ET1300 - Toilette Moen - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ET1300 Moen au format PDF.
| Type de produit | Toilette électronique avec bidet intégré |
| Marque | Moen |
| Modèle | ET1300 |
| Dimensions (L x l x h) | 686 mm x 400 mm x 470 mm (27 po x 15 3/4 po x 18 1/2 po) |
| Poids brut | 22,7 kg (50,11 lb) |
| Alimentation électrique | 120 V, 60 Hz, avec mise à la terre |
| Puissance nominale | 1 050 W |
| Longueur du cordon d'alimentation | 1,21 m (4,0 pi) |
| Fonctions principales | Nettoyage avant et arrière à jet oscillant ou pulsations, séchage à air chaud, siège chauffant, désodorisation, stérilisation par UV, chasse automatique et à distance, pré-pulvérisation, ouverture/fermeture motorisée du siège et du couvercle (télécommande) |
| Température de l'eau | 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F), 4 réglages : froide, tiède, chaude, désactivée |
| Température du siège chauffant | ambiante à 39 °C (102,2 °F), 4 réglages |
| Température du séchoir | 55 °C (131 °F), 3 vitesses |
| Pression d'eau requise | 0,08 MPa à 0,75 MPa |
| Débit des buses | ≈ 20,29 oz/min |
| Stérilisation par UV | Oui, automatique après chaque utilisation, durée de 3 minutes |
| Écran / Télécommande | Télécommande sans fil avec indicateurs lumineux et cadran réglable sur l'unité |
| Fermeture lente | Oui, pour le siège et le couvercle |
| Économiseur d'énergie | Oui, automatique |
| Filtre à eau | Oui, préfiltre à charbon et filtre à mailles |
| Entretien et nettoyage | Nettoyer la buse avec une brosse à dents, utiliser un chiffon doux humide pour les surfaces, ne pas utiliser de produits abrasifs |
| Sécurité | Mise à la terre obligatoire, disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT), capteur de présence, arrêt automatique |
| Garantie | 3 ans pour usage résidentiel |
FOIRE AUX QUESTIONS - ET1300 Moen
Questions des utilisateurs sur ET1300 Moen
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Toilette au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ET1300 - Moen et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ET1300 de la marque Moen.
MODE D'EMPLOI ET1300 Moen
Nosyouremercionsd'avoirachete notre produit. Veuliezireceguideavantdeproceder àsoninstallation,etleconsultertesuinsaifin d'enassurer le fonctionnement optimal.
VEUILLEZ D'ABORD CONTACTER MOEN
EN CAS DE PROBLEMES AVEC L'INSTALLATION, OU POUR OBTENIR TOUTE PIECE
MANQUANTE OU DE RECHANGE
1-800-465-6130
WWW.MOEN.CA
MISES EN GARDE IMPORTANTES
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT L'UTILISATION.
*Lorsque you utilisez des produits electriques, surtout en presence d'enfants, il est essentiel de suivre certaines precautions de base, y compris celles-ci:
A VERTISSEMENT : Pour réduire le risque de brûlures, d'électrocution, d'incendie ou de léasons corporelles, suytre les recommandations Indiquées ci-dessous. 1. Une étoile supervision est requise lorsque ce produit est utilisé en présence d'enfant, par des enfants ou des personnes handicapées, ou pour des soins qui leur sont produgués.
- Nutiliser ce produt que pour les fins auxquelles il est prevu, comme decrit dans ce guide. Ne pas utilise d'accessoires non recommandes par le fabricant.
- Naja maisfa fioe nnonner ce prdit si son cordon ou s fiche s eont endomages ou s il ne fonctionne pas correctement, s it a ete chape ou endomage, ou a ete submerge. Retourier le produit a un centre de service la clientele aux fins d'examen et de reparation.
G. Gardier le cordon etoignede loute surface chaufée - Ne jamais bloquer les pouches d'air du produit. Garder les pouches d'air libres de tous débris, comme la peluche, les cheveux, etc.
- No jamais utilisier ce produit si en est endormi au somnolent.
- Ne jamais laisser tomber ou insérer un objet dans toute ouverture ou tout tuyau.
- Né pas utilisé à l'extérieur ou lafferon de l'oxydation (aeross) sont utilisés qu'on d'oxygène est administré. 9. Decliné exclusively à un usage domestique; raccorder ce produit à une prise correctement mise à la terre moinsient, Voir les Directives de mise à la terre ci-dessous.
CONSERVER CES DIRECTIVES POUR RÉFERENCE ULTÉRIÉURE.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court circuit, la mise à la terre réduit le risque de chic électrique en fournissant un fil d'évacuation au courant électrique. Ce produit est doté d'un cordon ayant un fil de mise à la terre et une fiche de mise à la terre. La fiche DOIT ÉTRE branchée dans une prise de courant qui est correctement installée et mise à la terre.
REMARQUE: Si l'électricité et les procédures qui s'y rattachent ne vous sont pas familières, veuillez faire appel à un électricien qualifié.
AVERTISMENT: Un raccord incorrec du fil de mise à la terre de l'équipment pourrait creer un risque de chic électrique. En cas de doule, faire vénfier toute initiaition par un électricien qualifié ou un expert en réparations pour savoir si l'appeil est correctement mis à la terre. Si la fiche électricne n'est pas compatible avec la prise de courant, demander à un électricien qualifié d'installer une prise appropriée.
DANGER: L'utilisation inapproPRIe d'une fiche de mise à la terre pouait creer un risque de chic electrique. Si la reparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche est必需aire, NE PAS connecter le fil de mise à la terre à l'une ou l'autre des bornes à lme plate. Le fil isole, dont la surface extnre es verte, avec ou sans bandes jaunes, est le fil de mise à la terre.
Faire verifier cette installation par un électricien qualifié ou un expert en réparation en cas de doute quant à leur compréhension des directives de mise à la terre ou quand a savoir si l'expérience est correctement mis à la terre. Ce produit est doté en usine d'un cordon et d'une fiche qui lui saient propres, permettant une connexion à un circuit électrique appropriée. S assurer que le produit est branché à une prise de courant ayant à la même configuration que la fiche. Aucun adaptorateur ne doit être utilisé avec ce produit. NE PAS modifier la fiche électriche fournie - si elle n'est pas compatible avec la prise de courant; demander plbut à un électricien qualifié d'installer une prise appropriée. Si le produit doit être reconnecté aux fins d'utilisation sur un type différent de circuit électrique, la reconnexion doit être effectué par un expert en réparation qualifié. Broche de mise à la terre
Ce produit doitetreutilise avec un circuit regulier de 120V et possede une fiche de mise a la terre qui ressemble a cette illustrree.
Si une rallong est nécessaire, n utilisez que u'une rallong trifiliale munié d'une fiche de mise à la terre à trois broches et d'une prise à trois trous d'adaptant à la fiche du produit. Remplaçer ou réparer tout cordon endommégé.

