EB2100-E - Toilette Moen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil EB2100-E Moen au format PDF.

📄 36 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 7 questions ⚙️ Specs
Notice Moen EB2100-E - page 1
Caractéristiques techniques Toilette à chasse d'eau, design moderne, matériaux durables
Dimensions Standard, s'adapte à la plupart des espaces de salle de bain
Utilisation Facile à utiliser, mécanisme de chasse d'eau efficace
Maintenance Entretien régulier recommandé, nettoyage avec des produits non abrasifs
Réparation Pièces de rechange disponibles, consulter le manuel pour les réparations courantes
Sécurité Conforme aux normes de sécurité en vigueur, installation recommandée par un professionnel
Informations générales Garantie limitée, consulter le fabricant pour les détails

FOIRE AUX QUESTIONS - EB2100-E Moen

Comment installer la toilette Moen EB2100-E ?
Pour installer la toilette Moen EB2100-E, commencez par retirer l'ancienne toilette. Nettoyez la zone et assurez-vous que le sol est de niveau. Suivez les instructions d'installation fournies dans le manuel pour fixer le réservoir et la cuvette. Assurez-vous de bien serrer les boulons et de vérifier l'étanchéité des joints.
La toilette Moen EB2100-E fuit, que faire ?
Si la toilette fuit, vérifiez d'abord les connexions des tuyaux et les joints. Serrez les boulons si nécessaire. Si la fuite persiste, inspectez le joint entre le réservoir et la cuvette. Il peut être endommagé et nécessiter un remplacement.
Comment déboucher la toilette Moen EB2100-E ?
Pour déboucher la toilette, utilisez une ventouse pour créer une pression et déloger l'obstruction. Si cela ne fonctionne pas, vous pouvez essayer un furet de plomberie. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la toilette.
Quel type de nettoyant puis-je utiliser pour la toilette Moen EB2100-E ?
Utilisez des nettoyants doux et non abrasifs. Évitez les nettoyants contenant de l'eau de Javel ou des acides forts qui pourraient endommager la finition de votre toilette.
Comment régler le niveau d'eau dans la toilette Moen EB2100-E ?
Pour régler le niveau d'eau, ouvrez le couvercle du réservoir et localisez le flotteur. Ajustez le flotteur en tournant la vis de réglage ou en déplaçant le bras du flotteur pour obtenir le niveau d'eau souhaité.
La chasse d'eau de ma toilette Moen EB2100-E ne fonctionne pas, que faire ?
Si la chasse d'eau ne fonctionne pas, vérifiez si le réservoir est plein. Assurez-vous que le mécanisme de chasse n'est pas bloqué. Si le problème persiste, il peut être nécessaire de remplacer la pièce défectueuse.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour la toilette Moen EB2100-E ?
Les pièces de rechange pour la toilette Moen EB2100-E peuvent être trouvées sur le site web de Moen, dans les magasins de bricolage locaux ou chez des détaillants en ligne spécialisés dans les pièces de plomberie.

Questions des utilisateurs sur EB2100-E Moen

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice EB2100-E - Moen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil EB2100-E de la marque Moen.

MODE D'EMPLOI EB2100-E Moen

En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1-800-465-6130

  • Veuillez vérier que toutes les pièces ci-dessus se trouvent bien à l’intérieur de l’emballage. En l'absence de l'une d'elles, veuillez contacter le Service à la clientèle. La soupape en T est dotée d’une interface d’alimentation avec letage de robinet à otteur de 7/8 po. Remote Controller Set (1 set) Juego de control remoto (1 juego) Ensemble de télécommande (1) Fixed Card(1 piece) Tarjeta ja (1 pieza) Carte xe (1) (1 holder, 2 expansion screws)(1 soporte, 2 tornillos de expansión)(1 support, 2 vis expansibles) Two AAA Batteries Dos baterías AAA Deux (2) piles AAA T-Valve (1 piece) includes reducing adapter Válvula en T (1 pieza) incluye adaptador de reducción Soupape en T (1 pièce) qui comprend un adaptateur intermédiaire Installation Guide Guía de instalación Guide d’installation

