suit pour la maintenance relative aux piles de la télécommande.

- Installer correctement les piles selon la polarité indiquée.

- Retirer les piles en cas de longues périodes de non-utilisation.

- Remplacer les piles avant qu'elles ne soient complètement épuisées. Si les piles ne sont pas remplacées avant d'être épuisées, il est possible que les signaux de contrôle soient interrompus.

- Se débarrasser des piles alcalines ou au carbone-zinc épuisées dans des installations recyclant les piles, ou vous informer des mesures à suivre auprès de votre autorité locale en matière de gestion des déchets solides avant de jeter les piles.

- Mettre les piles hors de la portée des enfants et des nourrissons. *En cas d'ingestion d'une pile, contacter un médecin immédiatement.

- Si le fluide d'une pile qui fuit touche l'utilisateur, rincer rapidement la partie touchée à l'eau OU si le liquide est entré en contact avec les yeux, ne pas frotter les yeux. Rincer rapidement à l'eau et consulter un médecin immédiatement. *Risque de trouble de la vue ou de cécité.

MISES EN GARDE POUR CE QUI CONCERNE LES PILES :

- Ne pas garder ou ranger à proximité d'objets métalliques (comme un collier ou une montre).

- Ne pas combiner des piles usagées avec des piles neuves.

- Ne pas tenter d'ouvrir les piles ni les jeter dans l'eau ou au feu. Les liquides provenant d'une pile peuvent causer un incendie.

AVERTISSEMENTS

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 1

Aux fins de nettoyage ou d'entretien des pièces en plastique, n'utiliser aucun produit nettoyant abrasif. (Cela comprend les produits contenant l'un ou l'autre des ingrédients suivants : acide sulfurique concentré, acide nitrique concentré, acide acétique glacial, tétrachlorure de carbone, chloroforme, acetone, butanone, benzène, méthylbenzène, phénol, méthylphénol,

diméthylformamide, méthoxyméthane, hulle de soya, acétate, acide nitrique à 40 %, gros sol acide, alcool à 95 %, kérosène, essence ou hulle de frein, etc.)

*Risque de dommage aux pièces pouvant causer des accidents et des blessures.

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 2

Ne pas ajouter d'eau ni de détergent dans l'unité ou dans la télécommande. Ne pas tremper le produit dans l'eau ou un produit nettoyant.

*Risque d'incendie et/ou de choc électrique.

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 3

Ne pas installer le produit dans un milieu humide ou une salle de bain où il y a de l'eau de trempage. Ne pas pulvériser ou faire tremper ce produit dans toute forme de liquide pour prévenir les dommages à ce produit.

*Risque d'incendie et/ou de choc électrique.

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 4

Ne pas utiliser avec une eau qui n'est pas sécuritaire d'un point de vue microbiologique ou dont la qualité est inconnue sans d'abord la désinfecter de façon appropriée.

*Risque de cystile ou de dermatite (inflammation de la vessie ou de la peau). L'eau non traitée peut aussi corroder les éléments internes de l'appareil et causer un choc électrique ou un incendie.

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 5

Ne pas placer la main ou tout autre objet dans l'ouverture du séchoir, et ne pas couvrir le séchoir ni l'ouverture du séchoir durant l'utilisation du produit.

*Risque d'incendie, de choc électrique et/ou d'autre accident pouvant causer des blessures.

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 6

Éviter de diriger le jet de l'urine en direction de l'ouverture du séchoir.

*Risque de choc électrique.

Moen ET1100 - AVERTISSEMENTS - 7

Ne pas exercer de pression sur le siège ou le couvercle de l'apparell. Ne pas se tenir debout sur le couvercle, ni forcer l'ouverture ou la fermeture du couvercle ou du siège.

*Cela pourrait endommager le produit ou causer une blessure.

ATTENTION

Moen ET1100 - ATTENTION - 1

Ne pas utiliser le siège chauffant ou le séchoir à air chaud pour une période prolongée.

*Une utilisation prolongée peut causer des brûlures.

Moen ET1100 - ATTENTION - 2

Lors de l'utilisation du produit, s'assurer que la peau est en contact avec la zone du capteur du siège. Sinon, le produit pourrait ne pas fonctionner correctement.

*Les enfants et les personnes de petite taille pourraient avoir de la difficulté à toucher la zone du capteur.

Moen ET1100 - ATTENTION - 3

Ne pas diriger le jet de l'urine en direction de la buse de nettoyage. *Cela risquerait de bloquer les buses de nettoyage et la zone de nettoyage.

Moen ET1100 - ATTENTION - 4

Ne pas utiliser l'ancien tuyau d'alimentation pour le raccord au coude de siège. Utiliser celui fourni avec votre produit. Tout autre élément raccordé à l'ancien tuyau pourrait devoir être remplacé. *Risque de fuite d'eau ou de porte/dommage de biens.