Broche de mise à la terre
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES
Avertissement Indique la possibilité de blessures décautant d'une utilisation inapprosérie que si ce message est ignorer.

Lorsque combiné aux signes « Avertissement » et « Attention » ci-dessus, indique une stricte exigence de prise des précautions indiquées.
Interdlt à toute personne de démonter le produit.
Garder le produit élogné de la présence d'eau, y compris, mais sans s'y limiter, des millieux humides, à proximité des baignoires, douches ou éviers.
Tenir loin d'une source de chaleur extreme ou des flammes.
Débrancher l'unité.
Attention

Indique la capacité de bouscues ou d'une perte de biens pouvant discouler d'une utilisation inappropriée si ce message est ignorer.

Interdir à toute personne d'effectuer toute action accompagnée de ce symbole.
Ne pas toucher.

Faire fonctionner uniquement comme indiqué.

Mise à la terre de protection.
AVERTISSEMENTS

Ne pas toucher, insérer ou tirer la fiche électrique avec une main moulée.
*Risque de chic electrique.

Ne pas tirer, endomager, plier, tordre, étier, enrouler, pincer, comprimer le cable électrique, Ne rien déposer sur le cable d'alimentation électrique.
*Risque d'Incendie et/ou de chic electrique.

Ce produit n'est pas un jouet. Aviser les enfants de ne pas jouer avec le produit.
*Risque de bleisure.

Silcordon d'alimentation est endomagne, afin de prévenir toute blessure ou tout accident, il doit être remplaçé par un professionnel. *Risque d'incendie et/ou de chic électrique.

No pas placer d'objet brulant ou en combustion sur la toilette.
*Risque d'incendie.

Ne pas utiliser durant un orage électriche (débrancher la fiche d'alimentation électriche durant les oreges).
*Le début de ce faisse pourrait entraîner des léions corporelles ou endomager le produit.

Sile siege ou le couverte du siege est endomagne, pour évitier
tous blessure, a assurer de débrancher la toilette et de fermer son alimentation en eau, puis communiquer avec le centre d'appels de Moen (voir la page 2).
*Risque d'incendie et/ou de chic électrique.

Débrancher régulément l'unité et essayer toute poussière presente sur la fiche d'alimentation électrique en utilisant un lingse sec.
*Risque d'incendie.

Les personnes handicapées ou ages, de même que les enfants, ne doivent utiliser ce produit que sous supervision.
*Soyez avise(e) qu'une station assiste prélongée sur le siege chauffant pourcauser causé des brûlures.

Ne pas modifier des pieces de ce produit n'estan pas prêvues pour être entrottenues ou réparties. Vouillez vous référoyer aux pages consacrées aux pieces de ce produit à l'adres moen.com. *Risque d'incléquence, de choc électricque et/ou d'autre accident pouvantcause des blessures.
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
*LIRE ATTENTIVEMENT CE QUI SUIT.
Nous you remercions de vous achat. Pour assurer une utilisation appropriee et securitaire de ce produit, dire attentivement cette section avant de commencer à l'utiliser.
Après l'installation, conserver ce guide pour référence ultérieure.
Les averissements de dangers indiqués dans ceguide sont importants pour la sécurité de l'utilisateur.De graves conséquences peuvent résultat du fait de ne pas tener compte de ces averissements.
L'entreprisesdecline toutresponsabilitéquant àtoute blesse que pourrait subir l'utilisateur, et à tout dommage au produit pouvant résultat d'uneutilisation inappropriée et/ou du defaute de prendre en compte les avertissements de sécurité
UTILISATION APPROPRIÉE DES PILES :
Lire ce qui suit pour la maintenance relative aux piles de la télécommande. - Installer correctement les piles selon la polarite indiquee
-
Retminer les piles en cas de longues périodes de non-utilisation.
-
Remplacer les piles avant qu'elles ne soient complètement épuiées. Si les piles ne sont pas replacées avant d'être épuiées, il est possible que les signaux de contrôle soient interrompus.
-
Se débarrasser des piles alcalines ou au carbone-zinc épisées dans des installations recyclant les piles, ou vous informer des mesures à sibirre après de votre autorité locale en matière de gestion des déchets solides avant de jeter les piles.
-
Mettre les ples hors de la portee des enfants et des nourrissons. 'En cas d'ingestion d'une pile, contacter un medecin immediatement.
-
Si le fluide d'une pile qui fait touche l'utilisteur, rincerrapidement la partie touchee a / eau OU si le liquideest est entre en contact avec les yeux, ne pas frutter les yeux. Rincerrapidement a / eau et consulter un medecinimmeditatedirect."Risque de trouble de la vue ou de cécité.
MISES EN GARDE POUR CE QUI CONCERNE LES PILES :
-
Ne pas garder ou ranger à proximité d'objets metalliques ( comme un collier ou une montre).
-
Ne pas combiner des piles usagées avec des piles neuves.
-
Ne pas tenter d'ouvrir les piles ni les jeter dans l'eau ou au feu. Les liquides provenant d'une pile peuvent causeur un incendie.
AVERTISSEMENTS

Aux fins de nettoyage ou d'entretien des pièces en plastique, n'utilisant auc的一种 nettoyat noyag. [Ce] considend les produits contenant l'un ou l'autre des ingrédiments suivants: acide sulfurique concentré, acide nitrique concentré, acide acétique glacial, tétrachloruche de carbone, chloroformé, acétone, butanone, benzène, methybenzene, phenol, methyphenol,
dimethylformamide, methoxymethane, hule de soya, acetate, acide nitrique à 40%, gros sol acide, alcool à 95%, kerosene, essence ou hule de frein, etc.)
*Risque do demagoe aux picoes pouvant causer des accidents et des blessures.

