Moen ET1300 - Baño

ET1300 - Baño Moen - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ET1300 Moen en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Moen ET1300 - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Inodoro electrónico con bidet integrado
Marca Moen
Modelo ET1300
Dimensiones (L x A x H) 686 mm x 400 mm x 470 mm (27 pulg x 15 3/4 pulg x 18 1/2 pulg)
Peso bruto 22,7 kg (50,11 lb)
Alimentación eléctrica 120 V, 60 Hz, con conexión a tierra
Potencia nominal 1 050 W
Longitud del cable de alimentación 1,21 m (4,0 pies)
Funciones principales Limpieza delantera y trasera con chorro oscilante o pulsaciones, secado con aire caliente, asiento calefactable, desodorización, esterilización UV, descarga automática y remota, pre-pulverización, apertura/cierre motorizado del asiento y la tapa (control remoto)
Temperatura del agua 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F), 4 ajustes: fría, tibia, caliente, desactivada
Temperatura del asiento calefactable ambiente a 39 °C (102,2 °F), 4 ajustes
Temperatura del secador 55 °C (131 °F), 3 velocidades
Presión de agua requerida 0,08 MPa a 0,75 MPa
Caudal de las boquillas ≈ 20,29 oz/min
Esterilización UV Sí, automática después de cada uso, duración de 3 minutos
Pantalla / Control remoto Control remoto inalámbrico con indicadores luminosos y dial ajustable en la unidad
Cierre lento Sí, para el asiento y la tapa
Ahorrador de energía Sí, automático
Filtro de agua Sí, prefiltro de carbón y filtro de malla
Mantenimiento y limpieza Limpie la boquilla con un cepillo de dientes, use un paño suave húmedo para las superficies, no use productos abrasivos
Seguridad Conexión a tierra obligatoria, interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI), sensor de presencia, apagado automático
Garantía 3 años para uso residencial

Preguntas frecuentes - ET1300 Moen

¿Cómo instalar el inodoro Moen ET1300?
Siga las directrices de conexión a tierra y las instrucciones del manual. Asegúrese de que el suministro de agua y la alimentación eléctrica estén cortados antes de la instalación. Conecte la manguera de suministro de agua, enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente con conexión a tierra, luego abra el agua y encienda la unidad.
¿Cómo limpiar la boquilla del inodoro?
Con el inodoro encendido y sin nadie sentado, presione el botón Limpieza de la boquilla en el control remoto. La boquilla se despliega. Sostenga el tubo metálico y retire la punta frontal de la boquilla. Limpie el orificio con un cepillo de dientes. Vuelva a colocar la boquilla.
¿Qué hacer si la descarga de agua no funciona?
Verifique que la alimentación eléctrica y el suministro de agua estén abiertos. Asegúrese de que el cable esté bien enchufado y que el interruptor GFCI no se haya disparado. Si el problema persiste, contacte a Moen.
¿Cómo ajustar la temperatura del agua y del asiento?
Use el control remoto: presione los botones Temperatura del agua o Temperatura del asiento para recorrer los ajustes: frío, tibio, caliente, desactivado. Los indicadores luminosos muestran la temperatura.
¿La función de esterilización UV funciona automáticamente?
Sí, se activa automáticamente 10 segundos después de que el usuario se levanta y dura 3 minutos. El indicador luminoso del dial se vuelve púrpura. Puede detenerla manualmente presionando el botón de Parada.
¿Por qué el secador sopla aire frío?
Verifique que el secador esté encendido y que la temperatura esté ajustada. Si el problema persiste, el elemento calefactor puede estar dañado. Contacte a Moen para obtener ayuda.
¿Cómo restablecer el inodoro a los ajustes de fábrica?
Desenchufe el cable de alimentación, espere 1 minuto y luego vuelva a enchufar. Los ajustes de temperatura, presión y posición de la boquilla volverán a la configuración de fábrica.
¿Puedo usar productos de limpieza abrasivos?
No, evite el alcohol, la lejía, los disolventes y los limpiadores abrasivos. Use un paño suave húmedo para las superficies y un cepillo suave para la cerámica.
¿Qué hacer en caso de corte de energía?
Desenchufe el cable de alimentación y cierre la válvula de ángulo para evitar fugas de agua. Los parámetros se restablecerán cuando se restablezca la corriente.
¿Cómo proteger el inodoro en invierno?
Si el inodoro no se usa en clima frío, drene toda el agua para evitar la congelación. Si se ha congelado, déjelo descongelar en el interior antes de conectarlo. No use agua caliente ni secador directo.

Preguntas de los usuarios sobre ET1300 Moen

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Baño en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ET1300 - Moen y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ET1300 de la marca Moen.

MANUAL DE USUARIO ET1300 Moen

Al usar productos eletricos, especially en presencia de niños, sempre se deben seguir medias bicas de precauacion, incluyendo las siguerentes:

Moen ET1300 - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de quemaduras, electrocuncion, incendio o lesiones a personas, siga estas recomendaciones.

  1. Cuando esle producse sea usado por nios o personas discapaciladas, o cera de ellos, se requiere de una estrecha supervision.
  2. Use este producto unicamente para su fin previsto como se describe en esta guia de instrucciones. No use accesos no recomendados por el fabricante.

  3. Nunca opere este producto si tien un cable o conexion danada, si no funcliona correctamente, si se ha caldo o danado, o si ha caldo al agua. Devuelva el producto a un

centro de servicios para su examen y reparacion.
4. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
5. Nunca bloquee las aberturas de aire del producto. Mantenqas aberturas de aire libres de pelusa, cabellos y elementos similares.
6. Nunca lo use si esla somnoliente o adormecido.
7. Nunca arroje ni inserte objetos en ninguna abertura o manguera.