8. No lo use al aire libre ni lo ponga en funcionamiento mientras se usan productos atomizados (aerosoles) o se administra oxígeno. 9. Solo para uso doméstico. Conecte este producto únicamente a una toma de corriente con la instalación a tierra adecuada. Consulte las instrucciones de conexión a tierra en la página 5. AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de brûlures, d’électrocution, d’incendie ou de lésions corporelles, suivre les recommandations indiquées ci-dessous. 1. Une étroite supervision est requise lorsque ce produit est utilisé en présence d'enfants, par des enfants ou des personnes handicapées, ou pour des soins qui leur sont prodigués. 2. N'utiliser ce produit que pour les ns auxquelles il est prévu, comme décrit dans ce guide. Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant. 3. Ne jamais faire fonctionner ce produit si son cordon ou sa che sont endommagés, ou s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été échappé ou endommagé, ou a été submergé. Retourner le produit à un centre de service à la clientèle aux ns d’examen et de réparation.

4. Garder le cordon éloigné de toute surface chauée.

5. Ne jamais bloquer les bouches d’air du produit. Garder les bouches d’air libres de tous débris, comme la peluche, les cheveux, etc.

6. Ne jamais utiliser ce produit si on est endormi ou somnolent.

7. Ne jamais laisser tomber ou insérer un objet dans toute ouverture ou tout tuyau.

. Puerta del secador M. Tapa N. Etiqueta de precaución Liste des Pièces A. Filtre (à l’intérieur du boîtier) B. Cordon d'alimentation C. Entrée d'eau du réservoir D. Soupape en T E. Raccord existant d'alimentation en eau

. Soupape d’alimentation en eau (angulaire)

. Tuyau H. Boutons de contrôle du siège

I. Cuvette de toilette existante

J. Siège chauant K. Buse (Nettoyage des parties arrière et avant)

. Porte du séchoir M. Couvercle N. Étiquette de mise en garde

  • La función de lavado posterior y lavado frontal se detienen automáticamente después de 4 minutos de funcionamiento continuo. Pour l'activer : Appuyer sur le bouton « Arrêt ». Il permet d’arrêter les fonctions de nettoyage des parties arrière, de nettoyage des parties avant ou de séchage à l’air. *Il est possible de faire en sorte que le nettoyage des parties arrière ou des parties avant s’arrête automatiquement après 4 minutes.

Power / Stop Encender/Detener En marche / Arrêt Function: Turn product on/o or stop an operating function. Función: Encender/Apagar la unidad o detener una función. Fonction : Mettre en marche/arrêter l'appareil, ou interrompre une fonction en marche. To Activate: Press the "Power/Stop" to power on the machine, and press and hold the "Power/Stop" to enter the standby mode. When the “Rear Washing” function is running, press the "Power/Stop" at any time to stop washing. Para Activar: Presione el botón "Encender/Detener" para encender la máquina y manténgalo presionado para entrar al modo de pausa. Cuando la función "Lavado posterior" esté funcionando, presione el botón "Encender/Detener" en cualquier momento para detener el lavado. Pour l'activer : Appuyer sur le bouton « En marche/Arrêt » pour activer l'appareil, et presser et maintenir enfoncé le bouton « En marche/Arrêt » pour passer au mode « En attente ». Lorsque la fonction « Nettoyage des parties arrière » est en fonction, appuyer sur le bouton « En marche/Arrêt » en tout temps pour arrêter le nettoyage.

This function operates automatically. Deodorizing fan automatically turns on after seating and turns o 3 minutes after leaving the seat. Esta función opera automáticamente. El ventilador desodorizante se enciende automáticamente al sentarse y se apaga 3 minutos después de dejar el asiento. Cette fonction s’active de façon automatique. Le ventilateur de désodorisation démarre automatiquement dès que la personne s’est assise sur le siège, et s’éteint 3 minutes après que l’utilisateur a quitté le siège.21 INS12309 - 04/22 Specications Especicaciones Spécications Power Rating Potencia Nominal Puissance Nominale 120V

0,08 MPa, et aussi s’assurer que le débit d’eau est supérieur à 2,3 L/10 s 116 psi, in a static condition

