SS-14070W - Tensiomètre Sogo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil SS-14070W Sogo au format PDF.

📄 144 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice Sogo SS-14070W - page 1
Caractéristiques Détails
Type de produit Tensiomètre
Mode de mesure Automatique
Plage de mesure 90 à 250 mmHg
Précision ±3 mmHg
Affichage Écran LCD
Fonction mémoire Oui, jusqu'à 60 mesures
Alimentation Piles (non incluses)
Dimensions 210 x 150 x 70 mm
Poids 300 g
Utilisation Pour mesurer la pression artérielle à domicile
Maintenance Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux, ne pas immerger dans l'eau
Sécurité Ne pas utiliser sur des personnes avec des dispositifs médicaux implantés sans avis médical
Informations supplémentaires Consulter le mode d'emploi pour des instructions détaillées d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - SS-14070W Sogo

Comment calibrer le tensiomètre Sogo SS-14070W ?
Pour calibrer votre tensiomètre Sogo SS-14070W, suivez les instructions du manuel d'utilisation. Généralement, il est recommandé de le faire vérifier par un professionnel de la santé chaque année.
Pourquoi mon tensiomètre ne s'allume pas ?
Vérifiez si les piles sont correctement installées et si elles ne sont pas épuisées. Remplacez les piles si nécessaire.
Comment interpréter les résultats affichés par le tensiomètre ?
Les résultats sont affichés sous forme de pression systolique et diastolique. Une pression systolique normale se situe entre 90 et 120 mmHg, et une pression diastolique normale entre 60 et 80 mmHg.
Que faire si le tensiomètre donne des résultats incohérents ?
Assurez-vous que le brassard est bien positionné sur votre bras, et que vous êtes dans une position calme et détendue pendant la mesure. Si les incohérences persistent, consultez le manuel ou un professionnel de santé.
Le tensiomètre peut-il être utilisé par plusieurs personnes ?
Oui, le tensiomètre Sogo SS-14070W peut être utilisé par plusieurs personnes, mais il est recommandé de conserver un enregistrement des mesures pour chaque utilisateur afin de suivre l'historique des pressions.
Comment nettoyer le tensiomètre ?
Nettoyez le boîtier avec un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
Où trouver des pièces de rechange pour le Sogo SS-14070W ?
Les pièces de rechange peuvent être demandées auprès du service client de Sogo ou dans des magasins spécialisés en matériel médical.
Le tensiomètre Sogo SS-14070W nécessite-t-il des piles spéciales ?
Non, le tensiomètre utilise des piles AAA standard, faciles à trouver dans le commerce.
Est-ce que le tensiomètre peut être utilisé par des personnes ayant un bras plus large ?
Assurez-vous d'utiliser un brassard de taille appropriée. Si votre bras est plus large, vérifiez si un brassard plus grand est disponible pour votre modèle.

Questions des utilisateurs sur SS-14070W Sogo

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice SS-14070W - Sogo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil SS-14070W de la marque Sogo.