  1. No lo use al aire libre ni lo ponga en funcionamente,minteras se usesan productos atomizados (aerosoles) o se administra oxigeno.
  2. Solo para uso dométrico. Conecte este produit únicamente a una toma de corriente con la instalación a tierra adecuada. Consulte las instrucciones de connexion a tierra en

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

INSTRUCCIONES DE CONEXION

Este doe be cctar a tien. en cas de un cortocircu, la conexi a tierra reduce el riesgo de une descarga elctrica at porprocnaruna rute de escape para la corriente elctrica. Este producto esta equipado con un cable y una conexion con descarga a tierra. La clavija DEBE conectarse a un toma de corriente correctamente instalada y conectada a tierra.

NOTA: Si no está familiarizo con la energia electrica y los procedimientos, llama a un electricista calificado.

ADVERTENCA: La connexion incorrecla del equipo a tierra peut provocar un risgo de descarga elticra. Consule a un electricista tcnico calificado si tene duas sobre si et aparato es la corolemente conocado a tierra. Si la connexion no encaja en la toma de corriente, soluce a un electricia calificado que instale una toma de corrtenie adecadua.

PELIGRO: El uso inadecuado la conexión de descarga a tierra可以使unar riesgo de cortocircuito. Si esnecessary reparar o reemplazar el cable o el clavija, NO conecte el cable con descarga a tierra a ninguna terminal portadora de corriente. El cable alsado con una superficie exteriormente con o sin rayas amarillas es olcable con descarga a tierra.

Consultu a t n tio e ciei i m o n p r h f l s i d d s o. si el plo is cectrme conado t a tierra. Este producto viene equipado de fibra con a clavia y cabe elcricno especito para permittir la cnacion a un circuitto elcricno apropriad. Aseigirese de que el producto este conecteda a una toma de corrente con la mesma configuraion que la clavia.No se deusar noingan adaptorder con esteproducto.NO modifie tha clavia,si no se asua la toma de corrente,pidale a un electriscia calificado que installe un toma de corrente apropriad. Si el producto deae reonectarse para su use en oth type de circuitto elcricte,la reconexiondeestar a carge del personal de service calificado. Pin de pu tierr

Esto producto debe usarse en un circuito normal de 120 V, y caerta con una clavija con conexión a tierra que se paece a la que sie amastra en la imago.

Si es necessario using a un extension, use unicamente una extension trifistica con una clavja de tres puntes con descarga a terra yuna coma torme corriente con tres salidas que se ascaable con la clavja del producto. Resemble o repare el cable dañado.

Moen ET1300 - INSTRUCCIONES DE CONEXION - 1

Gracias por comprar nuestro eToilet. El presente manual del propietario incluye las medias de seguidad de este producto,los detalles,动能as y caracteristicas de cada modelo, asi como algunos casos de solucion de problemas.

FAVOR DE COMUNICARSE PRIMERO CON MOEN SI REQUIERE AYUDA EN LA INSTALACION, SI FALTAN PIEZAS O SI NECESITA PIEZAS DE REPUESTO.

01152(800)718-4345

WWW.MOEN.COM.MX

Q5G00036-12/21

ADVERTENCIAS Y

SEGURIDAD

*LEA CON ATENCION.

Gracias por su compra. Para garantizar el uso adecuado yootingo de este producto, lea cuidadosamente esta seccion antes de uso.

Posteriodente, guarde estemanual parareferencia futura.

Los ríesgos y advertencias queaquise incluyen
son importantes para la seguridad de nuestros
usuarios.No prestar atencion a estas
advertencias puede provocar graves
conseuerencias.LaEmpresa no sera
responsible de las lesions al usuario ni
de los días al producto acause del uso
inaprojado o la falta de cumplimiento de las
advertencias de segundaria.

EXPLICACION DE TERMINOS Y SIMBOLOS

Warning

Indica posibles lesiones resultantes del uso incorrecto por ignorar cette mesaje.

Moen ET1300 - Warning - 1

Cuando se usa+junto con los signos de arrivaba de "Advertencia" y "Atencion", indica una exigenciastricta de seguir las precautions signaladas.

Se prohibe a qualquier persona desarmar el producto.

Mantenga el producto alejado de entornos mojados, incluyendo, entre它们, entornas humedes, estrecha proximidad con linas de bazo, duchas o lavabos.

Moen ET1300 - Warning - 2

Mantener alejado del fuego o calor extremo.

Moen ET1300 - Warning - 3

Desconecte la unidad de la toma de corriente.

Attention

Indica lesion humana o perdida de propidad que你可以 resultar do un uso incorrecte por ignorar este mensaje.

Moen ET1300 - Attention - 1

Se prohibe a qualiaquer persona realizar algoonaccionque presente este sibolo.

Prohibido tecar.

Prohibido tocar con las manos mojadas.

Moen ET1300 - Attention - 2

Operar únicamente según las instrucciones.

Moen ET1300 - Attention - 3

Conexión a tierra de protección.

ADVERTENCIAS

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 1

No toque, conecte ni desconce la clavija con las manos mojadas.
Riesgo de descarga electrica.

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 2

No jale, dafe, doble, rotuera, estile, enrolle, ate, prense ni apriete et cable. No colque nada sobre et cable. *Riesgo de incenso o descarga electrica.

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 3

Este producto no es un juguete. Advierta a los niños que no debenigar con este producto.
* Riesgo de lasiones.

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 4

Si ol cable de alimentacion está danado, este debe sor
reemplazado por un profesional para evitar lesiones o accidentes.
*Riso de incendio y/o descarga eléctrica.

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 5

No colocque cigarrillos u或者其他 objetivos encendados en la�性.
*Riesgo de incidendo.

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 6

No lo use durante tormentas electricas [desconecte el cable de alimentacion durante las tormentas].
*No hacido能把 provocar lesions o fallas en el producto.

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 7

Para evaporar lasiones, cuando el asiento o la taps essten dañados, asegúrese de desconectar launidad de la tama de corriente, cerrar el suministro de agua yshipsar el centro de lllamadas de Moen (ver paging 2). Riesgo de incenso o descarga electrica.

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 8

Descencte regularamente la unidad de la toma de corriente y limpie el polvo con un trapo seco.
*Riesgo de Incendio.

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 9

Las personas que sufen de una discapacidad, los ancianos y los niños, deben usar este producto bajo la supervisión de另一 persona.
*Tenga en cuenta que sentarse en el asiento con calefaction durante un periodo prolongado puede provocar quemaduras.