Moen ET1100 - ATTENTION - 5

En cas de panne de courant soudaine, débrancher la fiche d'alimentation électrique et fermer la soupape angulaire pour prévenir toute fuite d'eau. *Risque de fuite d'eau ou de perte/dommage de biens.

Moen ET1100 - ATTENTION - 6

Éloigner le produit de la chaleur et des rayons directs du soleil. *Risque de décoloration du produit.

Moen ET1100 - ATTENTION - 7

Ne pas alimenter l'appareil en électricité à partir d'une prise sur interrupteur. *Risque de problèmes causés par une réinitialisation incorrecte du disjoncteur thermique.

Moen ET1100 - ATTENTION - 8

Lors du remplacement du filtre, s'assurer de couper l'alimentation en eau sur la soupape angulaire. Lors de l'installation du filtre, s'assurer de le fixer bien fermement. *Risque de fuite d'eau.

Moen ET1100 - ATTENTION - 9

Débrancher l'unité lorsque le produit ne doit pas être utilisé pendant une période prolongée. S'assurer de couper l'alimentation en eau et d'enlever l'eau à l'intérieur du produit. *Risques de blessures ou de dommages au produit.

Moen ET1100 - ATTENTION - 10

Lors du rangement ou du transport par basse température, s'assurer d'enlever toute l'eau de l'unité. Le produit pourrait se fissurer ou subir d'autres dommages en raison du gel de l'eau. *Risques de blessures ou de dommages au produit.

CARACTÉRISTIQUES ET RENSEIGNEMENTS - MODÈLE ET900 :

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT :

  • Cycle d'autonettoyage : la buse oscille pendant 90 secondes; le séchoir fonctionne pendant 4 minutes
  • Options de chasse automatique et de chasse d'eau à distance
  • Veilleuse à détection automatique de mouvement
  • Eau tiède sur demande et de façon instantanée (chauffe-eau intégré dans la conduite d'alimentation)
  • Pré-pulvérisation de la cuvette pour plus de propreté
  • Options d'autonettoyage avec buses remplaçables
  • Double buse pour un nettoyage des parties avant et arrière
    • Nettoyage à pulsations ou à jet oscillant
  • La buse peut se régler à 5 positions différentes
  • Pression de l'eau et température réglables
  • Jet aéré permettant un nettoyage complet
  • Séchoir à air chaud avec contrôle de la température
  • Siège hygiénique chauffant, avec capteur et contrôle de la température
  • Bouton manuel latéral et télécommande
    • Chasse sous pression
  • Économiseur d'énergie automatique
  • Bouton marche/arrêt
    • Couvercle et siège à fermeture lente

- Option de massage à l'eau chaude et à l'eau froide pour un soulagement supplémentaire

- 4 réglages liés à la température de l'eau : froide, tiède, chaude, fonction désactivée (température ambiante)

- 4 réglages liés à la température du siège : froid, tiède, chaud, fonction désactivée (température ambiante)

Moen ET1100 - CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT : - 1

• Poids brut : 22,7 kg (50,11 lb)

•Puissance nominale utilisée : 1 050 W

- Longueur du cordon d'alimentation : 1,21 m (4,0 pi)

- Débits des buses (avant et arrière) : ≈ 20,29 oz/min

•Température de l'eau : allant d'ambiente à 39 °C (102,2 °F)

•Température du siège chauffant : allant d'ambiente à 39 °C (102,2 °F)

- Séchoir : température de l'air : 55 °C (131 °F)

• Séchoir : volume d'air : ≈ 0,25 m³/min

- Pression du débit d'eau de la conduite d'alimentation : de 0,08 MPa à 0,75 MPa

•Température de l'eau : de 5 °C à 40 °C (de 41 °F à 104 °F)

- Température ambiante : de 5 °C à 40 °C (de 41 °F à 104 °F)

• Rendement maximal : 350 G

CARACTÉRISTIQUES ET RENSEIGNEMENTS - MODÈLES ET1100 ET ET1300 :

ET1100

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT :

  • Cycle d'autonettoyage : la buse oscille pendant 90 secondes; le séchoir fonctionne pendant 4 minutes
  • Options de chasse automatique et de chasse d'eau à distance
  • Technologie UV pour une plus grande propreté
  • Veilleuse à détection automatique de mouvement
  • Eau tiède sur demande et de façon instantanée (chauffe-eau intégré dans la conduite d'alimentation)
  • Pré-pulvérisation de la cuvette pour plus de propreté
  • Options d'autonettoyage avec buses remplaçables
  • Double buse pour un nettoyage des parties avant et arrière

- Nettoyage à pulsations ou à jet oscillant

- La buse peut se régler à 5 positions différentes

- Option de massage à l'eau chaude et à l'eau froide pour un soulagement suppléme

- Pression de l'eau et température réglables

• Jet aéré permettant un nettoyage complet

- 4 réglages liés à la température de l'eau : froide, tiède, chaude, fonction désactivée (température ambiante)