MODE D'EMPLOI SS-14070W Sogo

  • Les symboles d’avertissement et les exemples d’icône llustrés ici sont répertoriés pour une utilisation correcte et sans danger de l’appareil, de manière à éviter les blessures et les dommages à l’appareil.
  • Les icônes et les signications sont les suivantes.49 français Exemples de signes: L’icône indique des interdictions (ce que vous ne devriez pas faire). Les questions impliquant des interdictions e󰀨ectives sont indiquées par du texte ou des images dans ou à proximité L’icône de gauche fait référence à «l’interdiction générale». L’icône indique quelque chose qui est obligatoire (ce qui doit toujours être observé). Les actions impliquant des actions obligatoires sont signalées par un texte ou des images proches de . L’icône de gauche se réfère à la «contrainte générale». L’icône indique que quelque chose ne peut pas être démonté ou ne doit pas être démonté. Les questions impliquant des actions obligatoires effectives sont indiquées par un texte ou des images proches de L’icône de gauche fait référence à «l’interdiction générale». Partie appliquée de type BF / Classification IP: IP20 Cela signifie qu'il est protégé du contact avec les doigts et des objets de plus de 12 mm.50 français Lire ces instructions avant d’utilisation Indique un dispositif médical qui doit être protégé de l’humidité. Marquage des équipements électriques et électroniques conformément à la directive RoHS 2015/863/CE(DEEE) Le symbole suivant indique que l'appareil ne peut pas être utilisé dans une salle d'IRM51 français Mise en garde Le patient doit s uivre les instructions du médecin et ne doit pas procéder à un auto-jugement et à un auto-traitement en fonction du résultat de la mesure. L’autodiagnostic des résultats mesurés et du traitement est dangereux. L’appareil ne doit pas être utilisé pour juger de la maladie, des premiers soins et pour surveiller en permanence les mesures. Cet appareil ne peut pas être utilisé pour le transport de patients et les soins chirurgicaux. Il ne peut être utilisé que dans des lieux domestiques ou xes. S’il vous plaît appuyez sur le bouton “on / off” pour arrêter le travail lorsque vous vous sentez mal à l’aise avec le poignet, ou si l’air se gonfle anormalement sans arrêt. Ne laissez pas un enfant de moins de 12 ans et les personnes qui ne peuvent pas exprimer son intention l’utiliser. Quand il est utilisé par les personnes âgées de 12 à 18 ans, elles doivent être accompagnées par un adulte. Cela pourrait causer un accident ou des problèmes. N’utilisez pas l’appareil à des ns autres que la mesure de la pression artérielle. Cela pourrait causer un accident ou des problèmes.52 français Ne démontez, réparez ou modiez pas l’unité principale ni le brassard du tensiomètre. Cela entraînerait le fonctionnement erroné de l’appareil. Demandes du fabricant Les piles épuisées peuvent laisser échapper du liquide et endommager l’appareil. Si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue période, retirez les piles. Pour tout patient, ne mesurez pas plus de 3 fois de suite, il devrait y avoir au moins 5 minutes d’intervalle de repos entre deux mesures, faute de quoi un sang extravasé en résulterait. Ne mesurez pas votre tension artérielle plus de 6 fois par jour. Veuillez ne pas utiliser de téléphone portable autour de l’appareil. S’il vous plaît ne pas utiliser l’appareil autour d’un champ magnétique Il est interdit d’utiliser l’appareil pendant le déplacement. N’utilisez pas l’équipement à l’extérieur ou dans les douches.53 français Ne pas appliquer le brassard sur une plaie car cela pourrait causer des blessures supplémentaires. Lorsque vous retirez le tube d’air, retirez le connecteur en plastique et maintenez-le fermement. Observez la valeur de la pression atmosphérique sur l’écran LCD. Lors de la mesure, il ne peut pas dépasser 280 mmHg, sinon, appuyez sur le bouton «marche / arrêt» pour arrêter. Ne forcez pas pour plier le brassard ou le tube à air. Ne frappez pas et ne laissez pas tomber l’unité principale. Utilisez toujours les accessoires spéciés dans le manuel. L’utilisation de pièces non approuvées par le fabricant peut entraîner des défauts ou des blessures. Pour obtenir des informations sur l’entretien, la liste des pièces, etc., veuillez contacter le revendeur. - Le patient est un opérateur prévu. - Ne faites aucun entretien et maintenance tant que l’équipement a energie magnetique est utilisé. - L’utilisateur peut e󰀨ectuer la maintenance du produit. La méthode de maintenance est décrite dans les instructions de maintenance du manuel. - Arrêtez immédiatement d’utiliser l’équipement s’il est en contact avec de l’eau.54 français

1. Qu’est-ce que la pression

artérielle? La pression artérielle est la force exercée par le sang sur les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se dilate. La pression artérielle est mesurée en millimètres de mercure (mmHg). La pression artérielle naturelle est représentée par la pression fondamentale, qui est mesurée le matin dès que l’on est encore au repos et avant de manger.

