SS-14070W - Esfigmomanômetro Sogo - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SS-14070W Sogo em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SS-14070W Sogo
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Esfigmomanômetro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SS-14070W - Sogo e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SS-14070W da marca Sogo.
MANUAL DE UTILIZADOR SS-14070W Sogo
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Este manual de instruções também pode ser baixado da nossa página web www.sogo.es
INTRODUÇÃO
O monitor eletrônico automático da pressão arterial de medição é destinado ao uso por profissionais médicos ou em casa para monitorar e exibir a pressão arterial diastólica e sistólica e a taxa de pulso em adultos a cada vez, com uma munhequeira ao redor do pulso esquerdo, de acordo com as instruções em “COLOCAÇÃO DO MUNHEQUEIRA”.
O produto está em conformidade com os requisitos de compatibilidade eletromagnética da EN60601-1-2 e EN60601-1-11 os padrões de segurança da EN60601-1 e o desempenho da IEC 80601-2-30, conforme especificado na diretiva CEE 93/42 / EEC, Excluindo o Anexo II (4).
NOTAS DE SEGURANÇA
* Os sinais de aviso e os ícones de amostra mostrados aqui estão listados para o uso seguro e correto da unidade, de modo a evitar ferimentos ou danos ao dispositivo.
* Os ícones e significados são os seguintes.
Exemplos de sinais

O ícone indica proibições (o que você não deve fazer).
Os assuntos que envolvem proibições reais são indicados por texto ou figuras dentro ou perto ☒ ícone esquerdo se refere à “proibição geral”.

O ícone ⚠ indica algo obrigatório (o que sempre deve ser observado).
Os assuntos que envolvem ações compulsórias reais são indicados por texto ou figuras em ou próximo a 📄ícone esquerdo refere-se a “compulsão geral”.

O ícone indica que algo não pode ser desmontado ou não desmontado. Os assuntos que envolvem ações compulsórias reais são indicados por texto ou figuras em ou próximo o ícone esquerdo se refere à “proibição geral”.

Classificação da peça aplicada / tipo IP BF: IP20 Isso significa que ele está protegido do toque de dedos e objetos maiores que 12 mm.

Por favor, leia estas instruções antes de usar.

Indica um dispositivo médico que precisa ser protegido da umidade.

Marcação de elétrica e eletrônica equipamento de acordo com a diretiva RoHS 2015/863/EC (WEEE)

O símbolo a seguir indica que o dispositivo não pode ser usado em uma sala de ressonância magnética