- Séchoir à air chaud avec contrôle de la température et option de séchage ultra rapide

- Le désodoriseur de l'air aide à réduire les mauvaises odeurs

- Siège hygiénique chauffant, avec capteur et contrôle de la température

- 4 réglages liés à la température du siège : froid, tiède, chaud, fonction désactivée (température ambiante)

• Bouton manuel latéral et télécommande

- Activation du contrôle à distance, y compris l'ouverture et la fermeture du siège et du couvercle (modèle ET1300)

• Chasse sous pression

- Économiseur d'énergie automatique

• Bouton marche/arrêt

• Couvercle et siège à fermeture lente

Moen ET1100 - CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT : - 1

• Poids brut : 22,7 kg (50,11 lb)

•Puissance nominale utilisée : 1 050 W

- Longueur du cordon d'alimentation : 1,21 m (4,0 pi)

- Débits des buses (avant et arrière) : ≈ 20,29 oz/min

•Température de l'eau : allant d'ambiente à 39 °C (102,2 °F)

•Température du siège chauffant : allant d'ambiente à 39 °C (102,2 °F)

• Séchoir : température de l'air : 55 °C (131 °F)

• Séchoir : volume d'air : ≈ 0,25 m³/min

- Pression du débit d'eau de la conduite d'alimentation : de 0,08 MPa à 0,75 MPa

•Température de l'eau : de 5 °C à 40 °C (de 41 °F à 104 °F)

• Température ambiante : de 5 °C à 40 °C (de 41 °F à 104 °F)

• Rendement maximal : 350 G

QSG00036 - 12/21

CARACTÉRISTIQUES ET RENSEIGNEMENTS - MODÈLE ET2200 :

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT :

- Cycle d'autonettoyage : la buse oscille pendant 90 secondes; le séchoir fonctionne pendant 4 minutes

- Options de chasse automatique et de chasse d'eau à distance

- Technologie UV pour une plus grande propreté

- Ouverture/fermeture automatiques du siège et du couvercle

- Ouverture, fermeture du siège et du couvercle, et chasse d'eau pouvant être actionnées par simple pression du pied

- Veilleuse à détection automatique de mouvement

- Eau tiède sur demande et de façon instantanée (chauffe-eau intégré dans la conduite d'alimentation)

- Pré-pulvérisation de la cuvette pour plus de propreté

- Options d'autonettoyage avec buses remplaçables

- Double buse pour un nettoyage des parties avant et arrière

- Nettoyage à pulsations ou à jet oscillant

- La buse peut se régler à 5 positions différentes

- Option de massage à l'eau chaude et à l'eau froide pour un soulagement supplémentaire

- Pression de l'eau et température réglables

- Jet aéré permettant un nettoyage complet

- 4 réglages liés à la température de l'eau : froide, tiède, chaude, fonction désactivée (température ambiante)

- Séchoir à air chaud avec contrôle de la température et option de séchage ultra rapide

- Le désodoriseur de l'air aide à réduire les mauvaises odeurs

- Siège hygiénique chauffant, avec capteur et contrôle de la température

- Bouton manuel latéral et télécommande

- Activation du contrôle à distance, y compris l'ouverture et la fermeture du siège et du couvercle

• Chasse sous pression

- Économiseur d'énergie automatique

• Bouton marche/arrêt

• Couvercle et siège à fermeture lente

- Module de piles de secours pour le maintien de la capacité de chasse lors d'une panne d'électricité

Moen ET1100 - CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT : - 1

• Poids brut : 22,7 kg (50,11 lb)

•Puissance nominale utilisée : 1 050 W

- Longueur du cordon d'alimentation : 1,21 m (4,0 pi)

•Débits des buses (avant et arrière) : ≈ 20,29 oz/min

•Température de l'eau : allant d'ambiante à 39 °C (102,2 °F)

•Température du siège chauffant : allant d'ambiente à 39 °C (102,2 °F)

- Séchoir : température de l'air : 55 °C (131 °F)

• Séchoir : volume d'air : ≈ 0,25 m³/min

- Pression du débit d'eau de la conduite d'alimentation : de 0,08 MPa à 0,75 MPa

•Température de l'eau : de 5 °C à 40 °C (de 41 °F à 104 °F)

• Température ambiante : de 5 °C à 40 °C (de 41 °F à 104 °F)

• Rendement maximal : 350 G

Fonctions de la télécommande :

Les fonctions de nettoyage et de séchage ne peuvent être activées que si l'utilisateur est assis sur le siège de la toilette électronique. Le siège n'émet implicitement aucun signal sonore (un bip) lorsque l'utilisateur s'y trouve assis.

Pour activer la caractéristique de signal sonore du siège : appuyer sur le bouton « Chasse d'eau » de la télécommande pendant 3 secondes.