No pas ajouter d'eau ni de détergent dans l'unité ou dans la télécommande. No pas tremper le produit dans l'eau ou un produit nettoyant.
*Risque d'incendie et/ou de chic electrique.

Ne pas installer le produit dans un millieu humide ou une salle de bain où il y a de l'eau de trempage. Ne pas pulvériser ou faire tremper ce produit dans toute forme de liquide pour prévenir les dommages à ce produit.
*Risque d'incondie et/ou de chic electrique.

Ne pas utiliser avec une eau qui n'est pas sécurité d'un point de vue microbiologique ou dont la qualité est inconnue sans d'abord la disinfecter de façon appropriée.
*Risiko de cysteine ou de dormalite (inflammation de la vossie ou de la peau). L'eau non traitée peut aussi corroder les éléments internes de l'appréil et cause un chol eclestrique ou un incendie.

No pas placer la main ou tout autre objet dans l'ouverture du sechoir, et ne pas couvir le sechoir ni l'ouverture du sechoir durant l'utilisation du produit.
*Risque d'incendie, de chic électriche et/ou d'autre accident pouvant causer des blessures.

Ériter de diriger le jet de l'urine en direction de l'ouverture du séchoir.
*Risque de chocoléctrique.

Ne pas exercer de pression sur le siege ou le couvecrete de l'appareil. Ne pas se tenirABOUT sur le couvecrete, ni forcer ouventure ou la fermeture du couvecrete ou du siege.
Cela pourrait endommager le produit ou causer une blessure.
ATTENTION

Ne pas utiliser le siege chauffant ou le sechoir a air chaud pour une période prolongée.
*Une utilisation prolongée peut cause des brûlures.

Lors d'利用率 du produit, s assessor que la puèe est en contact avec la zone du capteur du siege. Simon, le produit pourrait ne pas fonctionné si l'origine de l'actif ne n'a été surécut.
*Les enfants et les personnes de petite taille pouraient avoir de la difficulte a toucher la zone du capteur.

Ne pas diriger le jet de l'urine en direction de la buse de nettoyage, auquel sacurait de bloquer les buses de nettoyage et la zone de nettoyage.

Ne pas utiliser l'ancien tuyau d'alimentation pour le raccord au coude de digie, Utilier ces derniers jours avec votre produit. Tout autre élément raccordé à l'ancien tuyau pour regarder être remplace.
*Risque du fuite d'eau ou de perte/dommage de biens.

En cas de panne de courant soudaine, débrancher la fiche d'alimentation électrique et fermer la soupape angulaire pour prévenir toute fuite d'eau.
*Risque de fuite d'eau ou de perte/dammage de biens.

Éoigner le produit de la chaleur et des rayons directs du soleil.
*Risque de décalération du produit.

Ne pas alimenter l'apparéit en électricité à partir d'une prise sur interrupteur.
*Risque de problèmes causés par une réinitialisation incorreçée du disjoncteur thermique.

Lors du replACEMENT du filtre, s'assurer de couper l'alimentation en eau sur la souape angulaire. Lors de l'installation du filtre, s'assurer de le fixer bien fermement.
Trieque de folite faere.

Debranchner : un Unité lorsque le produit ne doit pas être utilisée pendant une durée de vie, et qu'elles ne doivent de couper l'alimentation en eau et d'intérêts en eau à l'intérêt du productur.
*Risques de blessures ou de dommages au produit.

Lors d\urgement ou du transport par basse temperature, s'assurer d'éleverue toute l'eau de l'une. Le produit pourrait se fissure ou subir d'autres dommages en raison du gel de l'eau.
*Risques de bleisses ou de dommages au produit.
CARACTERISTIQUES ET RENSEIGNEMENTS - MODELE ET900 :
CHARACTERISTIQUES DU PRODUIT :
- Cycle d'autonettoyage : la buse oscile pendant 90 secondes; le séchoir fonctionne pendant 4 minutes
Options de chasse automatique et de chasse d'eau à distance
Veilleuse à détction automatique de mouvement - Eau tiède sur demande et de façon instantanée (chauffe-eau intégré dans la conduite d'alimentation)
- Pré-pulvérisation de la cuvette pour plus de propre
-Options d'autonettoyage avec buses replacables
Double buse pour un nettoyage des parties avant et arrêté
Nettoyage a pulsations ou a jet oscillant
La buse peut se régler à 5 positions différentes - Option de massage à l'eau chaude et à l'eau froide pour un soulagement supplémentaire
- Pression de l'eau et température régables
- Jet aéré permettant un nettoyage complet
-4 réglages liés à la température de l'eau : froide, tiède, chaude, fonction désactivée (température ambiente) - Séchoir à air chaud avec contrôle de la température
- Siège hygienique chauffant, avec capteur et contrôle de la température
- 4 réglages liés à la température du siècle : froid, tiège, chaud, fonction désactivée (température ambiente)
- Bouton manuel létal et télécommande
- Chasse sous pression
- Économiseur d'énergie automatique
Bouton marche/arrêt
Couvercle et siège à fermelure lente

RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT :
Puisance nominale utilise : 1 050 W
-
Longueur du cordon d'alimentation : 1,21 m (4,0 pi)
-
Débits des buses (avant et arrêté) : ≈ 20,29 oz/min
-
Température de l'eau : allant d'ambiente à 39 °C [102,2 °F]
-
Température du siège chauffant : allant d'ambiante à 39 °C [102,2 °F]
-
Sechoir: température de l'air: 55 °C (131 °F)
-
Sechoir : volume d'air : ≈ 0,25 m³/min
-
Pression du début d'eau de la conduite d'alimentation : de 0,08 MPa à 0,75 MPa
-
Température de l'eau: de 5^ à 40^ (de 41^ à 104^ )
-
Température ambiente : de 5^ à 40^ (de 41^ à 104^
-
Rendement maximal : 350 G
CARACTERISTIQUES ET RENSEIGNEMENTS - MODELES ET1100 ET ET1300 :
CHARACTERISTIQUES DU PRODUIT :
- Cycle d'autonettoyage : la buse oscille pendant 90 secondes; le séchoir fonctionne pendant 4 minutes
Options de chasse automatique et de chasse d'eau à distance - Technologie UV pour une plus grande propre
Veilleuse à détction automatique de mouvement
Eau tiède sur demande et de façon instantanée (chauffe-eau intégré dans la conduite d'alimentation) - Pré-pulvérisation de la cuvette pour plus de propréte
- Options d'autonettoyage avec buses replacables
Double buse pour un nettoyage des parties avant et arriere
Nettoyage à pulsations ou à jet oscillant
La buse peut se regler à 5 positions différentes
Option de massage à l'eau chaude et à l'eau froide pour un soulagement supplémentaire-Dimensions : 686 mm [27 po] x 400 mm (15 3/4 po] x 470 mm (18 1/2 po) - Pression de l'eau et température régables
- Jet aéré permettant un nettoyage complet
- 4 réglages liés à la température de l'eau : froide, tiède, chaude, fonction désactivée (température ambiente)
- Sechoir à air chaud avec contrôle de la température et option de séchage ultra rapide
Le desodoriseur de l'air aide a réduire les mauvaises odeurs
Siège hygienique chauffant, avec capteur et contrôle de la température - 4 réglages liés à la température du siècle : froid, tiède, chaud, fonction désactivée (température ambiente)
- Bouton manuel latorial et telecommande
- Activation du contrôle à distance, y compris l'ouverture et la fermeture du siege et du couvercle (modèle ET1300)
- Chasse sous pression
- Economiseur d'énergie automatique
Bouton marche/arrêt
Couvercle et siège à fermetre lente
RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT :
686 mm (27 po) x 400 mm (15 3/4 po) x 470 mm (18 1/2 po)
Poids brut: 22,7 kg (50,11 lb)
Puisance nominale utilise : 1050 W - Longueur du cordon d'alimentation: 1,21 m [4,0 pi]
- Débits des buses (avant et arrêté) : ≈ 20,29 oz/min
- Température de l'eau : allant d'ambiente à 39 °C (102,2 °F)
- Température du siège chauffant : allant d'ambiante à 39 °C [102,2 °F]
- Sechoir: température de l'air: 55 °C (131 °F)
- Sechoir : volume d'air : ≈ 0,25 m³/min
- Pression du début d'eau de la conduite d'alimentation : de 0,08 MPa à 0,75 MPa
- Température de l'eau : de 5 °C à 40 °C (de 41 °F à 104 °F)
- Température ambiente : de 5^ à 40^ (de 41^ à 104^
- Rendement maximal : 350 G
Q5G00036-12/21

CARACTERISTIQUES ET RENSEIGNEMENTS - MODELE ET2200 :
CHARACTERISTIQUES DU PRODUIT :
Cycle d'autonetoyage : la buse oscille pendant 90 secondes; le séchoir fonctionnependant 4 minutes
- Options de chasse automatique et de chasse d'eau à distance
- Technologie UV pour une plus grande propre
- Ouverture/fermeture automatiques du siège et du couvercle
- Ouverture, fermeture du siège et du couvercle, et chasse d'eau pouvant être actionnées par simple pression du pied
Veilleuse a détction automatique de mouvement
- Eau tiède sur demande et de façon instantanée (chauffe-eau intégré dans la conduite d'alimentation)
- Pré-pulvérisation de la cuvette pour plus de propriété
- Options d'autonetoyage avec buses replacables
Double buse pour un nettoyage des parties avant et arriere
Nettoyage a pulsations ou a jet oscillant
La buse peut se regler à 5 positions différentes
- Option de massage à l'eau chaude et à l'eau froide pour un soulagement supplémentaire
- Pression de l'eau et température réglables
- Jet aéré permittant un nettoyage complet
- 4 réglages liés à la température de l'eau : froide, liée, chaude, fonction désactivée (température ambiente)
- Sechoir à air chaud avec contrôle de la température et option de séchage ultra rapide
Le désodoriseur de l'air aide à réduire les mauvaises odeurs
Siège hygiénique chauffant, avec capteur et contrôle de la température
- Bouton manuel létal et telécommande
- Activation du contrôle à distance, y compris l'ouverture et la fermeture du siège et du couvercle
Chasse sous pression
Economiseur d'energie automatique
Bouton marche/arrêt
Couvercle et siège à ferméture lente
- Module de piles de secours pour le maintain de la capacité de chasse lors d'une panne d'électricité

RENSEIGNEMENTS SUR LE PRODUIT :
-
Longueur du cordon d'alimentation : 1,21 m [4,0 pi]
-
Débits des buses (avant et arrêté) : ≈ 20,29 oz/min
-
Température de l'eau : allant d'ambiente à 39 °C [102,2 °F]
-
Température du siège chauffant : allant d'ambiante à 39 °C (102,2 °F)
-
Sechoir: température de l'air: 55 °C (131 °F)
-
Sechoir : volume d'air: ≈ 0,25 m³/min
-
Pression du débit d'eau de la conduite d'alimentation : de 0,08 MPa à 0,75 MPa
-
Température de l'eau : de 5 °C à 40 °C (de 41 °F à 104 °F)
-
Température ambiente : de 5°C à 40°C (de 41°F à 104°F)
-
Rendement maximal : 350 G
Fonctions de la télékomande :
Les fonctions de nettoyage et de séchage ne peuvent être activées que si l'utilisateur est assis sur le siècle de la toilette électronique. Le siècle n'émet implicitement chaque signal sonore (un bip) lorsque l'utilisateur s'y trouve assis.
Pour activer la caractéristique de signal sonore du siège : appuyer sur le bouton « Chasse d'eau » de la télécommande pendant 3 secondes.
L'appareil émettra un signal sonore (un bip unique) pour confirmer que le son du siège est activé.
Répéter l' étape ci-dessus pour désactiver cette fonction. L'appareil émettra alors deux bips pour confirmer que la fonction du son a été désactivée.
Indicateurs de température par tepoin lumineux
Rouge
Tiède
Rose
Chaude
Bleu
Froide
Aucune lumière
Fonction désactivée