| CuidadoO paciente deve seguir as instruções do médico e não deve realizar auto-julgamento e auto-tratamento pelo resultado da medição.O autodiagnóstico dos resultados e tratamento medidos é perigoso.O dispositivo não deve ser usado para julgar doenças, primeiros socorros e monitorar conti-nuamente a medição.Este dispositivo não pode ser usado para trans-porte de pacientes e cuidados cirúrgicos. Pode ser utilizado apenas em locais domésticos ou fixos. Por favor, pressione o botão “ligar / des-ligar” para interromper o trabalho quando você se sentir desconfortável com o pulso ou se o ar estiver inflando anormalmente sem parar. | ![]() |
| Não deixe uma criança com menos de 12 anos de idade e as pessoas que não conseguem expressar a intenção de usá-lo.Quando usado por pessoas de 12 a 18 anos, deve ser acompanhado por um adulto. Isso pode causar um acidente ou problema. | ![]() |
| Não use a unidade para outros fins que não a medição da pressão arterial. Isso pode causar acidentes ou problemas. | |
| Por favor, não use telefones celulares ao redor do dispositivo. Por favor, não use o dispositivo em torno de um campo magnético. | ![]() |
| O dispositivo é proibido de ser utilizado durante o movimento. | |
| Não use o equipamento ao ar livre ou em chuveiros. | |
| Não desmonte, repare ou modifique a unidade principal ou a braçadeira do monitor de pressão arterial. Isso fará com que a unidade funcione incorretamente. | ![]() |
| Pedidos do fabricante |
| Pilhas gastas podem vazar líquido e danificar a unidade. Se você não for usar o dispositivo por um longo período, remova as baterias. |
| Para qualquer paciente, não meça mais de três vezes continuamente, deve haver pelo menos mais de 5 minutos de intervalo entre as duas medições, caso contrário, causará sangue extravasado. |
| Não meça sua pressão sanguínea mais de 6 vezes ao dia. |
| Não aplique o manguito em uma ferida, pois isso pode causar mais lesões. |
| Ao retirar o tubo de ar, puxe o conector de plástico e segure-o com firmeza. |
| Observe o valor da pressão do ar no visor LCD. |
| Ao medir, não pode exceder 280 mmHg; caso contrário, pressione o botão “ligar / desligar” para parar |
| Não use força para dobrar a braçadeira do braço ou o tubo de ar. |
| Não bata nem deixe cair a unidade principal. |
| Sempre use os acessórios especificados no manual, o uso de outras peças não aprovadas pelo fabricante pode causar falhas ou ferimentos. |
| Para informações de serviço, lista de peças etc., entre em contato com o revendedor. |
| -O PACIENTE é um OPERADOR pretendido.-Não faça reparos e manutenção enquanto o Equipamento de Energia Magnetica estiver em uso.-O usuário pode fazer a manutenção do produto, o método de manutenção é descrito nas instruções de manutenção do manual.-Pare de usar o equipamento imediatamente, se estiver em contato com a água. |
SOBRE PRESSÃO SANGUÍNEA
1. O que é pressão arterial?
Pressão arterial é a força exercida pelo sangue contra as paredes das artérias. A pressão sistólica ocorre quando o coração se contrai. A pressão diastólica ocorre quando o coração se expande.
A pressão arterial é medida em milímetros de mercúrio (mmHg). A pressão sanguínea natural de uma pessoa é representada pela pressão fundamental, que é medida logo pela manhã, enquanto a pessoa ainda está em repouso e antes de comer.
2. O que é hipertensão e como é controlada?
A hipertensão, uma pressão arterial anormalmente alta, se deixada sem vigilância, pode causar muitos problemas de saúde, incluindo derrame e ataque cardíaco.
A hipertensão pode ser controlada alterando o estilo de vida, evitando o estresse e com medicamentos sob a supervisão de um médico.
Para prevenir a hipertensão ou mantê-la sob controle:
- Não fume
- Reduzir a ingestão de sal e gordura
- Manter o peso adequado
- Exercite-se regularmente
- Faça exames físicos regulares
3. Por que medir a pressão arterial em casa?
A pressão arterial medida em uma clínica ou consultório médico pode causar apreensão e produzir uma leitura
elevada, 25 a 30 mmHg maior que a medida em casa. A medição em casa reduz os efeitos de influências externas nas leituras da pressão arterial, suplementa as leituras do médico e fornece um histórico mais preciso e completo da pressão arterial.
4. Classificação da pressão arterial da OMS
Os padrões para avaliação da pressão arterial alta, independentemente da idade, foram estabelecidos pela Organização Mundial da Saúde (OMS) e mostrados na tabela abaixo.

bar
Material de referência: Journal of hypertension 1999, Vol 17 No.2 | Material | Pressure (mmHg) | |---|---| | Hipertensão grau 3 (grave) | 110 | | Hipertensão grau 2 (moderada) | 105 | | Hipertensão grau 1 (leve) | 100 | | Alta-Normal | 90 | | Normal | 85 | | Ótima | 80 |5. Variações da pressão arterial
A pressão sanguínea de um indivíduo varia muito em uma base diária e sazonal. Pode variar de 30 a 50 mmHg devido a várias condições durante o dia. Em indivíduos hipertensos, as variações são ainda mais pronunciadas. Normalmente, a pressão arterial sobe enquanto você trabalha ou se diverte e cai nos níveis mais baixos durante o sono. Portanto, não se preocupe excessivamente com os resultados de uma medição.
Faça medições no mesmo horário todos os dias usando o procedimento descrito neste manual e conheça sua pressão arterial normal. Muitas leituras fornecem um histórico mais abrangente da pressão arterial.
Certifique-se de anotar a data e a hora ao registrar sua pressão arterial. Consulte o seu médico para interpretar seus dados de pressão arterial.