2. Qu’est-ce que l’hypertension et comment est-elle

contrôlée? L’hypertension, une pression artérielle anormalement élevée, si elle est laissée sans surveillance, peut entraî- ner de nombreux problèmes de santé, notamment un accident vasculaire cérébral et une crise cardiaque. L’hypertension peut être contrôlée en modiant le mode de vie, en évitant le stress et en prenant des médica- ments sous la supervision d’un médecin. Pour prévenir l’hypertension ou la maîtriser:

  • Réduire la consommation de sel et de graisse
  • Maintenir un poids approprié
  • Avoir des bilans physiques réguliers55 français

3. Pourquoi mesurer la pression artérielle à la maison?

La tension artérielle mesurée dans une clinique ou chez le médecin peut provoquer une appréhension et produire une lecture élevée, 25 à 30 mmHg de plus que celle mesurée à la maison. La mesure à domicile réduit les e󰀨ets des inuences extérieures sur la lecture de la pression artérielle, complète celle du médecin et fournit des antécédents de pression artérielle plus complets et plus précis.

4. Classication OMS de la pression artérielle

L’Organisation mondiale de la santé (OMS) a établi des normes pour l’évaluation de l’hypertension artérielle, sans distinction de âge. C’est ce que montre le tableau ci-dessous. Matériel de référence: Journal of hypertension 1999, Vol 17 No.2 La pression artérielle systolique Ordinaire Haute-normale Hypertension de grade 1 (légère) Hypertension de grade 2 (modérée) Hypertension de grade 3 (sévère) Optimale Pression sanguine diastolique56 français

5. Variations de la pression artérielle

La pression artérielle d’un individu varie énormément sur une base quotidienne et saisonnière. Il peut varier de 30 à 50 mmHg en raison de diverses conditions pendant la journée. Chez les individus hypertendus, les variations sont encore plus prononcées. Normalement, la pression artérielle augmente pendant que vous êtes au travail ou en train de jouer et tombe à son plus bas niveau pendant le sommeil. Donc, ne soyez pas trop préoccupé par les résultats d’une mesure. Prenez les mesures à la même heure chaque jour en utilisant la procédure décrite dans ce manuel et connaissez votre tension artérielle normale. De nombreuses lectures donnent une histoire plus complète de la pression artérielle. Assurez-vous de noter la date et l’heure lors de l’enregistrement de votre tension artérielle. Consultez votre médecin pour interpréter vos données de pression artérielle.57 français

PRÉCAUTIONS AVANT UTILISATION

1. Si vous prenez des médicaments, consultez votre

médecin pour déterminer le moment le plus approprié pour mesurer votre tension artérielle. Ne changez JA- MAIS un médicament prescrit sans d’abord consulter votre médecin.

2. Chez les personnes présentant des problèmes de

circulation périphérique irréguliers ou instables dus au diabète, à une maladie du foie, au durcissement des artères, etc., il peut exister une uctuation des valeurs de pression artérielle mesurées au niveau du bras par rapport au poignet.

3. Les mesures peuvent être altérées si cet appareil est

utilisé à proximité de téléviseurs, de fours à micro-ondes, d’appareils de radiographie, de téléphones portables ou d’autres appareils soumis à des champs électriques puis- sants.Pour éviter de telles interférences, utilisez le moni- teur à une distance su󰀩sante de celui-ci ou éteignez-le.

4. Avant d’utiliser, vous devez vous laver les mains.

5. Cet appareil est conçu pour un usage adulte. Si

l’appareil est utilisé chez des enfants, des personnes âgées et des bébés, consultez votre médecin et e󰀨ec- tuez la mesure avec de l’aide.

6. Consultez votre médecin si des mesures inattendues

sont obtenues. Veuillez également vous reporter à la section «Dépannage» du manuel.

7. L’appareil n’est pas adapté pour le diagnostic des

maladies, les traitements urgents, le suivi lors des urgences médicales et les interventions.58 français

CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT

1. La mémoire peut stocker 60/60 mesures.

2. Écran LCD large et net.

3. Écran de la classication de la pression artérielle de l’OMS.

4. Facile à utiliser. Appuyez sur un seul bouton pour

prendre les mesures automatiquement et enregistrer les valeurs et l’heure de la mesure.