A. OUVRIR/FERMER LE COUVERCLE DU SIÉGE
B. OUVRIR/FERMER LE SIEGE
C.ARRET
Mettre l'appareil hors tension pour arreter la fonction en cours.
D. DEVANT
Nettoyage des parties avant.
E. DERRIERE
Nettoyage des parties arrriere.
F. SECHOIR
Active la fonction de sechage.
G. CHASSE D'EAU
Actionne la chasse après l'utilisation de la toilette.
H.PRESSION D'EAU
Ajuster (reduire) I'intensite du jet durant
le nettoyage des parties avant et arriere
I. BUSE AVANT
La buse peut se régler à
Rallonge la buse pour un nettoyage manuel.
K. MASSAGE C/F
Altermier la tempereature du jet d'eau
entre chaude et froide) durant le nettoyage.
L. VEILLEUSE
Allume / eteint la veilleuse.
M. BUSE ARRIÈRE
La buse peut se régler à
Ajuster (augmenter) l'intensite du
nettoyage des parties avant et arriere.
O. TEMPERATURE DU SECHOIR
Ajuster la tempereature du sé
MPERATURE DE L'EAU
Réglage de la température de l'eau
Q. TEMPERATURE DU SIÉGE
Réglage de la température du siècle
R. TÉMOINS LUMINEUX TEMPERATURE
Témoins lumineux dont la couleur
dépend de la temp. de l'eau
FONCTIONS DU CADRAN RÉGLABLE :
FUNCTION ACTIVÉE
COULEUR DU TÉMOIN LUMINEUX
| Aucune fonction en marche; personne n'est assis sur le siège de téléphone. | Blanc |
| Aucune fonction en marche; l'utilisateur est assis sur le siège de téléphone. | Vert |
| Le nettoyage des parties arrêté est activé. Béu | |
| Le nettoyage des parties avant est activé. Rose | |
| Mode de chasse activé. Bleu aqua | |
| Mode de séchage activé. Jaune | |
| Fonction de stérisisation par UV activée pour plus de propretie | Pourpre |
Appuyer brièvement sur le cadran réglabre une fois pour exécuter
une commande de rinceage.
Couleur de la lumière du bouton: bleu lac