L'appareil émettra un signal sonore (un bip unique) pour confirmer que le son du siège est activé.

Répéter L'étape ci-dessus pour désactiver cette fonction. L'appareil émettra alors deux bips pour confirmer que la fonction du son a été désactivée.

Indicateurs de température par témoin lumineux

RougeTiède
RoseChaude
BleuFroide
Aucune lumièreFonction désactivée

Moen ET1100 - Fonctions de la télécommande : - 1

flowchart
graph TD
    A["Component A"] --> M["MOHN"]
    B["Component B"] --> M
    M --> C["Function icon"]
    M --> D["Function icon"]
    M --> E["Function icon"]
    M --> F["Function icon"]
    M --> G["Function icon"]
    M --> H["Function icon"]

Moen ET1100 - Fonctions de la télécommande : - 2

text_image HIJKL MNO QR

A. OUVRIR/FERMER LE COUVERCLE DU SIÈGE

B. OUVRIR/FERMER LE SIÈGE

C. ARRÊT

Mettre l'appareil hors tension pour arrêter la fonction en cours.

D. DEVANT

Nettoyage des parties avant.

E. DERRIÈRE

Nettoyage des parties arrière.

F. SÉCHOIR

Active la fonction de séchage.

G. CHASSE D'EAU

Actionne la chasse après l'utilisation de la toilette.

H. PRESSION D'EAU

Ajuster (réduire) l'intensité du jet durant

le nettoyage des parties avant et arrière

I. BUSE AVANT

La buse peut se régler à

5 positions différentes.

J. NETTOYAGE DE LA BUSE

Rallonge la buse pour un nettoyage manuel.

K. MASSAGE C/F

Alterner la température du jet d'eau

[entre chaude et froide] durant le nettoyage.

L. VEILLEUSE

Allume / éteint la veilleuse.

M. BUSE ARRIÈRE

La buse peut se régler à

5 positions différentes.

N. PRESSION D'EAU

Ajuster (augmenter) l'intensité du

nettoyage des parties avant et arrière.

O. TEMPÉRATURE DU SÉCHOIR

Ajuster la température du séchoir

P. TEMPÉRATURE DE L'EAU

Réglage de la température de l'eau

Q. TEMPÉRATURE DU SIÈGE

Réglage de la température du siège

R. TÉMOINS LUMINEUX TEMPÉRATURE

Témoins lumineux dont la couleur

dépend de la temp. de l'eau

FONCTIONS DU CADRAN RÉGLABLE :

FONCTION ACTIVÉECOULEUR DU TÉMOIN LUMINEUX
Aucune fonction en marche; personne n'est assis sur le siège de toilette.Blanc
Aucune fonction en marche; l'utilisateur est assis sur le siège de toilette.Vert
Le nettoyage des parties arrière est activé. Bleu
Le nettoyage des parties avant est activé. Rose
Mode de chasse activé. Bleu aqua
Mode de séchage activé. Jaune
Fonction de stérilisation par UV activée pour plus de propretéPourpre

Appuyer brièvement sur le cadran réglable une fois pour exécuter

Moen ET1100 - FONCTIONS DU CADRAN RÉGLABLE : - 1

text_image une commande de rinçage, er de la lumière du bouton :

A. NETTOYAGE DES PARTIES AVANT

Ne fonctionne que si un utilisateur est assis sur la toilette.Faire tourner le cadran réglable

dans le sens antihoraire ou de 45° vers l'arrière pour lancer le mode de nettoyage des

parties avant.Le nettoyage durera 1,5 minute, le séchage durera 4 minutes, puis la

chasse sera actionnée. Le cadran permet d'ajuster la vitesse du flux d'air chaud.

Pendant le nettoyage des parties avant, tourner le bouton de contrôle dans le sens antihoraire pour passer rapidement au mode de séchage à l'air chaud. Une fois au mode de séchage, continuer de tourner le bouton de contrôle dans le sens antihoraire pour ajuster la vitesse du jet d'air.

[Seuls les modèles ET1100, ET1300 et ET2200 sont dotés de cette fonction]

Couleur de la lumière du bouton : rose

B. EN MARCHE / ARRÊT

Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant 3 secondes pour ouvrir/fermer l'appareil.

Lorsque le mode nettoyage des parties arrière ou des parties avant, ou celui

du séchage est en fonction, appuyer une seule fois sur le bouton pour fermer l'appareil.

C. NETTOYAGE DES PARTIES ARRIÈRE

Ne fonctionne que si un utilisateur est assis sur la toilette. Faire tourner le cadran réglable dans

le sens horaire ou de 45° vers l'avant pour lancer le mode de nettoyage des parties arrière.

Le nettoyage durera 1,5 minute, le séchage durera 4 minutes,

puis la chasse sera actionnée. Le cadran permet d'ajuster la vitesse du flux d'air chaud.