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 10

No Manipule ni modificare las piezas que no estan destinadas a ser reparadas, consulte las paginas de piezas del producto que se encuentran en Moen.com.
*Riego de incidio, descarga electrica y/o other accidento que你能 provocar lesiones.

USO APROPIADO DE LA BATERIA:

Lea lasumafte informacion para lemantenimiento adequado de las baterias del control remoto.

  • Instale correctamente las baterias de acuerdo con su polaridad.

  • Retire las baterias durante largos periodos sin uso.

  • Reemplace las baterias antes de que lleguen al final de su uso. No hacido你能 provoc interruptiones en las senales de control.

  • Envie las baterias alcalinas y de zinc-carbón usadas a los recicladores de baterías o consulte con la autoridad de desechos solidos local o estatal antes de desecharlas.

  • Colque las bacterias fuera del alcance de los niños y bebés. *Si se traga una bateria o bacterias, consulte con un medico de inmediato.

-Si el liquido de la bateria goea sobre el usu arlo, enjuague rapidamente el area afecta da con agua o si el liquido de la bateriaenta en contacto con los ojos, no los frote. Enjuague rapidamente con agua y consulte a un medico de inmediato. *Puede provocar dis你能ad visual o ceguera.

NO HAGA LO SIGUIENTE CON LAS BATERIAS:

  • No las mantenga ni almacene con objetos metalicos [como un collar o relo].

  • No mezcle pilas新模式 con viejas.

  • No rumba la bateria ni la arroja al agua o al fuego. Los liquidos de la bateria peuvent provocar un incidio.

ADVERTENCIAS

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 1

Para la limpieza o mantenimiento de las piezas de plastico, no utilise products de limpieza fuertes. (Estos incluyen, entre others, produits como: acido sulturico concentrado, acido nitrico concentrado, acido acetic glacial, tetracloro de carbono, cloroforo, acetona, butanona, benceno, metilibenceno, fenol, metiflenol, dimetiformamida, eter metilico, acetei de soya, acetato, acido nitrico al 40%, acido salino espeso, alcohol al 95%, keroseno, gasolina o acotei para frones, etc.)
*Riesgo de daños en las piezas que pueda provocar accidentes y lesions.

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 2

No agregue agua o detergente en la unidad ni en el control remoto inalambrio. No empaje el producto con agua o liquidos de limpieza.
*Riesgo de incenso y/o descarga electrica.

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 3

No instale el producto en un ambiente himedo en a bando sobre
sea poder mojar. No roci en empapo este producto con ninguno tipo de liquido para evaporar daños al producto.
*Riego de incendio y/o descarga electrónica.

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 4

No lo use con agua que sea microbotiologicamente ineguiru o de calidad descocnica en una simulinfection adequaciua. *Riesgo de urocistitis o dermatitis. El agua no tratada también peut corroer el Sistema interno de la unidad y provocar descargas electricas o incendios.

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 5

No colocque la mano niingletonoanotherojeito enlaabertura del secador, y no cubra el secador ni la abertura del secader durante el uso del producto. *Riesgo de incendio,descarga etelectrica y/ulo accidente que puebe provocar lesiones.

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 6

Evite orinar en la abertura del secador. Rsiego de descarga electrlica.

Moen ET1300 - ADVERTENCIAS - 7

No oplique Thounguna presion al aslento y la tapa de la unidad. No se paresobre la tapa, ni abra o cierra la tapa o el aslento con fuerza. * Esto peutecovocar daños a lopositivo y/o lesiones al usurio.

ATENCLON

Moen ET1300 - ATENCLON - 1

No use el calor del asiento o de la secadora durante un periodo prolongado.

*El uso prolongado puede provocar quemaduras.

Moen ET1300 - ATENCLON - 2

Mundoas uel 商品, aseguirou de que la piña está en contacto con el productor.
De lo contrarir, el producto podra no sufuncional correctamente.

*Las níños y las personas你需要ables poder tener problemas paramantenir en contacto con el aire del sensor.

Moen ET1300 - ATENCLON - 3

Evite orinar en la direccion de la bacquilla de lavado.
'Hacerlo puede provocar el bloqueo de las bacquillas de lavado y del aire de limpieza.

Moen ET1300 - ATENCLON - 4

Solo use la managuae de suministro nuevo incluida con el producto para corectar el dato del asiento. Cuvaluker other elemento connectado al
sistema inferior de ser reemplazado.
*Risigo de fugas de agua y/o perrida/a daño a la propididad.

Moen ET1300 - ATENCLON - 5

En caso de una falla de energia repentina, desconecte la clavija y ciderre la valvula angular paraatarvenirfugasde agua. Riesgo de fugas de agua y/oderida/de la propidad.

Moen ET1300 - ATENCLON - 6

Evite la luz solar directa e el calor en el producto.
*Riesgo de decoloracion del producto.

Moen ET1300 - ATENCLON - 7

No suministre electricidad con una toma de corriente queonga un interruptor.
Riego de problemas causados por reinicir incorrectamente el interruptor temico.

Moen ET1300 - ATENCLON - 8

Al reemplazar eitar filtra, aseguere de cerrar a valvula angular del
suministro de agua. Aseguere deajar el filtra con fuerza al inatalarlo. Rigoe de fuga de agua.

Moen ET1300 - ATENCLON - 9

Desconnecte launitadela torma de corrientewhen no use el producto
durante un periodo prolongada.Asegürese de cerrar la valvula del agua y
eliminar el agua Dentro del producto.
*Riego de incidencia, fugas y daños al producto.

Moen ET1300 - ATENCLON - 10

Al almacenar o transportar en climas fris, aseguerese de eliminar toda.
a etaigua de la unidad. El producte peut agrietarse y sufir或者其他 daños
debido a la congregacion del agua.
Riego de incendio, fugas y daños al producto.