A. NETTOYAGE DES PARTIES AVANT
Ne fonctionné que si un utilisateur est assis sur la toilette. Faire tourner le cadran régiable dans le sens antithoraire ou de 45^ vers l'arrêt pour lancer le mode de nettoyage des parties avant.Le nettoyage durera 1,5 minute, le séchage durera 4 minutes, puis la chasse sera actionnée. Le cadran permet d'ajuster la vitesse du flux d'air chaud.
Pendant le nettoyage des parties avant, tourner le bouton de contrôle dans le sens antihoraire pour passerrapidement au mode de sechage à l'air chaud. Une fois au mode de sechage,continuer de tourner le bouton de contrôle dans le sens antihoraire pour ajuster la vitesse du jet d'air.
[Seuls les modeles ET1100, ET1300 et ET2200 sont dotés de cette fonction]
Couleur de la lumière du bouton : rose
B. EN MARCHE / ARRET
Appuyer sur le bouton et le maintainen enforcé pendant 3 secondes pour ouvrir/fermer l'appareil. Lorsque le mode nettoyage des parties arrirée ou des parties avant, ou celui
du séchage est en fonction, appuyer une seule fois sur le bouton pour fermer l'appareil.
C. NETTOYAGE DES PARTIES ARRÈRE
Ne fonctionne que si un utilisateur est aussi sur la toilette. Faire tourner le cadran régable dans le sens horsaire ou de 45^ vers l'avant pour lancer le mode de nettoyage des parties arrêté.
Le nettoyage durera 1,5 minute, Le sechage durera 4 minutes
puis la chasse sera actionnee.Le cadran permit d'ajuster la vitesse du flux d'air chaud.
Pendant le nettoyage des parties arriere, tournier le bouton de contrôle dans le sens horsaire pour
passer rapidement au mode de sechage à l'air chaud. Une fois au mode de sechage,
continuer de tournier le bouton de contrôle dans le sens horaire pour ajuster la vitesse du jet d'air.
(Seuls les modeles ET1100, ET1300 et ET2200 sont dotés de cette fonction)
Couleur de la lumière du bouton: bleu lac
QSG0036-12/21
EXPLICATION DES FONCTIONS DE LA TOILETTE :
| FONCTION | EXPLICATION |
| CHASSE AUTOMATIQUE | La chasse de la toilette s'actionne automatique des que l'utiliseur se tève. * Si l'utiliseur demeure aussi plus de 5 secondes, et que la chasse ne s'est pas actionnée à la suite du cycle de nettoyage pendant que l'utiliseur se trouvait sur le siècle, la chasse s'actionnera 6 secondes après que l'utiliseur a quitté le siècle. |
| STÉRILISATION PAR UV | S'exécule automatique lorsqu'el'utiliser se tève du siècle. La buse de nettoyage returnnera à sa position de départ, et la fonction UV sera activée après 10 secondes et restera activée pendant 3 minutes. Le tiemoin lumineux du cadran régiable deviennent pourprouve. Une fois l'utiliser essais, l'activation de la fonction UV est interrompt et le tiemoin lumineux du cadran s'éieint. *Lorsque la buse est en mode de sterilisation par UV, appuyer sur le bouton « Arrêt » de la télécommande, ou appuyer brillement sur le bouton de la toilette pour arriter immediattement la fonction. *Un dispositif de lampe à rayons ultraviolets est instalé sur la toilette intelligente. |
| SECHAGE | Appuyer sur le bouton pour démarrer le séchage. Appuyer sur le bouton de nouveau pour régier la vitesse du flux d'air du séchage. Il compte 3 réglages : faible, moyen et élevé. (Seuls les modélles ET1100, ET1300 et ET2200 sont dotés de cette fonction.) Appuyer sur le bouton d'arrêt pour arriter la fonction de séchage. La fonction de séchage à air chaud s'arrête automatique après 4 minutes. Aprés le nettoyage, veuliez utiliser du papier hygienique pour essayer délicatement les gouttes d'eau. |
| SIÈGE/COUVERCLE À FERMETURE LENTE | Prolonge la durée de vie de votre toilette et vous permet de fermer sans bruit le couvercle/siège. |
| PRÉFILTRE | Dotée d'un préfiltre à charbon spécifique et d'un filtre à mailtes d'accr, afin de purifier l'eau de la conduite d'alimentation et d'assurer un nettoyage hygienique pour les utilisateurs. |
| MODE DE MÉMORISATION | Aprés une panne de courant, les paramétres de la temporature de l'eau, la pression de l'eau, la temporature du siècle et la position du bac sont tous réinitialisés à leur position moyenne. UneVeilluse s'allume automatique par défaut après une panne de courant. |
| CHASSE D'EAU ACTIVÉE PAR LE PIED | Lorsque l'utiliseur est assis sur le siècle, il peut appuyer sur le bouton de chasse avec le pied pour lancer un cycle de nettoyage des parties arriéré automatique. Ce cycle fonctionnera pendant 1,5 minute, puis sera suivi d'un cycle de sechage de 4 minutes, après qu'il chasse d'eau entière en fonction. Pendant la durée de la chasse d'eau, les fonctions de nettoyage ne peuvent être utilisées. Seul le modele ET2200 est dit de cette fonction |
| SIÈGE/COUVERCLE CONTROLÉS PAR LE PIED | Appuyer sur le bouton une fois et le couverde s'ouvré; une第二种 fois et le siècle se soulüvera; une troisième fois et le siècle et le couverde se fomeront, et la chasse d'eau rinceira automatique sur la cuvette. Seul le modele ET2200 est dit de cette fonction |
| CAPEUR DE LUMINOSITÉ | Le fonctionnement est basé sur le degré de luminosité de l'environnement La lumière sera activée en fonction de la luminosité de l'environnement pour s'ouvir ou se fomer. La lumière se ferme automatique lorsqu'il fait clair. La lumière s'ouvre automatique lorsqu'il fait noir. |
| FONCTIONNEMENT DU CAPEUR DE PRESENCE | Le siècle de toilette s'ouvre automatique lorsqu'el'utiliseur seTrouve à une distance d'environ 1 mètre (3 pîl) de la toilette. Pour désactiver cette fonction: Lorsque l'utiliseur n'est pas assist sur la toilete, il peut appuyer sur les boutons « Nettoyage de la buse » « Massage C/F » sur la télécommande pendant 3 secondes. Un signal sonore (un bipôle) seraentaient d'indiquer que la fonction de captaire a été désactive. "Répéter ces étapes pour réactiver la fonction de captairSi le produit n'a pas déçu de présence humaine après un certain temps, le siècle et le couverde de la toilette se fomeront automatique. Seul le modele ET2200 est dit de cette fonction |
RESTAURATION DES PARAMETRES D'USINE
Pour restaurer le produit à ses paramètres d'usine, débrancher d'abord l'appareil en retardant la fiche du cordon d'alimentation de la prise de courant. Attendre 1 minute, puis rebrancher l'appareil. La température de l'eau, la température du siècle, la température du siècle, la force du jet et la position de la buse seront toutes restaurées aux paramètres de niveau moyen d'origine, soit tels qu'ils avaient été configurés en usine.