0.8 MPa, en condición estática

0.8 Mpa en condition statique

Metal Washer Arandela de metal Rondelle métallique Install the Catch Plate *Ensure steps 1A-1C on previous page are done correctly before installing the catch plate.*1. Cover with a metal washer.2. Place the ceramic xing plate in a rectangular box vertically centered on the mounting paper card.3. Cover with metal adjusting sheet.4. Tighten the screws using the large screws.*The ceramic xing plate points behind the ceramic. Installer la plaque de base *Veiller à ce que les étapes 1A à 1C décrites à la page précédente soient eectuées correctement avant d’installer la plaque de base*.1. Couvrir avec une rondelle métallique.2. Placer la plaque de base de façon à ce qu’elle soit centrée sur le rectangle du gabarit de montage en papier.3. Recouvrir avec la plaque métallique ajustable.4. Serrer les vis à l’aide des grandes vis.*La èche se trouvant sur la plaque de base doit pointer vers l’arrière de la cuvette. Instale la placa base

1. Débrancher la che du produit.

2. Appuyer sur la clé d’arrêt pendant quelques

secondes jusqu’à ce que les témoins lumineux de temp. du séchoir / temp. de l’eau / temp. du siège commencent à clignoter. 120V

3. Placer la télécommande près de la toilette et

  • Un entretien régulier est requis pour garantir une performance appropriée. REMARQUE : - Couper l’alimentation en électricité et en eau avant d’eectuer l'entretien. - Éviter de pulvériser le panneau de commande se trouvant sur le côté du siège ou à l’intérieur de la toilette.31

*For your health, as well as optimal performance of the eBidet, please clean or replace the lter regularly. *If you notice that the water pressure is becoming weaker, please wash or replace the lter.*Please make sure to turn o the water supply completely before removing the lter. Attach the new lter securely to avoid leakage.*Turn the coin counterclockwise to open the lter and use a brush to clean. This is recommended every one to two months. MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE MALLA DE ACERO *Para su salud, así como para el desempeño óptimo del bidet electrónico, limpie o reemplace el ltro regularmente. *Si nota que la presión del agua se debilita, lave o reemplace el ltro.*Asegúrese de cerrar el suministro de agua por completo antes de quitar el ltro. Conecte el nuevo ltro rmemente para evitar fugas. *Gire la moneda en sentido antihorario para abrir el ltro y use un cepillo para limpiarlo. Se recomienda hacer esto una o dos veces al mes.

ENTRETIEN DU FILTRE À GRILLE EN ACIER

*À des ns sanitaires, ainsi que pour une performance optimale du bidet électronique, veuillez nettoyer ou remplacer le ltre régulièrement. *Si vous remarquez que la pression d’eau s’aaiblit, veuillez nettoyer ou remplacer le ltre.*Veuillez vous assurer de couper complètement l’alimentation en eau avant d’enlever le ltre. Bien xer le nouveau ltre pour éviter les fuites. *Tourner la pièce de monnaie dans le sens antihoraire pour ouvrir le ltre et utiliser une brosse pour nettoyer. Nous recommandons un nettoyage une fois par mois ou aux deux mois. BrushCepilloBrosse MAINTENANCE OF LID, SEAT AND PLASTIC PARTS *Wipe the lid, seat, and plastic parts with a wet soft cloth (water). *Please wipe with water frequently or the product will become hard to clean later if the dirt and debrisis not removed on time. Wiping with water can also help prevent static electricity from generating aroundthe product, which can cause the product to accumulate dust and become dirty.*For a deeper clean, the eBidet can be removed from the toilet to access the surface beneath. To removethe eBidet, press the seat release button located on the right side of the eBidet, then slide the eBidet seatto remove. (Do not remove the eBidet forcefully) MANTENIMIENTO DE TAPA, ASIENTO Y PIEZAS DE PLÁSTICO *Limpie la tapa, el asiento y las piezas de plástico con un paño suave y húmedo (agua).*Se recomienda limpiar con frecuencia el producto con un paño húmedo, de lo contrario será más difícil de limpiar más adelante si la suciedad y los desechos no se eliminan a tiempo. Limpiar con un paño húmedo también puede ayudar a evitar que se genere electricidad estática alrededor del producto, lo que puede hacer que el producto acumule polvo y se ensucie.*Para una limpieza más profunda, el bidet electrónico se puede quitar del inodoro para acceder a la parte inferior del bidet. Para quitar el bidet electrónico, presione el botón de liberación del asiento ubicado del lado derecho del bidet, luego deslice el asiento del bidet electrónico para quitarlo. (No quite el bidet electrónico con fuerza) ENTRETIEN DU COUVERCLE, DU SIÈGE ET DES PIÈCES EN PLASTIQUE *Essuyer le couvercle, le siège et les pièces en plastique à l’aide d’un chion doux humidié (avec de l'eau).*Il est recommandé d'essuyer fréquemment le produit avec un chion humide, sinon il deviendra dicile à nettoyer plus tard, si la saleté et les débris ne sont pas nettoyés à temps. Le fait de l'essuyer avec un chion humide peut aussi prévenir la création d’électricité statique à proximité du produit, ce qui pourrait entraîner l’accumulation de poussière et salir le produit.*Pour un nettoyage plus en profondeur, le bidet électronique peut être retiré de la toilette pour accéder à sa face inférieure OU accéder au-dessous du bidet. Pour enlever le bidet électronique, appuyer sur le bouton de relâche du siège à droite du bidet électronique, puis faire glisser le siège pour l’enlever. (Ne pas forcer lors du retrait du bidet électronique.)