CARACTERÍSTICAS Y DETALLES DEL MODELO ET900:

Moen ET1300 - CARACTERÍSTICAS Y DETALLES DEL MODELO ET900: - 1

CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO:

  • El ciclo de autolavado hace oscilar la boquilla durante 90segundos; El secador de aire durante 4关键时刻
  • Opciiones de descarga automatica y remota
  • Luz nocturna con detectión automatica
  • Agua caliente instantánea e infinita (calentador de agua en la linea)
  • Prehumedecé la taza para mayor limpieza
  • Opciiones de autolimpieza con boquillas reemplazables
    Las boquillas dobles ofrecen limpieza delantera y trasera
  • Limpieza pulsante y oscilante
  • Boquilla ajustable con 5 posiciones
  • Oportun de masaje de agua fria y caliente para un alivio adicular
  • Presión y temperatura del agua ajustables
  • Rociado con aire para una limpieza total
  • Temperatura del agua con 4 niveles: Frio, Tibio, Caliente, Apagado
  • Secador de aire tibio con control de temperatura
  • Asiento higiénico y con calor con control de temperatura y sensor
  • Temperatura del asiento con 4 niveles: Frio, Tibio, Caliente, Apagado
    Perilla lateral manual y control remot
  • Descarga asistida por presión
  • Ahorro de energia automática
  • Botón de encendido/apagado
  • Tapa y asiento de cierra suave

DETAILLES DEL PRODUCTO:

Dimensiones: 27^ [686 mm] x 15-3/4" [400 mm] x 18-1/2" [470 mm]

Peso bruto: 50.11 lb. [22.7]

-Uso de potencia nominal: 1,05

  • Longitud del cable de alimenta

Caudal de la boquilla (trasera y delantera): ≈ 20.2

  • Temperatura del agua: desde ambiente hasta 1

  • Temperatura del asiento con calefacción: de ambiente

  • Secador: Temperatura del aire:

  • Secador: Volumen de aire: ≈0.25 r

Presión del suministro de agua: 0.08 MPA a 0.75

  • Temperatura del suministro de agua: De 41

  • Temperatura ambiente: De 41°F (5°C) a 104°F (40°C)

  • Clasificacion de rendimiento maximalo:

CHARACTERÍSTICAS Y DETALLES DE LOS MODELOS ET1100 Y ET1300:

ET1100

CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO:

  • El ciclo de autolavado hace oscilar la boquilla durante 90segundos; El secador de aire durante 4 horas
  • Opciiones de descarga automatica y remota
  • Tecnología UV para una limpieza mejorada
  • Luz nocturna con detectión automatica

  • Agua caliente instantánea e infinita

(calentador de agua en la linea)

  • Prehumedecla taza para mayor limpieza

  • Oportunidades de autolimpieza con boquillas reemplazables

Las boquillas dobles ofrecen limpieza delantera y trasera

  • Limpieza pulsante y oscilante

  • Boquilla ajustable con 5 posiciones

  • Opciion de masaje de agua fría y caliente para un alivio adicular

  • Presión y temperatura del agua ajustables

  • Rociado con aire para una limpieza total

  • Temperatura del agua con 4 niveles: Frio, Tibio, Caliente, Apagado

  • Secador de aire tibio con control de temperatura con Tecnología Flash Drying

  • El desodorante de aire帮你 reduce los olores

  • Asiento higiénico y con calor con control de temperatura y sensor

  • Temperatura del asiento con 4 niveles: Frio, Tibio, Caliente, Apagado

Perilla lateral manual y control remoto

  • Activación por control remoto que incluye aperture/cierre remoto del asiento y la taps (modelo ET1300)

  • Descarga asistida por presión

  • Ahorro de energia automática
  • Botón de encendido/apagado
  • Tapa y asiento de cierre suave

Moen ET1300 - CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO: - 1

ET1300

Moen ET1300 - CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO: - 2

DETAILLES DEL PRODUCTO:

  • Dimensiones: 27'' (686 mm) x 15-3/4" (400 mm) x 18-1/2" (470 mm)

Peso bruto: 50.11 lb. [22.7 kg]

  • Uso de potencia nominal: 1,050 W

  • Longitud del cable de alimentacion: 4.0 ft. [1.21 m]

Caudal de la boquilla (trasera y delantera): ≈ 20.29 oz/min

  • Temperatura del agua: desde ambiente hasta 102,2°F (39 °C)

  • Temperatura del asiento con calefacción: de ambiente a 102,2°F (39 °C)

  • Secador: Temperatura del aire: 131^ [55°C]

  • Secador: Volumen de aire: ≈0.25 m³/min

Presión del suministro de agua: 0.08 MPA a 0.75 MPA

  • Temperatura del suministro de agua: De 41^ (5 °C) a 104 °F (40 °C)

  • Temperatura ambiente: De 41^ (5°C) a 104°F (40°C)

  • Clasificacion de rendimiento maximalo: 350 G

QSG0036-12/21

CHARACTERISTICAS Y DETALLES DEL MODELO ET2200:

CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO:

  • El ciclo de autolavado hace oscilar la boquilla durante 90segundos; El secador de aire durante 4minutos
  • Oportunidades de descarga automatica y remota
  • Tecnología UV para una limpieza mejorada
  • Apertura/Cierre automatico del asiento y la tapa
  • Abrir/Cerrar asiento y tapa o activar la descarga con el pie
  • Luz nocturna con detectives automatica
  • Agua caliente instantánea e infinita (calentador de agua en la linea)
  • Prehumedecla taza para mayor limpieza
  • Opciones de autolimpieza con boquillas reemplazables
    Las boquillas dobles ofrecen limpieza delantera y trasera
  • Limpieza pulsante y oscilante
  • Boquilla ajustable con 5 posiciones
  • Oportun de masaje de agua fria y caliente para un alivio adicional
    Presión y temperatura del agua ajustables
  • Rociado con aire para una limpieza total
  • Temperatura del agua con 4 niveles: Frio, Tibio, Caliente, Apagado
  • Secador de aire tibio con control de temperatura con Tecnología Flash Drying
  • El desodorante de aireaska reducir los olores
  • Asiento higiénico y con calor con control de temperatura y sensor
  • Temperatura del asiento con 4 niveles: Frio, Tibio, Caliente, Apagado
    Perilla lateral manual y control remoto
  • Activación por control remoto que incluye aperture/cierre remoto del asiento y la taps
  • Descarga asistida por presión
  • Ahorro de energia automática
  • Botón de encendido/apagado
  • Tapay asiento de cierra suave
    Paquete de bateria de respaldo para capacité de descarga continua durante un corte de energia