L'ENTRETIEN DE LA SURFACE ET DE LA PARTIE EN CÉRAMIQUE DU PRODUIT
Essuyer la poussiere ou les taches à l'aide d'un chiffon doux humide.
Une brosse, une éponge ou un chiffon doux humides peuvent être utilisés pour nettoyer la partie en céramique.
NE PAS utiliser de produits de nettoyage abrasifs comme de l'alcool, un agent de blanchiment, un diluant à peinture, du crésol, du benzène, de l'essence, etc.
ENTRETIEN DE LA BUSE
Lorsque la toilette est sous tension, et qu'aucune personne n'y prend place, appuyer sur le bouton « Nettoyage de la buse » sur la télécommande et la piece retenant la buse de nettoyage s'allongera automatiquement. Tout en tenant delicatement le tube de métal d'une main, retirer l'extrémité avant de la buse avec l'autre main. S'il y a des saletés dans l'orifice de la buse, veuillez nettoyer celle-ci avec une Brosse à dents. Une fois le nettoyage terminé, insérer l'extrémité avant de la buse dans le tube de métal. MISE EN GARDE: MANIPULER LA BUSE AVEC PRECAUTION. Lorsque la buse est obstruée, il est recommendé de la remplacer par une neuve.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Un entretien régulier est requis pour garantir une performance appropriée.
COUPER L'ALIMENTATION EN EAU ET EN
ELECTRICITE avant d'effectuer l'entretien.
NE PAS pulveriser de I'eau ou des détergents sur la toilette, la télécommande ni sur le cordon électrique, car il y aurait risque d'électrocution ou d'incendie.
L'ENTRETIEN DURANT L'HIVER :
Durant l'hiver, l'eau située à l'intérieur de la toilette pourrait geler si cette dernière est entreprises ou inutilisée pendant une période prolongée. Veillez prendre des mesures nécessaires pour en prévenir le gel.
Avant de raccorder la toilette à l'alimentation en eau et à une prise électrique, laisser dégeler l'eau qu'elle contient pendant une période allant jusqu'à 30 minutes, à l'intérieur, à la chaleur.
En cas de froid ou de gel extréme ou si les buses sont gelées, envelopper la conduite d'entrée d'eau d'une serviette chaude. Ne jamais verser d'eau chaude ou utiliser un échoir à air chaud directement sur la toilette
Q5G0036-12/21
RÉSOLUTION DE PROBLEMES
Avez-vous des problèmes à utiliser votre produit? En cas de problème, veuilles consultier le guide de dépannage ci-dessous. Si le problème persiste, veuilles communiquer avec le service à la clientèle de Moen pour obtenir de l'aide.
| BOUTON DE MISE SOUS TENSION | DIAGNOSTIC DU PROBLÈME SOLUTIONS | |
| LA TOILLETTE NE REÇOIT AUCUN COURANT ÉLECTRIQUE. | VÉRIFIER SI LE CORDON D'ALIMENTATION EST L'ÂCHE. | VÉRIFIER SI LA FICHE EST BIEN INSÉRÉE DANS LA PRICE DE COURANT. |
| VÉRIFIER SI L'APPAREIL EST HORS TENSION (LE VOYANT D'ALIMENTATION EST ÉTEINT). | APPUYER SUR LE CADRAN RÉGLABLE PENDANT TROIS SECONDES; LE VOYANT DEVRAIT S'ALLUMER. | |
| VÉRIFIER SI LE DISJONCTEUR DIFFÉRENTIEL DE FUITE À LA TERRE (DDFT) S'EST OUVERT. | DéBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION DE LA PRISÉ ÉLECTRIQUE. APPUYER SUR LE BOUTON DE RÉINITIALISATION DU DDT JUSQU'À CE QUE YOUS ENTENDIEZ UN « CLIC », REBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION DANS LA PRISÉ ÉLECTRIQUE ET VÉRIFIER SI LA TOILLETTE FONCTIONNE. | |
| SÉCHOIR | DIAGNOSTIC DU PROBLÈME SOLUTIONS | |
| LE SÉCHOIR SOUFFLE DE L'AIR FROID. | VÉRIFIER SI LE SÉCHOIR EST HORS TENSION. RÉGLER LA TEMPERATURE DU SÉCHOIR EN SE RÉFÉRANT AU GUIDE D'UTILISATION. | |
| VÉRIFIER SI L'ÉLÉMENT CHAUFFANT DU SÉCHOIR EST ENDOMMAGÉ. | VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC MOEN POUR OBTENIR DE L'AIDE. | |
| SIÈGE CHAUFFANT | DIAGNOSTIC DU PROBLÈME SOLUTIONS | |
| LA TEMPÉRATION DU SÉGE EST TROP BASSE OU TROP ÉLEVÉE. | VÉRIFIER SI LA FONCTION DE RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE DU SÉGE EST À LA POSITION « ARRÊT » (OFF). | RÉGIER LA TEMPERATURE DU SÉGE EN SE RÉFÉRANT AU GUIDE D'UTILISATION. |
| TéléCOMMANDE | DIAGNOSTIC DU PROBLÈME SOLUTIONS | |
| LE TÉMOIN BLEU INDIVIQUANT LA TEMPERATURE DE L'EAU CLIGNOTE. | LES PILES SONT FAIBLES, VEUILLEZ LES RE | PLACER PAR DES PILES NEUVES. |
| LA TéléCOMMANDE NE FONCTIONNE PAS. | VÉRIFIER S'IL Y A DE L'EAU SUR LA TéléCOMMANDE. | SI C'EST LE CAS, ESSUYER L'EAU À L'AIDE D'une SERVIETTE SÉCHE. LAISSE LA TéléCOMMANDE SÉCHER AVANT DE L'UTILISER. |
| TOILETTE | DIAGNOSTIC DU PROBLÈME SOLUTIONS | |
| LA CHASSE DE LA TOILETTE NE FONCTIONNE PAS. | IL N'Y A AUCUNE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE. | S'ASSURER QUE LA TOILETTE EST BRANCHÉE ET QUE LA PRISE FONCTIONNE CORRECTEMENT. |
| LA CUVECTE EST VIDE, ET IL N'Y A AUCUN SON INDIVIQUANT QUE LA CHASSE EST EN COURS. | S'ASSURER QUE L'ALIMENTATION EN EAU EST ENTERTÉMENT OUVERTE. COMMUNIQUE AVEC MOEN POUR OBTENIR DE L'AIDE. | |
| UN SON DE CHASSE SE FAIT ENTENDRE, MAIS L'EAU NE COULE PAS. | 1.VÉRIFIER SI LES CONDUITES D'ALIMENTATION EN EAU SONT TORDUES OU PLIÉES.2.S'ASSURER QUE LE ROBINET D'ALIMENTATION EN EAU EST ENTERTÉMENT OUVERT.3.SI LE PROBLÈME PERSISTE, COMMUNIQUE AVEC MOEN POUR OBTENIR DE L'AIDE. | |
| DéBIT D'EAU CONTINU | 1.TENTE DE RÉTABLIR LES PARAMÉTRES D'USINE DE LA TOILETTE: DEBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION, ATTENDRE 1 MINUTE, PUIS REBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION. SUIVRE LA PROCEDURE DE DEMARRAGE.2.SI LE PROBLÈME PERSISTE, COMMUNIQUE AVEC MOEN POUR OBTENIR DE L'AIDE. | |