5. L’appareil s’éteint automatiquement au bout d’1 minute

pour économiser les piles.

6. Détection des battements de cœur irréguliers.

Écran A󰀩chage du date/houre A󰀩chage de la pression systolique A󰀩chage de la pression diastolique A󰀩chage du pouls Measure No.1 Touche SET Measure No.2 Manchette 1.5V Piles (AAA or LR03) Compartiment à piles Étui59 français

INSERER / CHANGER LES PILES

1. Ouvrez le compartiment à piles,situé sur le côté de l’appareil,

en appuyant légèrement sur le bord supérieur du couvercle.

2. Insérez les deux piles fournies (type AAA LRO3). Vériez

la polarité des piles (représentée au fond du compartiment).

3. Replacez le ouvercle et poussez-le jusqu’au déclic.

Date/Mois Houre/minute Pression systolique Pression diastolique A󰀩chage du pouls A󰀩chage d’arythmie Indicateur de tension Unité de mesure PoulsMémorie Symbole de décompression Symbole de changement des piles

français Avant de pouvoir utiliser votre appareil, vous devez insérer les piles fournies Remplacez les piles lorsque le symbole de changement des piles apparaît dans l’a󰀩chage ou si l’écran reste vide lorsque vous allumez l’appareil.

DÉTECTION DES BATTEMENTS DE COEURS

IRRÉGULIERS Les battements irréguliers sont détectés pendant la mesure, le symbole pour les battements irréguliers est le suivant “ ”. N’utilisez pas ce produit en cas de battements de coeur extrêmement irréguliers. TABLEAU MANOMETRE Hypertension degré 3 Hypertension degré 2 Hypertension degré 1 Supérieur - normal Normal Optimal61 français Hypertension degré 3 Hypertension degré 2 Hypertension degré 1 Supérieur - normal Normal Optimal

1) Enroulez le bracelet autour de votre

poignet à 1 ou 2 cm au-dessus de votre main comme le montre l’illustration à droite.

2) Serrez bien le bracelet en utilisant

la bande Velcro. Note: Pour une utilisation correcte, serrez bien le bracelet et prenez les mesures sur un poignet nu.

2. Comment prendre les bonnes mesures

Pour une précision adéquate des mesures de la pression artérielle:

  • Asseyez-vous confortablement à une table et posez-y votre bras.
  • Détendez-vous pendant environ cinq à dix minutes avant de prendre les mesures.
  • Soulevez la main de manière à ce que votre poignet arrive à hauteur de votre cœur.
  • Restez calme et en silence pendant que vous prenez les mesures.
  • Ne prenez pas les mesures immédiatement après un e󰀨ort physique ou un bain.
  • Reposez-vous vingt ou trente minutes avant de prendre les mesures.
  • Mesurez votre pression artérielle tous les jours approximativement à la même heure.62 français REGLAGE DE L’HEURE, DE LA DATE ET DES UNITES DE MESURES:

1. Appuyez une fois sur la touche SET lorsque l’appareil

2. Lorsque l’appareil réagit, appuyez à nouveau sur la touche

SET, et maintenez enfoncé jusqu’à ce que les numéros co- rrespondants à l’année clignottent sur l’écran. Appuyez sur la touche de mesure de l’individu 2 ( ) pour régler l’année.

3. Recommencez la même opération pour régler les autres

paramètres : jour, mois, année, unité de mesure, etc. Anné Mois Jour Heure Minute Unite63 français

ESURE DE LA PRESSION ARTERIELLE : Attention ! Avant d’effectuer les démarches suivantes, mettez le brassard sur votre poignet gauche comme indiqué dans la section précédente « ATTACHER LE BRACELET».

1. Appuyez sur la touche ou , l’écran a󰀩che « 00 »

et le symbole de gonage clignotera, indiquant que le brassard se gone. Veuillez ne pas bouger pendant le gonage et la mesure.

2. Le brassard se dégone après la mesure et les résultats

obtenus apparaissent sur l’écran.

3. Lorsque vous avez regardé et noté les résultats obtenus,

appuyez sur ou pour éteindre le tensiomètre.