Moen ET1300 - CHARACTERISTICAS DEL PRODUCTO: - 1

DETAILLES DEL PRODUCTO:

  • Dimensiones: 27'' (686 mm) x 15-3/4" (400 mm) x 18-1/2" (470 mm)

Peso bruto: 50.11 lb. [22.7 kg]

  • Uso de potencia nominal: 1,050 W

  • Longitud del cable de alimentacion: 4.0 ft. [1.21 m]

Caudal de la boquilla (trasera y delantera): ≈ 20.29 oz/min

  • Temperatura del agua: desde ambiente hasta 102,2°F [39 °C]

  • Temperatura del asiento con calefacción: de ambiente a 102,2°F (39°C)

  • Secador: Temperatura del aire: 131^ (55 °C)

  • Secador: Volumen de aire: ≈0.25 m³/min

Presión del suministro de agua: 0.08 MPA a 0.75 MPA

  • Temperatura del suministro de agua: De 41°F [5°C) a 104°F (40°C)

  • Temperatura ambiente: De 41°F (5°C) a 104°F (40°C)

  • Clasificacion de rendimiento maximalo: 350 G

Funciones del Control Remoto:

Las functions de lavado y secado solo funcionalmente cuando el usuario esta sentado en el inodoro electrónico. No se emite ningún sonido cuando el usuario senta en el inodoro.

Para activar el sonido del asiento: Presione el botón "Descargar" en el control remoto durante 3segundos. Sonará un unico bip para confirmar que el sonido del asiento estáactivado

Repita el paso anterior para desactivar la func tion. Sonar a un doble bip para confirmar que la direccion de sonido del asiento está desactivada.

Lucesindicadoras de temperatura

RojoCaliente
RosaCálido
AzulFría
Sin luzNinguno

Moen ET1300 - Funciones del Control Remoto: - 1

Moen ET1300 - Funciones del Control Remoto: - 2

A. ABRIR/CERRAR LA TAPA DEL ASIENTO

B. ABRIR/CERRAR DEL ASIENTO

C.DETENER

Apache el producto para detener una referencia.

D. FRONTAL

Lavado Frontal.

E. POSTERIOR

Lavado Posterior.

F. SECADOR

Activar la direccion de secadora.

G.DESCARGA

Activar la descarga despues de usar el inodoro.

H. PRESION DEL AGUA

Ajusta la intensidad [reduce]

del lavado frontal y posterior

I. BOQUILLA HACIA ADELANTE

La posicón de la boquilla se pueda colocar

de 5 maneras differentes.

ASEO CON BOQUILLA

Extender la boquilla para limpleza manual.

K.MASAJE F/C

Alternar la temperatura del agua entre agua

fria y caliente durante el lavado.

L. LUZ NOCTURNA

Encender/Apagala luz nocturna.

M. BOQUILLA HACIA ATRAS

La posicón de la boquilla se pueda colocar

de 5 maneras differentes.

N. PRESION DEL AGUA

Ajusta la intensidad (aumenta)

del lavado frontal y posterior.

O. TEMPERATURA DEL SECADOR

Ajustalatemporatura del secador

P. TEMPERATURA DEL AGUA

Ajusta la temperatura del agua

Q. TEMPERATURE DEL ASIENTO

Ajusta la temperatura del asiento

R. LUCES INDICADORAS DE TEMPERATUREA

Luces de-coloredas en

la temperatura del agua

FUNCTIONS AJUSTABLES DEL SELECTOR:

FUNCIón DE ACTIVIDAD DEL PRODUCTOINDICADORES LUMINOSOS DE LA TEMPERATURA
Ninguna funciona activada; nadie está sentido en el asiento del inodoro.Blanco
Ninguna funciona activada; usuario sentido en el asiento del inodoro.Verde
Seactiva el lavado posterior. Azul
Seactiva el lavado frontal. Rosa
Modode lavado activado. Azul turquesa
Modode secado activado. Amarillo
Activacion UV para una mejor limpieza Morado

Presione brevemente la perilla de ajuste una vez para executar un commando de descarga.

Moen ET1300 - FUNCTIONS AJUSTABLES DEL SELECTOR: - 1
A. LAVADO FRONTAL

Debe estar sentido en el inodoro para que funciona.

Gire el selector ajustable en sentido antihorario o hacía más 45-grados para iniciar el modo de lavado frontal que inicia la limpieza. Lava durante 1.5 horas, seca durante 4关键时刻 y bajo activa la descarga. El selector ajusta la velocidad del flajo de aire caliente.

Durante el lavado frontal, gire la perilla de control en el sentido antihorario para avanzar rápidamente al modo de secado dibio. Durante el modo de secado, continue girando la perilla en el sentido antihorario paraaabstar la velocidad del aire.

(Estamericano se refiere a los modelos ET1100,ET1300 y ET2200)

Knob light color : pink

B. Escondido/Ananada

Rrroe drrnre 3 srges rere oneroe

Mantenga presionado durante 3segundos para encenderapagar. Cuando este configurado el modo de lavado posterior, de lavado frontal o de secado, preslone una vez para detener lo.

C. LAVADO POSTERIOR

Debe estar sentido en el inodoro para que funciona.

Gire el selector ajustable en el sentido de las ayujas del reloj o hacía adelante 45 grados para iniciar el modo de lavado trasero que incla la limpieza. Lava durante 1.5 horas.

seca durante 4关键时刻 y bajoactiva la descarga.El selector ajusta la velocidad del flujo de aire caliente.

Durante el lavado posterior, gire la perilla de control en el sentido horario para avanzar rápidamente al modo de secado tibio. Durante el modo de secado, continue girando la perilla en el sentido horario paraaabstarla velocidad del aire.