CLEANING AND MAINTENANCE OF THE NOZZLE

Lorsque l’appareil est sous tension, et que personne n’est assis sur le siège : Appuyer sur le bouton « Nettoyage de la buse » de la télécommande; la buse de nettoyage s’allongera automatiquement. Vous pouvez tenir délicatement le tuyau métallique avec une main, et tirer l’extrémité avant de la buse de l’autre main, an de l’exposer. S’il y a de la saleté dans l’orice de la buse, veuillez procéder au nettoyage à l'aide d'une brosse à dents. Après le nettoyage, insérer l’extrémité avant de la buse dans le tuyau métallique. *Avertissement : Ne pas manipuler la buse avec une force excessive, car elle risque de se casser.Lorsque la buse est obstruée, il est recommandé de la remplacer par une nouvelle buse.32 Troubleshooting Resolución de problemas Dépannage Experiencing issues with your product? If the user should run into any issues, please consult the troubleshooting guide below. If problem persists, please contact a professional. ¿Tiene problemas con su producto? Si tiene algún problema, consulte la guía de resolución de problemas a continuación. Si el problema persiste, comuníquese con un profesional. Avez-vous des problèmes à utiliser votre produit? En cas de problème, veuillez consulter le guide de dépannage ci-dessous. Si le problème persiste, veuillez contacter un professionnel. POWER BUTTON BOTÓN DE ENCENDIDO BOUTON D’ALIMENTATION Fault Diagnoses / Diagnóstico del problema / Diagnostic du problème Circumstance / Problema / Problème Solutions / Soluciones / Solutions Check whether the power cord is loose or not.Verique si el cable de alimentación está conectado jamente.Vérier si la che est bien insérée dans la prise de courant.Check whether the power is switching on or o (power light o).Compruebe si la electricidad se enciende o se apaga (luz de encendido apagada).Vérier si l’appareil est sous tension ou hors tension (témoin de l'alimentation est éteint).Check if Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) is tripped.Compruebe si se disparó el interruptor de circuito de falla a tierra (GFCI). Vérier si le disjoncteur de fuite de terre (DFT) s'est ouvert. Please check the circuit.Revise el interruptor.Veuillez vérier le disjoncteur.Press switch for 3 seconds, the power light is on.Presione el interruptor durante 3 segundos, la luz de encendido se ilumina.Appuyer sur l’interrupteur pendant 3 secondes; le voyant d'alimentation s'allume.Unplug power cord from electric outlet. Press the reset button on the GFCI until click is heard. Plug power cord into electric outlet and verify operation.Desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Presione el botón de reinicio del interruptor (GFCI) hasta que escuche un clic. Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente y verique el funcionamiento.Débrancher le cordon d’alimentation électrique de la prise. Appuyer sur le bouton de réinitialisation sur le DFT jusqu’à ce que vous entendiez un clic. Rebrancher le cordon d’alimentation dans la prise de courant et vérier le fonctionnement. eBidet seat does not turn on. El bidet electrónico no se enciende. Le bidet électronique ne se met pas en marche.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Moen

Modèle : EB2100-E

Catégorie : Toilette