  • La lettre « E » apparait sur l’écran lorsqu’une erreur s’est produite pendant la mesure, veuillez consulter le paragraphe « problèmes fréquents ».
  • Si le brassard se desserre pendant le gonage, replacez-le correctement et recommencez le processus de mesure.
  • Pour toute situation d’urgence pendant le processus de gonage ou de mesure, veuillez appuyer sur ou pour éteindre le mesureur et dégoner le brassard.64 français UTILISATION DES DONNEES ENREGISTREES:

1. Lorsque vous n’êtes pas en train de mesurer, restez

appuyé sur ou pendant 3 secondes pour entrer dans la mémoire du mesureur. Appuyez sur l’autre touche et la touche SET pour vous déplacer de haut en bas.

2. Appuyez sur ou pour éteindre le mesureur

après avoir vérié la mémoire. Si vous ne le faîtes pas, l’appareil s’éteint automatiquement au bout d’une minute.

  • Les données enregistrées ne se perdent pas lorsque vous changez les piles.

3. E󰀨acer la mémoire : Après avoir e󰀨ectué la 1ère étape,

maintenez la touche SET enfoncée pendant 5 secondes, le symbole apparaît alors sur l’écran indiquant que la mémoire est correctement e󰀨acée65 français ENTRETIEN Pour conserver votre moniteur numérique de pression arté- rielle dans les meilleures conditions et protéger l’unité des dommages, veuillez suivre les instructions suivantes : Rangez le moniteur dans son boîtier lorsque vous ne l’utilisez pas. Ne pliez pas le bracelet trop fort. Veillez à ce que la partie en toile du bracelet ne touche pas la surface interne du bracelet, cela risque de l’endommager. Nettoyez le moniteur à l’aide d’un chi󰀨on sec et doux. N’utilisez pas de nettoyant abrasif ou volatile. Ne nettoyez jamais le bracelet. ATTENTION

  • N’immergez pas l’appareil ou l’un de ses composants dans l’eau. N’exposez pas le moniteur à des températu- res extrêmes, à l’humidité ou aux rayons directs du soleil.
  • Rangez l’appareil et ses composants dans un lieu propre et sûr.
  • N’exposez pas le moniteur à des chocs importants tels que les chutes au sol.
  • Retirez les piles de l’appareil si vous n’allez pas l’utiliser pendant trois mois ou plus. Remplacer toujours les piles par des nouvelles au même moment.66 français Méthode de mesure Oscillométrique Indication Digital LCD display Plage de mesure Pressure: (30~280) mmHg Pulse: (40~199) Beat/min Tolérance maximale Pression statique: 3mmHg Pouls :±5% Emplacements de mémoire 60/60 memories Alimentation électrique 2 x 1.5V piles (AAA or LR03) (Non Inclus) Conditions d’utilisation +5°C~+40°C. 30%RH~80%RH Conditions de stockage -20°C~+55°C. 10%RH~93%RH Dimensions Environ 75 x 68 x 31 mm Poids Environ 105 gr (piles non inc) Classication Type BF Brassard (13.5~19.5) cm ESPECIFICACIONES67 français PROBLEMES FREQUENTS: Problème Raison Dépannage L’écran ne s’allume pas ou le voyant de piles faibles clignotte Les piles ne sont pas insérées Installez les piles Les piles sont usagées Installez des piles neuves La polarité des piles n’est pas respectée Installez les piles dans la position correcte E1: Impossibilité de mesurer. Il y a peu de pression Vériez qu’il n’y a pas de fuites d’air dans le brassard Réajustez-le et recommencez à mesurer E3: Pression de gonage trop élevée Réajustez le brassard ou demandez à votre vendeur de régler le mesureur E2-E4: Impossibilité de mesurer Vous avez bougé pendant la mesure Recommencez la mesure sans bouger Les valeurs de systole ou de diastole sont trop élevées Le brassard était situé trop bas au niveau de votre coeur Recommencez la mesure en position correcte, sans parler ni bouger. Le brassard n’était pas correctement placé Vous avez bougé ou parlé pendant la mesure Les valeurs de systole ou de diastole sont trop faibles Le brassard était situé trop haut au niveau de votre coeur Vous avez bougé ou parlé pendant la mesure68 français D’orientation et de déclaration des émissions électromagnétiques-fabricant Ce produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur doit