(Estamericano se refiere a los modelos ET1100,ET1300 y ET2200)

Color de la perilla: celeste

QSG0036-12/21

EXPLICACION DE LAS FUNCTIONS DEL INODORO:

FUNCIÑO:EXPLICACION
DESCARGA AUTOMÁTICAUna vez que el usuario se levanta, el inodoro activará la descarga automatistically.* Si el tiempo de sentado es superior a 5 segundos y no hay descarga afterwards del cílico de limpiezaMZymes está sentado, seactivará la descarga 6 segundos despáyes de abandonar el asiento.
ESTERILIZACION UVOperaatomátamente al levantarse del asiento. La bacilla de limpieza volverá a la posicón initial y la configuración UV seactivará despáyes de 10 segundos y permanecerá functioningdo durante 3 minuLosur. La luz de la perilla de ajustecambiar a morado. Una vez sentado, la configuración UV se detendrá y elindicador del selector seapagar. *Cuando la configuración UV de la bacilla estáfunctionando, presione el botón "Detener" enel control remoto o presione brevamente la perilla del producto para detener imeditamente la configuración. *Eldispositivo delampara ultravioletestàinstalado enel inodorointelligente.
SECADORPresione el botón para iniciar el secado. Presione el botón neutramente paraaablar la velocidad del aire. Hay 3 configuraciones: bajo,media y alta. [Esta configuración esta]limitada a losmodelos ET1100,ET1300yET2200]. Presione el botón de paro para detener la configuración de secado. La configuración de secado aircelmente se detiene automaticamente en4minutos. Despuésde la limpieza,utilice papel higieñico para limpar suavamente lasgotas de agua.
ASIENTO/TAPA DE CIERRE SUAVEEl producto tientune dispositivo de amortiguelmente para hacer que el asiento/la tapa suba ybaje suavamente.
PREFILTROEquipado con carbún exclusivo, prefiltro ylitro de maltad de acero para purificar etsuministro de agua y garantizar una limpieza higieñica para los usuarios.
MODODEMUSICIADesprésés de una fallaeléctrica,la temperaturadelgau,la presión del agua,la temperaturadelasiento yla posicónde la bacilla se restablocen a la configuración del punto medio.La luz nocturnaseactiva de forma predeterminada despáyes de un corte de energia.
DESCARGA CON EL PIECuando estésentrado,toque el botón con elpieparemitarun cíto de lavado posteriorautomático.El cítoejecutárdun lavado posteriorde 1.5minutos,seguidod4minutos de secado,seguidodeuna descarga.Durante la descarga,no sepuedeutilizarlesoptionesde lavado.Esta configuraciónsolo estésupported enelmodelo ET2200.
CONTROL DEL ASIENTO/TAPACON EL PIEToque el botónuna vezparaabrir la tapa;fiqueado dosvequespara levantar el asiento ytresvequesparacerrar el asiento yla tapa,yparaque el inodoro se descargue automaticamente. Esta configuraciónsolo estésupported enelmodelo ET2200.
SENSORDE LUXFunciarnamentebasado enelgrado de illuminationdel entorno.Lazuseactivare en configuración delgrado de illuminationdel entorno paraencendereyapagarse. La luzsepagaráautomaticallyuna vezqueel enlorno seillumine ysencenderá automaticamenteuna vezqueel enlorno seocurezca.
FUNCTIONAMIENTO DEL SENSORDE PRESENCIAAapproximamente3pies(1m del producto,el asiento del inodoro abrira automatistically.Para apagar:Cuando no estésentrado,presione los bolones"Limpiar bacilla" y"Masa CJ" enel controlremotymantingaduran 3seguidos.Un solo pita doindarque seha desactivado la configuración del sensor."Replicalospassopervalvareactivarla configuración del sensor.Cuando el producto nopeedetatar la presenciahumana por un periodo de tiempo,el asiento yla tapa del inodoro se cierran automatistically. Esta configuraciónsolo estésupported enelmodelo ET2200. QSG00036-12/21

MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

Se requiere de un mantenimiento regular para garantizar el uso adecuado.

CORTE EL SUMINISTRO DE ELECTRICIDAY DE AGUA antes de dar mantenimiento.

NO rocie agua ni detergentes sobre el inodoro, el control remoto o el cable de alimentacion. Hacerlo puede provocar descargas electricas o incendios.

MANTENIMIENTO DURANTE LA TEMPORADA DE INVIERNO:

Durante la temporada de invierno, el agua en el interior peut congetarse cuando de largos periodos de almacenamento y falta de uso. Favor deayar las medidas necessarias para evaporarlo.

Antes de conectar el producto al suministro de agua y a la toma de corriente electrica, deja que se descogele duranteunos 30mnutos en un ambiente inferior calido.

En caso de frío extremo/congelación/boquilla atascada en su lugar, envuelva la linea de entrada de agua con una toalla tibia. Nunca vierta agua caliente ni use aire caliente de una secadora directamente en el inodoro.

RESTABLECER LA CONFIGURACION DE FABRICA

Para restablecer el producto a la configuracion original de fabrica, desconnecte el aparato de la pared, espere un minuto y.afteres vuelva a conectarlo. La temperatura del agua, la temperatura del asiento, la temperatura del secador, la intensidad del rociado y la posicion de la boquilla se restableceran a la configuracion original de nivel medio.

Moen ET1300 - RESTABLECER LA CONFIGURACION DE FABRICA - 1

Moen ET1300 - RESTABLECER LA CONFIGURACION DE FABRICA - 2

MANTENIMIENTO DE LA SUPERFICIE DEL PRODUCTO Y DE LA CERAMICA

Limpie el polvo o las manchas con un trapo suave y humedo.

Se peutesuar un cepillo,trapo o esponja suave y humeda para limpiar el area de ceramica.

NO utilisce produits de limpieza abrasivos, como alcohol, cloro, diluyente de pintura, cresol, benceno, gasolina, etc.