Pendant le nettoyage des parties arrière, tourner le bouton de contrôle dans le sens horaire pour

passer rapidement au mode de séchage à l'air chaud. Une fois au mode de séchage,

continuer de tourner le bouton de contrôle dans le sens horaire pour ajuster la vitesse du jet d'air.

(Seuls les modèles ET1100, ET1300 et ET2200 sont dotés de cette fonction)

Couleur de la lumière du bouton : bleu lac

QSG00036 - 12/21

EXPLICATION DES FONCTIONS DE LA TOILETTE :

FONCTIONEXPLICATION
CHASSE AUTOMATIQUELa chasse de la toilette s'actionne automatiquement des que l'utilisateur se lève.* Si l'utilisateur demeure assis plus de 5 secondes, et que la chasse ne s'est pas actionnée à la suite du cycle de nettoyage pendant que l'utilisateur se trouvait sur le siège, la chasse s'actionnera 6 secondes après que l'utilisateur a quitte le siège.
STÉRILISATION PAR UVS'exécute automatiquement lorsque l'utilisateur se lève du siège. La buse de nettoyage retournera à sa position de départ, et la fonction UV sera activée après 10 secondes et restera activée pendant 3 minutes.Le témoin lumineux du cadran réglable devient pourpre. Une fois l'utilisateur assis, l'activation de la fonction UV s'interrompt et le témoin lumineux du cadran s'éleint.*Lorsque la buse est en mode de sterilisation par UV, appuyer sur le bouton « Arrêt » de la télécommando, ou appuyer brièvement sur le bouton de la toilette pour arrêter immédiatement la fonction.*Un dispositif de lampe à rayons ultraviolerts est installé sur la toilette intelligente.
SÉCHAGEAppuyer sur le bouton pour démarrer le séchage. Appuyer sur le bouton de nouveau pour régier la vitesse du flux d'air du séchage. Il comporte 3 réglages : faible,moyen et élevé. (Seuls les modèles ET1100, ET1300 et ET2200 sont dotés de cette fonction.)Appuyer sur le bouton d'arrêt pour arrêter la fonction de séchage. La fonction de séchage à air chaud s'arrête automatiquement après 4 minutes.Après le nettoyage, veuillez utiliser du papier hygiénique pour essuyer délicatement les gouttes d'eau.
SIÈGE/COUVERCLE À FERMETURE LENTEProlonge la durée de vie de votre toilette et vous permet de fermer sans bruit le couvercle/siège.
PRÉFILTREDotée d'un préfiltre à charbon spécial et d'un filtre à mailles d'acier, afin de purifier l'eau de la conduite d'alimentation et d'assurer un nettoyage hygiénique pour les utilisateurs.
MODE DE MÉMORISATIONAprès une panne de courant, les paramètres de la température de l'eau, la pression de l'eau, la température du siège et la position du bec sont tous réinitialisés à leur position moyenne.Une veilleuse s'allume automatiquement par défaut après une panne de courant.
CHASSE D'EAU ACTIVÉE PAR LE PIEDLorsque l'utilisateur est assis sur le siège, il peut appuyer sur le bouton de chasse avec le pied pour lancer un cycle de nettoyage des parties arrière automatique. Ce cycle fonctionnera pendant 1,5 minute, puis sera suivi d'un cycle de séchage de 4 minutes, après qu'il la chasse d'eau entre en fonction. Pendant la durée de la chasse d'eau, les fonctions de nettoyage ne peuvent être utilisées.Seul le modèle ET2200 est doté de cette fonction
SIÈGE/COUVERCLE CONTRÔLÉS PAR LE PIEDAppuyer sur le bouton une fois et le couverde s'auvrira, une deuxième fois et le siège se soulévers, une troisième fois et le siège et le couverde se fermeront, et la chasse d'eau rincera automatiquement la cuvette.Seul le modèle ET2200 est doté de cette fonction
CAPTEUR DE LUMINOSITÉLe fonctionnement est basé sur le degré de luminosité de l'environnement La lumière sera activée en fonction de la luminosité de l'environnement pour s'ouvrir ou se fermer. La lumière se ferme automatiquement dès qu'il fait clair. La lumière s'ouvre automatiquement dès qu'il fait noir.
FONCTIONNEMENT DU CAPTEUR DE PRÉSENCELe siège de toilette s'ouvre automatiquement lorsque l'utilisateur se trouve à une distance d'environ 1 mètre (3 pil) de la toilette.Pour désactiver cette fonction : Lorsque l'utilisateur n'est pas-assis sur la toilette, il peut appuyer sur les boutons « Nettoyage de la buse » et « Massage C/F » sur la télécommande pendant 3 secondes. Un signal sonore (un bij) se fera entendre afin d'indiquer que la fonction de capteur a été desactivée. « Répeter ces étapes pour réactiver la fonction de capteurSi le produit n'a pas détecté de présence humaine après un certain temps, le siège et le couvercle de la toilette se fermeront automatiquement.Seul le modèle ET2200 est doté de cette fonction

RESTAURATION DES PARAMÈTRES D'USINE

Pour restaurer le produit à ses paramètres d'usine, débrancher d'abord l'appareil en retirant la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant. Attendre 1 minute, puis rebrancher l'appareil. La température de l'eau, la température du siège, la température du séchoir, la force du jet et la position de la buse seront toutes restaurées aux paramètres de niveau moyen d'origine, soit tels qu'ils avaient été configurés en usine.