line
| Time | Pressure (mmHg) | |------|-----------------| | 12 | ~90 | | 15 | ~50 | | 18 | ~90 | | 21 | ~70 | | 24 | ~150 | | 03 | ~30 | | 06 | ~70 | | 09 | ~150 |portuguese
PRECAUÇÕES ANTES DE UTILIZAR
- Se você estiver tomando medicação, consulte seu médico para determinar o momento mais apropriado para medir sua pressão arterial. NUNCA mude um medicamento prescrito sem consultar o seu médico.
- Para pessoas com problemas de circulação periférica irregular ou instável devido a diabetes, doença hepática, endurecimento das artérias, etc., pode haver flutuação nos valores da pressão arterial medidos na parte superior do braço e no pulso.
- As medições podem ser prejudicadas se este dispositivo for usado perto de televisões, fornos de microondas, raios-X, equipamentos de telefonia móvel ou outros dispositivos com fortes campos elétricos. Para evitar essa interferência, use o monitor a uma distância suficiente desses dispositivos ou desligue-os.
- Antes de usar, você deve lavar as mãos.
- Este aparelho foi projetado para uso adulto. Se o aparelho for utilizado em crianças, idosos e bebês, consulte o seu médico e faça a medição com ajuda.
- Consulte o seu médico se forem obtidas leituras inesperadas, consulte também “Solução de problemas” do manual.
- O dispositivo não é adequado para o diagnóstico de doenças, tratamentos urgentes, acompanhamento durante emergências médicas e intervenções.
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
- A memória pode armazenar 60/60 medições.
- Ecrã LCD grande e nítido.
- Gráfico de apresentação com base na classificação da tensão arterial da OMS.
- Fácil de usar. Prima um botão para automaticamente efectuar a medição, memorizar os valores e a hora da medição.
- Desactivação automática (dentro de 1 minuto) para poupar carga.
- Detecção de frequência cardíaca irregular.
PRODUTO PARTES

text_image
ODUTO PARTES Indicação LCD (mostrador) Indicação da data/hora Indicação da pressão sistólica Indicação da pressão diastólica Indicação da frequência do pulso Medição No. 2 Medição No.1 Botão SET Braçadeira para pulso Compartimento das pilhas 1.5V Pilhas (AAA ou LR03) Estojotext_image
Mês/Data Hora/Minuto 18-88 28:88 Mostrador gráfico 3.8.8 Símbolo da sustituição das pilhas 3.8.8 Símbolo de bombagem Kpa mmHg M 88 «♥» 188 Memória Pulso Pressão sistólica Pressão diastólica Unidad de medição Indicação da frequência do pulso O aparelho detectou uma arritmiaCOLOCAR/SUBSTITUIR AS PILHAS
- Abra-a o compartimento das pilhas.
- Insira as 2 pilhas de 1,5 V, tipo AAA LR03, fornecidas.
Tenha atenção aos pólos (assinalado no compartimento das pilhas). - Volte a fechar o compartimento das pilhas.

Antes de poder utilizar o aparelho, as pilhas fornecidas têm de ser inseridas.
Substitua as pilhas quando o símbolo de substituição das pilhas 📁 ou quando o mostrador não exibir nada depois de ligar o aparelho.
DETECÇÃO DE FREQUÊNCIA CARDÍACA IRREGULAR
Caso seja detectada uma frequência cardíaca irregular numa medição, é apresentado o respectivo símbolo no ecrã “””. O produto não deve ser usado com frequências cardíacas seriamente irregulares.

text_image
"♥" 1- 1 12:02 1 16 ■ 72 mmHg 01n♥n68CARTA GAUGE PRESSURE

text_image
Hipertensão grau 3 (grave) Hipertensão grau 2 (moderada) Hipertensão grau 1 (ligeira) Superior - normal Normal Óptimaportuguese
COLOCAÇÃO DO MUNHEQUEIRA
1. Fixação do tensiómetro de pulso
1) Coloque o tensiómetro de pulso em torno do pulso, a cerca de (1-2) cm acima da mão, conforme apresentado na figura à direita.
2) Fixe o tensiómetro de pulso firmemente com a fita de Velcro.
Nota: Para medições correctas, fixe o tensiómetro de pulso firmemente e meça num pulso sem roupa.

text_image
(1-2)cm
2. Como efectuar medições correctas
Para uma medição da tensão arterial mais precisa:
- Sente-se confortavelmente ao pé de uma mesa. Apoie o seu pulso na mesa.
- Relaxe durante cerca de 5 a 10 minutos antes de efectuar a medição.
- Levante a mão de maneira a que o tensiómetro de pulso esteja ao mesmo nível que o coração.
- Permaneça quieto e calado durante a medição.
- Não meça a tensão imediatamente após a prática de exercício físico ou de ter tomado banho.
- Descanse durante 20 a 30 minutos antes de efectuar a medição.
- Meça a tensão arterial à mesma hora todos os dias.
AJUSTE DA HORA, DATA E UNIDADES DE MEDIÇÃO:
- Com o aparelho apagado pressione uma vez o botão SET.