MANTENIMIENTO DE LA BOQUILLA

Cuando este encendida y sin haberse sentido, presione el boton "Limpiar boquilla" en el control remoto y el lavado已经开始 automatically. Puede sostener suavamente el tubo de acero con una mano y sacar el extremo frontal de la boquilla con la othero mano. Si hay sucidad en el orificio de la boquilla, limpielo con un cepillo de dientes. Después de limpiar, inserte el extremo frontal de la boquilla en el tubo de acero. PRECAUCION: NO MANIPULE LA BOQUILLA CON FUERZA. Cuando la boquilla está tapada, se recomienda reemplazarla por una nuevo.

RESOLUCION DE PROBLEMAS

¿Tiene problemas con su producto? Si tiene algo problema, consulte la guía deResolution de problemas a continuación. Si el problema persististe, comuniqué con el service de atencion al cliente de Moen para Obtener afecta.

BOTON DE ENCENDIDODIAGNOSTICO ERRONEO SOLUCIONES
EL INODORO NO ENCIENDE.VERIFIQUE SI EL CABLE DE ALIMENTACION ESTÁ FLOJO.ASEGUAGE DE QUE EL CABLE DE ALIMENTACION ESTÉ CONNECTADO FIRMENTE.
COMPRUEBE SI LA ELECTRICIDAD ESTÁ APAGADA (LUZ DE ENCENDIDO APAGADA).PRESIONE EL INTERRUPTOR GIRATORIO DURANTE 3 SECUNDOS, LA LUX DE ENCENDIDO DEBERRIA PRENDERSE.
COMPRUEBE SI SE DISPARÓ EL INTERRUPTOR DE CIRCUito DE FALLA A TIERRA (BRAKER).DESCONECTE EL CABLE DE ALIMENTACION DE LA TOMA DE CORRIENTE. PRESIONE EL BOTON DE REINICIO EN EL BRAKER HASTA QUE ESCUCHE UN CLIC. CONECTE EL CABLE DE ALIMENTACION A LA TOMA DE CORRIENTE Y VERIFIQUE EL FUNCIONAMIENTO.
SECADORDIAGNOSTICO ERRONEO SOLUCIONES
SALE AIRE FRIO DEL SECADOR.VERIFIQUE SI EL SECADOR ESTÁ APAGADO. AJUSTE LA TEMPERATUREA DEL SECADOR DE ACUERDO CON LA GUIA DE INSTRUCCIONES.
VERIFIQUE SI EL ELEMENTO TÉRMINO DE LA SECORA ESTÁ DANADO.FAVOR DE COMUNICARSE CON MOEN PARA OBTENER AYUDA.
ASIENTO CON CALEFACCIONDIAGNOSTICO ERRONEO SOLUCIONES
LA TEMPERATUREA DEL ASIENTO ES DEMASIADO BAJA O NO SE CALIENTA.VERIFIQUE SI LA TEMPERATUREA DEL ASIENTO ESTÁ EN LA POSICION DE "APAGADO".REGULE LA TEMPERATUREA DEL ASIENTO DE ACUERDO CON LA GUIA DE INSTRUCCIONES.
CONTROL REMOTODIAGNOSTICO ERRONEO SOLUCIONES
LA LUX AZUL DE LA TEMPERATURA DEL AGUA PARPADEA.BATERIA BAJA. FAVOR DE REEMPLAZARLAS PILAS CONPILAS NUEVAS.
EL CONTROL REMOTO NO FUNCIONA.VERIFIQUE SI HAY AGUA EN EL CONTROL REMOTO.LIMPIE EL AGUA CON UNA TOALLA SECA. PERMITA QUE EL CONTROL REMOTO SE SEQUE ANTES DE USARLO.
UNIDAD DEL INODORODIAGNOSTICO ERRONEO SOLUCIONES
EL PRODUCTO NO REALIZA LA DESCARGA DE AGUA ADECUADAMENTE.NO HAY ALIMENTACION ELÉCTRICA.ASEGUAGE DE QUE EL INODORO ESTÉ ENCHUFADO Y QUE EL TOMACORRIENTE FUNCIONE CORRECTAMENTE.
LA TAZA ESTÁ VACÍA Y NO HAY SONIDO DE DESCARGA.ASEGUAGE DE QUE LA LLAVE DE PASO ESTÉ TOTALMENTE ABIERTA. FAVOR DE COMUNICARSE A MOEN PARA OBTENER AYUDA.
SE ESCUCHA LA VÁLVULA DE DESCARGA, Pero el AGUA NO FLUYE.1. REVISE QUE LAS LINES AS DE SUMINISTRO DE AGUA NO TENGAN DOBLEGES.2. ASEGUAGE DE QUE LA LLAVE DE PASO ESTÉ COMPLETAMENTE ABIERTA.3. SI EL PROBLEMA PERSISTE, CONTACTE A MOEN PARA OBTENER AYUDA.
EL FLUJO DE AGUA ES CONTINUO.1.INTENTE RESTABLECER EL INODORO DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACION, ESPERE 1 MINUTO Y VUELVA A CONECTARLO. SIGA EL PROCEEDIMIENTO DE ARRANQUE.2. SI EL PROBLEMA PERSISTE, CONTACTE A MOEN PARA OBTENER AYUDA.
CHARACTERÍSTICA DE CIERRE SUAVEDIAGNOSTICO ERRONEO SOLUCIONES
EL SENSOR TÁCTIL DEL PIE NO FUNCIONA.FUNCIón DE CIERRRE LENTO DANADA.1.INTENTE RESTABLECER EL INODORO DESCONECTANDO EL CABLE DE ALIMENTACION, ESPERE 1 MINUTO Y VUELVA A CONECTARLO. SIGA EL PROCEEDIMIENTO DE ARRANQUE.2. SI EL PROBLEMA PERSISTE, CONTACTE A MOEN PARA OBTENER AYUDA.
FUNCIONES DE LAVADODIAGNOSTICO ERRONEO SOLUCIONES
NO SALE AGUA DE LA BOQUILLAVERIFIQUE QUE EL SUMINISTRO DE AGUA NO ESTÉ CERRADO.ABRA EL SUMINISTRO DE AGUA.
LA LLAVE DE PASO DEL AGUA ESTÁ CERRADA. ABRA LA LLAVE DE PASO DEL AGUA.
VERIFIQUE SI EL FILTRO DE AGUA ESTÁ BLOQUEADO. LIMPIE O CAMBIE EL FILTRO DE AGUA EN LA CONEXión EN T, SI EXISTE.
VERIFIQUE SI LA MANGUERA ESTÁ TORCIDA. DESTUYERZA LA LINEA DE SUMINISTRO.
LAS FUNCIONES DE BOQUILLA Y/O SECADOR NO FUNCIONAN.EL USUALDE BEESTAR SENTADO EN EL INODORO Y DEBE ESTAR TOCANDO EL SENSOR DEL ASIENTO.
PRESIÑON DE AGUA DÉBIL DURANTE LA LIMpieZAVERIFIQUE SI LA PRESIÑON DEL AGUA DE LIMpieZA FUE CAMBIADA A NIVEL BAJO.REGULE LA PRESIÑON DEL AGUA DE ACUERDO CON LA GUIA DE INSTRUCCIONES.
VERIFIQUE SI EL FILTRO DE ENTRADA ESTÁ BLOQUEADO.SI ESTÁ INSTALADO, LIMPIAR EL FILTRO EN LA CONEXión EN T.
EL FLUJO DE AGUA QUE SALE DE LA BOQUILLA ES IRREGULAR.OPERACION ANORMAL1. LIMPIAR LA BOQUILLA2. DESENCHUFE EL INODORO Y VUELVA A CONECTARLO, SIGUIENDO EL PROCEDIMIENTO DE REINICIO.
LA TEMPERATURE DEL AGUA NO ES LO SULFICIENTemente CÁLIDA.VERIFIQUE EL AJUSTE DE LA TEMPERATURE. CAMBIELA TEMPERATURE DEL AGUA CON EL CONTROL REMOTO.
LA BOQUILLA DE LIMpieZA SIempre TIENE FUGA.LA VÁLVULA SOLENOIDE PUEDE HABERSE ATORADO EN EL MODE ABIERTO.1. ACTIVE EL LAVADO DELANTERO O TRASERO PARA PROBAR Y RESTABLEcer LA VÁLVULA2. FAVOR DE COMUNICARSE CON MOEN PARA OBTENER AYUDA.
LA FUNCION DE LIMpieZA NO TRABAJA NORMALMENTE.EL SENSOR DEL ASIENTO NO FUNCIONA.FAVOR DE COMUNICARSE CON MOEN PARA OBTENER AYUDA.