Moen ET1100 - RESTAURATION DES PARAMÈTRES D'USINE - 1

Essuyer la poussière ou les taches à l'aide d'un chiffon doux humide.

Une brosse, une éponge ou un chiffon doux humides peuvent être utilisés pour nettoyer la partie en céramique.

NE PAS utiliser de produits de nettoyage abrasifs comme de l'alcool, un agent de blanchiment, un diluant à peinture, du crésol, du benzène, de l'essence, etc.

ENTRETIEN DE LA BUSE

Lorsque la toilette est sous tension, et qu'aucune personne n'y prend place, appuyer sur le bouton « Nettoyage de la buse » sur la télécommande et la pièce retenant la buse de nettoyage s'allongera automatiquement. Tout en tenant délicatement le tube de métal d'une main, retirer l'extrémité avant de la buse avec l'autre main. S'il y a des saletés dans l'orifice de la buse, veuillez nettoyer celle-ci avec une brosse à dents. Une fois le nettoyage terminé, insérer l'extrémité avant de la buse dans le tube de métal. MISE EN GARDE : MANIPULER LA BUSE AVEC PRÉCAUTION. Lorsque la buse est obstruée, il est recommandé de la remplacer par une neuve.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

Un entretien régulier est requis pour garantir une performance appropriée.

COUPER L'ALIMENTATION EN EAU ET EN ÉLECTRICITÉ avant d'effectuer l'entretien.

NE PAS pulvériser de l'eau ou des détergents sur la toilette, la télécommande ni sur le cordon électrique, car il y aurait risque d'électrocution ou d'incendie.

L'ENTRETIEN DURANT L'HIVER :

Durant l'hiver, l'eau située à l'intérieur de la toilette pourrait geler si cette dernière est entreposée ou inutilisée pendant une période prolongée. Veuillez prendre les mesures nécessaires pour en prévenir le gel.

Avant de raccorder la toilette à l'alimentation en eau et à une prise électrique, laisser dégeler l'eau qu'elle contient pendant une période allant jusqu'à 30 minutes, à l'intérieur, à la chaleur.

En cas de froid ou de gel extrême ou si les buses sont gelées, envelopper la conduite d'entrée d'eau d'une serviette chaude. Ne jamais verser d'eau chaude ou utiliser un séchoir à air chaud directement sur la toilette.

QSG00036 - 12/21

RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

Avez-vous des problèmes à utiliser votre produit?

En cas de problème, veuillez consulter le guide de dépannage ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Moen pour obtenir de l'aide.