'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Les emissions d’essai Confor- mité Environnement électromagnétique d’orientation Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 Le modèle utilise énergie RF uni- quement pour son fonctionnement interne. Par conséquent, ses émis- sions RF sont très faibles et ne sont pas susceptibles de provoquer des interférences dans les équipements électroniques à proximité. Émissions RF CISPR 11 Classe B Le modèle est adapté pour utilisation dans les ablishment intérêt national et dans l’établissement directement connecté à un réseau de distribution basse tension qui alimente les bâtiments utilisés à des ns domestiques. Émissions harmoniques

Non applicable Recommandations et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Ce produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur doit

'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité IEC 60601 Niveau Environnement électromagnétique Les décharges électrostati- ques (ESD)

±6kV contact de l’air ±8kV ±6kV contact de l’air ±8kV Les planchers doivent être en bois, tuiles en béton ou en céramique. Si les sols sont recoverts de matériaux synthétiques, l’humidité relative doit être d’au moins 30%.69 français Recommandations et déclaration du fabricant - immunité électromagnétique Ce produit est destiné à être utilisé dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur doit

'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Test d’immunité IEC 60601 Niveau Environnement électromagnétique Immunité électromagnétique RF conduite

Immunité électromagnétique RF rayonnée

3Vrms 150kHz à 80MHz 3V/m 80MHz à 2,5GHz

3V/m Les équipements de RF (Radio- fréquence) portables de communi- cations ne doivent pas être utilisés près des parties de ce modèle, les câbles inlcus, et toujours à la distance de séparation minimum calculée selon l’équation applica- ble à la fréquence du transmitteur. Distance de séparation recommandée d = 1,2 d = 1,2 80MHz à 800MHz d = 2,3 800MHz à 2,5GHz Lorsque « P » représente la puissance nominale maximum du transmetteur en watt (W) selon le fabricant du transmetteur, « d » représente la distance de sépara- tion minimum en mètres (m). La puissance du champ des transmetteurs xes de RF, comme indiqué dans un site de sondages électromagnétique

, doit être infé- rieur au niveau de conformité pour chaque rang de fréquence

Des interférences peuvent surve- nir près de ñ’équipement marqué par le symbole suivant:70 français NOTE 1 à 80 MHz et 800 MHz, le rang de fréquence le plus élevé est en vigueur. NOTE 2 Ces conseils ne sont pas applicables dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est a󰀨ectée par et en relation avec les structures, les objets et les personnes. a) La puissance des champs des transmetteurs xes, tels que les bases de stations radio (cellulaire/sans câble), les radios de téléphonie mobile, les radios amatrices, les di󰀨usions de radios AM et FM et les di󰀨usions des ondes des téléviseurs ne peuvent pas être calculées avec certitude. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû à des transmetteurs xes de RF, un sondage électronique doit être envisagé. Si la puissance du champ mesuré a l’endroit où est le modèle est supérieure au niveau de conformité RF applicable ci-dessus, ce modèle doit être examiné pour une opération normale. Si une performance anormale est remarquée, des mesures complémentaires doivent être prises pour réorienter ou resituer le modèle. b) Au-dessus du rang de fréquence de 150 KHz à 80 MHz, la puissance du champ doit être inférieure à 3V/m.71 portuguese Este manual de instruções também pode ser baixado da nossa página web www.sogo.es INTRODUÇÃO O monitor eletrônico automático da pressão arterial de medição é destinado ao uso por profissionais médicos ou em casa para monitorar e exibir a pressão arterial diastólica e sistólica e a taxa de pulso em adultos a cada vez, com uma munhequeira ao redor do pulso esquerdo, de acordo com as instruções em

Cet appareil est conforme à la directive sur les équipements médicaux 93/42/CEE, à la directive sur la compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, à la directive 2015/863 / UE sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Sogo

Modèle : SS-14070W

Catégorie : Tensiomètre