GARANTÍA LIMITADA DE TRES ANOS

Lus productos Moen® se fabrican conforme a los mas altos estandares de calidad y mano de abra. Moen garantiza al comprador original que这些东西 productos [bidet electránico o inodoro electrónico] no tendrán fagas ni goleos durante el uso residencial normal y que todas las partes ycretados de这些东西 productos estarán libres de defectos en el material y la fabricación por tres (31 años a partir de la Fecha de compra original del consumer para uso residencial en "Periodo de Garantía" para los propietarios de la vivienda). Cualquier uno tipo de compra incluyendo las compras para uso industrial, commercial o de negócios) tiene una garantía de un (1) año a partir de la Fecha original de compra [el "Periodo de Garantía" para las personas que no se anen propietarias de la vivienda].

Si el bidet electránico o el inodoro electronico llgarran a presentar fugas o goles durante el Periodo de Garantia, Moen le proporciónarà GRUITAMENTE las piezas你需要as para restablecer el functiúnamente optimo del producto y reemplazará GRUITAMENTE该如何 piezo o asobado que presente defectos con respecto al materiales y a la fabricación, bajo instalación, bajo之作, bajo operación. Puede solicitar piezas de repuestos (lamando al 1-800-289-6636 (en Canadá, 1-800-465-6130) o escrbiendo a Moen Incorporated, 25300 Al Moen Drive, North Olmsted, OH 44070-8022 (en Canadá, Moen, 2816 Bristol Circle, Oakville, Ontario L6H557, Canada). El compraboante de compra [recibo de compra original] del comprador original debo accompanying todos los reclamos de garantía. Los defectos o danos causados por etu do piezas que no seean originales de Moen no estan cubiertos por esta garantia.Esta garantia es aplicable sola a los productos adquiridos despues de friday de 1995 y entraran en vigor a partir de la fecha de compra que se muestra en el recibo del comprador.

Esta garantia es amplia ya que cubre el reemplazo de todas las piezas y abacados defectuosos. Sin embargo, los daños occasionados por errores de instalación, abuso del producto, mal uso del producto o uso de limpiadores que contenga abrasivos, alcohol u other solvents organicos, ya sea que los realice un contratista, una compañero de service ousted本身就是, estan excludos de esta garantia. Moen no sera responsable de los carlos por mano de obra ydo incuridos en la instalacion, reparacion o reemplazo, ni por los daños, perdidas, lescines o costos indirectos, incidenteles o consecuerentes de qualquier naturaleza relacionados con这些东西 productos. Salvo lo dispeso por la ley, esta garantia reemplaza y excluye todas las demas garantias, condiones y garantias, ya sea expresas o implicitas, legales o de uno tipo, incluyendo, sin restricción, las de commerciedad o idoneidad para el uso.

Algunos estados, provincias y paises no permiten la exclusiOn o limitacion de daños incidentales o consecuerles, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores peuvent no aplicarse en su caso. Esta garantia le oraga direchons legales especificos y también peut tener otheros direchons que varian de un estado a otro, de una provincia a otra o de un pais a otro. Moen le asessorara sobre el procedimiento a seguir para realizar algoa reclamacion de garantia. Solo escribe a Moen a la direc tion correspondiente indicada anteriormente. Explique el defejo e incluya un comprobante de compry y su nombre, direccion, codigo de arey y numero de telfono.

Moén de México, S.A. de C.V.

Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7

Ramos Arizpe, Coahuila

México 25900

QSG00036-12/21

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Moen

Modelo : ET1300

Categoría : Baño