BOUTON DE MISE SOUS TENSIONDIAGNOSTIC DU PROBLÈME SOLUTIONS
LA TOILETTE NE REÇOIT AUCUN COURANT ÉLECTRIQUE.VÉRIFIER SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST LÂCHE.VÉRIFIER SI LA FICHE EST BIEN INSÉRÉE DANS LA PRISE DE COURANT.
VÉRIFIER SI L'APPAREIL EST HORS TENSION (LE VOYANT D'ALIMENTATION EST ÉTEINT).APPUYER SUR LE CADRAN RÉGLABLE PENDANT TROIS SECONDES; LE VOYANT DEVRAIT S'ALLUMER.
VÉRIFIER SI LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL DE FUITE À LA TERRE (DDFT) S'EST OUVERT.DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION DE LA PRISE ÉLECTRIQUE. APPUYER SUR LE BOUTON DE RÉINITIALISATION DU DDFT JUSQU'À CE QUE VOUS ENTENDIEZ UN « CLIC ». REBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION DANS LA PRISE ÉLECTRIQUE ET VÉRIFIER SI LA TOILETTE FONCTIONNE.
SÉCHOIRDIAGNOSTIC DU PROBLÈME SOLUTIONS
LE SÉCHOIR SOUFFLE DE L'AIR FROID.VÉRIFIER SI LE SÉCHOIR EST HORS TENSION. RÉGLER LA TEMPÉRATURE DU SÉCHOIR EN SE RÉFÉRANT AU GUIDE D'UTILISATION.
VÉRIFIER SI L'ÉLÉMENT CHAUFFANT DU SÉCHOIR EST ENDOMMAGÉ.VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC MOEN POUR OBTENIR DE L'AIDE.
SIÈGE CHAUFFANTDIAGNOSTIC DU PROBLÈME SOLUTIONS
LA TEMPÉRATURE DU SIÈGE EST TROP BASSE OU TROP ÉLEVÉE.VÉRIFIER SI LA FONCTION DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DU SIÈGE EST À LA POSITION « ARRÊT » (OFF).RÉGLER LA TEMPÉRATURE DU SIÈGE EN SE RÉFÉRANT AU GUIDE D'UTILISATION.
TÉLÉCOMMANDEDIAGNOSTIC DU PROBLÈME SOLUTIONS
LE TÉMOIN BLEU INDIQUANT LA TEMPÉRATURE DE L'EAU CLIGNOTE.LES PILES SONT FAIBLES. VEUILLEZ LES REMPLACER PAR DES PILES NEUVES.
LA TÉLÉCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS.VÉRIFIER S'IL Y A DE L'EAU SUR LA TÉLÉCOMMANDE.SI C'EST LE CAS, ESSUYER L'EAU À L'AIDE D'UNE SERVIETTE SÉCHE. LAISSER LA TÉLÉCOMMANDE SÉCHER AVANT DE L'UTILISER.
TOILETTEDIAGNOSTIC DU PROBLÈME SOLUTIONS
LA CHASSE DE LA TOILETTE NE FONCTIONNE PAS.IL N'Y A AUCUNE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.S'ASSURER QUE LA TOILETTE EST BRANCHÉE ET QUE LA PRISE FONCTIONNE CORRECTEMENT.
LA CUVETTE EST VIDE, ET IL N'Y A AUCUN SON INDIQUANT QUE LA CHASSE EST EN COURS.S'ASSURER QUE L'ALIMENTATION EN EAU EST ENTIÈREMENT OUVERTE. COMMUNIQUER AVEC MOEN POUR OBTENIR DE L'AIDE.
UN SON DE CHASSE SE FAIT ENTENDRE, MAIS L'EAU NE COULE PAS.1.VÉRIFIER SI LES CONDUITES D'ALIMENTATION EN EAU SONT TORDUES OU PLIÉES.2. S'ASSURER QUE LE ROBINET D'ALIMENTATION EN EAU EST ENTIÈREMENT OUVERT.3. SI LE PROBLÈME PERSISTE, COMMUNIQUER AVEC MOEN POUR OBTENIR DE L'AIDE.
DÉBIT D'EAU CONTINU1. TENTER DE RÉTABLIR LES PARAMÈTRES D'USINE DE LA TOILETTE : DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION, ATTENDRE 1 MINUTE, PUIS REBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION. SUIVRE LA PROCÉDURE DE DÉMARRAGE.2. SI LE PROBLÈME PERSISTE, COMMUNIQUER AVEC MOEN POUR OBTENIR DE L'AIDE.
CARACTÉRISTIQUE DE FERMETURE LENTE DU COUVERCLEDIAGNOSTIC DU PROBLÈME SOLUTIONS
LE BOUTON D'ACTIVATION PAR LE PIED NE FONCTIONNE PAS.LA CARACTÉRISTIQUE DE FERMETURE LENTE DU COUVERCLE EST ENDOMMAGÉE.1. TENTER DE RÉTABLIR LES PARAMÈTRES D'USINE DE LA TOILETTE : DÉBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION, ATTENDRE 1 MINUTE, PUIS REBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION. SUIVRE LA PROCÉDURE DE DÉMARRAGE.2. SI LE PROBLÈME PERSISTE, COMMUNIQUERAVEC MOEN POUR OBTENIR DE L'AIDE.
FONCTIONS DE NETTOYAGEDIAGNOSTIC DU PROBLÈME SOLUTIONS
L'EAU NE COULE PAS DE LA BUSE.VÉRIFIER SI L'ALIMENTATION EN EAU EST FERMÉE. OUVRIR L'ALIMENTATION EN EAU.
LE ROBINET D'ALIMENTATION EN EAU EST FERMÉ. OUVRIR LE ROBINET D'ALIMENTATION EN EAU.
VÉRIFIER SI LE FILTRE À EAU EST BLOQUÉ. NETTOYER OU REMPLACER LE FILTRE À EAU DANS LE RACCORD EN T, LE CAS ÉCHÉANT.
VÉRIFIER SI LE TUYAU D'ALIMENTATION EST TORDU OU PLIÉ.REDRESSER OU DÉPLIER LA CONDUITE D'ALIMENTATION EN EAU.
ANOMALIE DES FONCTIONS DE LA BUSE ET/OU DU SÉCHAGEL'UTILISATEUR DOIT ÊTRE ASSIS SUR LA TOILETTE, ET TOUCHER AU CAPTEUR DU SIÈGE.
FAIBLE PRESSION DE L'EAU LORS DU NETTOYAGEVÉRIFIER SI LA PRESSION D'EAU DE LA COMMANDE DE NETTOYAGE EST BASSE.RÉGLER LA PRESSION DE L'EAU EN SE RÉFÉRANT AU GUIDE D'UTILISATION.
VÉRIFIER SI LE FILTRE D'ENTRÉE EST OBSTRUÉ. LE CASÉCHÉANT, NETTOYER LE FILTRE DU RACCORD EN T.
DÉBIT D'EAU INHABITUEL DE LA BUSE.FONCTIONNEMENT ANORMAL1. NETTOYER LA BUSE.2. DÉBRANCHER LA TOILETTE, PUIS LA REBRANCHER, CONFORMÉMENT À LA PROCÉDURE DE RÉINITIALISATION.
LA TEMPÉRATURE DE L'EAU N'EST PAS ASSEZ CHAUBEVÉRIFIER LE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE. À L'AIDEDE LA TÉLÉCOMMANDE, CHANGER LA TEMPÉRATURE DE L'EAU.
LA BUSE DE NETTOYAGE FUIT TOUJOURS.L'ÉLECTROVANNE EST PEUT-ÊTRE BLOQUÉE EN POSITION « OUVERTE ».1. ACTIVER LA FONCTION DE NETTOYAGE DES PARTIES AVANT OU DES PARTIES ARRIÈRE AFIN D'ESSAYER DE FERMER L'ÉLECTROVANNE.2. VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC MOEN POUR OBTENIR DE L'AIDE.
ANOMALIE DE LA FONCTION DE NETTOYAGELE CAPTEUR DU SIÈGE NE FONCTIONNE PAS.VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC MOEN POUR OBTENIR DE L'AIDE.

GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS

Les produits Moen® ont été fabriqués selon les normes de qualité et de main-d'oeuvre les plus élevées. Moen garantit à l'« Acheteur initial », ayant acheté les produits utilisés aux fins d'un usage résidentiel, que ces produits (bidet électronique ou toilette électronique) seront libres de toute fuite ou d'égouttement dans le cadre d'un usage normal, et que toutes les pièces et tous les finis de ces produits ne présenteront aucun défaut de matériau ou de fabrication en usine pendant leur usage normal, et ce, pour trois (3) ans à compter de la date d'achat de l'acheteur initial aux fins d'un usage résidentiel (la « Période de la garantie » pour les propriétaires). Tout autre type d'acheteur (y compris les achats à des fins industrielles, commerciales ou d'affaires) est protégé par une garantie de un (1) an à compter de la date de l'achat initial du produit (la « Période de garantie » pour les non-propriétaires de résidence).

Si ce bidet électronique ou toilette électronique fuit ou dégoutte durant la « Période de garantie », Moen fouira GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remettre le produit en bonne condition de fonctionnement, et remplacera GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériau, la fabrication, dans le cas d'une installation, d'un usage ou d'un service normaux, s'avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 289-6636 ou en écrivant à Moen Incorporated, 25300 Al Moen Drive, North Olmsted, OH 44070-8022 (au Canada, à Moen, 2816, Bristol Circle, Oakville (Ontario) L6H557). L'original du reçu de caisse du consommateur initial ayant acheté ce produit doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés par l'utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s'applique uniquement aux produits achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date d'achat indiquée sur le reçu de caisse du client.

Cette garantie est de vaste portée, car elle couvre le remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, les dommages causés par une erreur d'installation, un usage abusif du produit, une mauvaise utilisation du produit, ou l'utilisation de produits nettoyants contenant des agents abrasifs, de l'alcool ou des solvants organiques, qu'ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur, sont exclus de cette garantie. Moen ne pourra être tenu responsable des frais de main-d'oeuvre ni de tous dommages pouvant être associés à l'installation, à la réparation ou au remplacement de ces produits, ni des dommages, pertes, blessures ou de tous types de coûts connexes à ces produits, que ces dommages solent Indirects, accessoires ou consécutifs. Sauf lorsque prévu par la loi, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, qu'elles soient explicites ou implicites, réglementaires ou autres, y compris, sans restriction, celles de commercialisation ou d'adaptation à un usage particulier.

Certains pays, États et certaines provinces, ne permettent aucune exclusion, ni limitation quant aux dommages indirects ou consécutifs, de sorte qu'il se peut que les restrictions ou exclusions énumérées cidessus ne s'appliquent pas à votre cas. Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers et il est possible que vous joussiez d'autres droits selon votre État, province ou pays de résidence. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une réclamation. Il suffit d'écrire à Moen à l'adresse applicable indiquée ci-dessus. Expliquer la défectuosité et inclure une preuve d'achat, inscrire son nom, adresse, ainsi que vos indicatif régional et numéro de téléphone.

Moen Inc.

2816 Bristol Circle

Oakville, Ontario L6H 5S7

Canada

QSG00036 - 12/21

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Moen

Modèle : ET1100

Catégorie : Toilette