| CARACTERISTIQUE DE FERMETURE LENTE DU COUVERCLE | DIAGNOSTIC DU PROBLÈME SOLUTIONS | |
| LE BOUTON D'ACTIVATION PAR LE PIED NE FONCTIONNE PAS. | LA CARACTERISTIQUE DE FERMETURE LENTE DU COUVERCLE EST ENDOMMAGEE. | 1.TENTE DE RÉTABLIR LES PARAMÉTRES D'USINE DE LA TOILETTE: DEBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION, ATTENDRE 1 MINUTE, PUIS REBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION. SUIVRE LA PROCEDURE DE DEMARRAGE.2.SI LE PROBLÈME PERSISTE, COMMUNIQUE AVEC MOEN POUR OBTEN IR DE L'AIDE. |
| FONCTIONS DE NETTOYAGE | DIAGNOSTIC DU PROBLÉME SOLUTIONS | |
| L'EAU NE COULE PAS DE LA BUSE. | VÉRIFIER SI L'ALIMENTATION EN EAU EST FERMÉE. OUVIR R I R'L'ALIMENTATION EN EAU. | |
| LE ROBINET D'ALIMENTATION EN EAU EST FERMÉ. OUVIR R LE ROBINET D'ALIMENTATION EN EAU. | ||
| VÉRIFIER SI LE FILTRÉ À EAU EST BLOQUÉ. NETTOYER OU REMPLACER LE FILTRÉ À EAU DANS LE RACCORD EN T, LE CAS ÉCHÉANT. | ||
| VÉRIFIER SI LE TUYAU D'ALIMENTATION EST TORDU OU PLIÉ. | ||
| ANOMALIE DES FONCTIONS DE LA BUSE ET/OU DU SÉCHAGE | L'UTILISATEUR DOIT ÉTRE ASSIS SUR LA TOILLETTE, ET TOUCHER AU CAPTEUR DU SIÈGE. | |
| FAIBLE PRESSION DE L'EAU LORS DU NETTOYAGE | VÉRIFIER SI LA PRESSION D'EAU DE LA COMMANDE DE NETTOYAGE EST BASSE. | RÉGLER LA PRESSION DE L'EAU EN SE RÉFÉRANT AU GUIDE D'UTILISATION. |
| VÉRIFIER SI LE FILTRÉ D'ENTRÈE EST OBSTRUÉ. LE CAS | ÉCHÉANT, NETTOYER LE FILTRÉ DU RACCORD EN T. | |
| DéBIT D'EAU INHABITUEL DE LA BUSE. | FONCTIONNEMENT ANORMAL | 1. NETTOYER LA BUSE.2. DÉBRANCHER LA TOILLETTE, PUIS LA REBRANCHER, CONFORMÉMENT À LA PROCEDURE DE RÉINITIALISATION. |
| LA TEMPÉRATION DE L'EAU N'EST PAS ASSEZ CHAUBE | VÉRIFIER LE RÉGLAGE DE LA TEMPERATURE. À L'AIDE | DE LA TÉLÉCOMMANDE, CHANGER LA TEMPERATURE DE L'EAU. |
| LA BUSE DE NETTOYAGE FUIT TOUTJOURS. | L'éLECTROVANNE EST POT-ÊTRÉ BLOQUÉE EN POSITION « OUVERTE ». | 1. ACTIVER LA FONCTION DE NETTOYAGE DES PARTIES AVANT OU DES PARTIES ARRÊRIÈ AFIN D'ESSAYER DE FERMER L'éLECTROVANNE.2. VÉUILLEZ COMMUNIQUE AVEC MOEN POUR OBTENIR DE L'AIDE. |
| ANOMALIE DE LA FONCTION DE NETTOYAGE | LE CAPTEUR DU SIÈGE NE FONCTIONNNE PAS. | VEUILLEZ COMMUNIQUE AVEC MOEN POUR OBTENIR DE L'AIDE. |
GARANTIE LIMITÉE DE TROIS (3) ANS
Les produits Moen* ont et fabriqués selon les normes de qualité et de main d'oeuvre les plus élevées. Moen garantit à l'Acheteur initial, ayant acheté les produits utilisés aux fins d'un usage résidentiel, que ces produits (bidet électronique ou toilette électronique) seront libres de toute fuite ou d'égouttrement dans le cadre d'un usage normal, et que toutes les pièces et tous les fins de ces produits ne présenteront aucment défaut de matériel ou de fabrication en usine pendant leur usage normal, et ce, pour trois (3) ans à compter de la date d'achat de l'acheteur initial aux fins d'un usage résidentiel (la « Période de la garantie » pour les propriétaires). Tout autre type d'acheteur (y compris les achats à des fins industriielles, commerciales ou d'affaires) est protégé par une garantie de un (1) an à compter de la date de l'achat initial du produit (la « Période de garantie » pour les non-rapportaires de résidence).
Si ce bidet electronique ou toilette electronique fuit ou degoutte durant la Période de garantie , Moen foumira GRATUITEMENT les pièces de rechange requises pour remetre le produit en bonne condition de fonctionnement, et replacera GRATUITMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication, dans le cas d'une installation, d'un usage ou d'un service normaux, s'averté net défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange en composant le 1 800 289-6636 ou en écritant à Moen Incorporated, 25300 Al Moen Drive, North Olmsted, OH 44070-8022 (au Canada, à Moen, 2816, Bristol Circle, Oakville (Ontario) L6H557). L'origina du reçu de caisse du consummateur initial ayant acheté ce produit doit accompagner toute réclamation. Les définuts ou les dommages causés par l'utilisation de pièces non foumies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie s'applique uniquement aux produits achetés après décembre 1995 et entre en viguier à compter de la date d'achat indiquée sur le reçu de caisse du client.
Cette garantie est de vaste portee, car elle couve le remplacement de toute pioc ou de tout fini defecteux. Cependant, les dommages causés par une erreur d'installation, un usage abusif du produit, une mauvaise utilisation du produit, ou l'utilisation de produits nettoyants contentant des agents abrasifs, de l'alcool ou des solvents organiques, quils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou le consommateur, sont exclus de cette garantie. Moen ne poura etree tenu responsable des frais de main-doeuvre ni de tous dommages pouvant etree associates a l'installation, la reparation ou au remplacement de ces produits, n des dommages, pertes, blessures ou de tous types de coults connexes a ces produits, que ces dommages solent Indirects, accesories ou consecutifs. Sauf lorsque prevu par la lol, cette garantie remplace et exclut toutes les autres garanties et conditions, quelles solent explicles ou implicites, reglementaires ou autres, y compris, sans restriction, celles de commercialisation ou d'adaptation a un usage particulier.
Certs pay, et a c t n i t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t t 0
Moen Inc.
2816 Bristol Circle
Oakville, Ontario L6H 5S7
Canada
QSG00036-12/21