text_image
SET 18:00 28:00 38.8 38.8 MAB ♥ 188 Kpa mmHg → 1- 1 0:00- Uma vez o ecrã reactivado, volte a pressionar o botão SET, mantenha-o pressionado até os números que correspondem ao ano, pisquem no ecrã. Pressione o botão de medição do indivíduo 2 (M2) para ajustar o ano.

text_image
SET 20-13 0.0 0.0 mmHg- Repita a mesma operação para ajustar os restantes parâmetros: dia, mês, ano, unidades de medição, etc.

MEDIÇÃO DA PRESSÃO ARTERIAL:
Atenção!
Antes de começar a realizar os seguintes passos, coloque a munhequeira da forma anteriormente indicada no parágrafo “Colocação da munhequeira”.
- Pressione o botão M1 ou o botão M2, o ecrã mostrará "00" e o ícone de insuflação começará a piscar indicando que a braçadeira está a ser insuflada. Durante o processo de insuflação e medição, por favor, não se mexa.
- Depois do processo de medição, a braçadeira será desinsuflada e os resultados obtidos aparecerão no ecrã.
-
Uma vez visualizados e apontados os resultados obtidos, pressione M1 ou M2 para apagar o medidor de tensão.
-
Se aparecer a letra “E” no ecrã é porque ocorreu um erro durante a medição, por favor, consulte o parágrafo “Problemas frequentes”.
- A braçadeira soltou-se durante o processo de insuflação, coloque-a adequadamente e repita o processo de medição.
- Se acontecer qualquer situação de emergência durante o processo de insuflação ou medição, por favor, pressione ou M2 para apagar o medidor de tensão e desinsuflar a braçadeira.

flowchart
graph LR
A["User icon with M1"] --> B["18:00 38:00 28:80 28:80 88♥188"]
B --> C["12:0 12:51 00 mmHg"]
C --> D["12:0 12:51 68 mmHg"]
D --> E["12:0 12:51 151 mmHg"]
E --> F["12:0 12:52 76 mmHg"]
UTILIZAÇÃO DO ARMAZENAMENTO DE MEMÓRIAS:
-
Com o medidor de tensão apagado, mantenha pressionado M1 ou M2 durante 3 segundos para entrar na memória do medidor de tensão. Pressione o outro botão e o botão SET para se deslocar para cima e para baixo respectivamente.
-
Pressione M1 ou M2 para apagar o medidor de tensão depois de confirmar a memória. Se não realizar este passo, o medidor de tensão apagar-se-á automaticamente passado um minuto.
- Não perderá as medições armazenadas quando trocar as pilhas.
- Apagar da memória: Depois de realizar o passo 1, mantenha pressionado o botão SET durante 5 segundos, o ícone No aparecerá no ecrã indicando que os dados memorizados foram apagados correctamente.

flowchart
graph LR
A["User M2"] --> B["Device 18:88 28:88 28.8"]
B --> C["Device 12:8 12:52 11.6"]
C --> D["Device 7:0 68 7.2"]
D --> E["Empty Display"]
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
Cumpra as indicações abaixo listadas para manter o tensiómetro digital nas melhores condições e proteger a unidade de danos:
Mantenha o tensiómetro na caixa de armazenamento quando não estiver em uso.
Não dobre a braçadeira do tensiómetro excessivamente.
O fixador de tecido pode danificar a superfície interior da braçadeira caso entre em contacto com ela.
Limpe o tensiómetro com um pano macio e seco. Não use quaisquer agentes de limpeza abrasivos ou voláteis. Não tente limpar a braçadeira.
ATENÇAO
* Não submirja o dispositivo ou qualquer um dos seus componentes em água
Não sujeite o tensiómetro a extremos de temperatura, humidade ou luz solar directa.
* Armazene o dispositivo e os componentes num local limpo e seguro.
* Não sujeite o tensiómetro a choques fortes, como resultantes de uma queda.
* Retire as pilhas se não usar o dispositivo durante três meses ou mais. Substitua sempre todas as pilhas por pilhas novas ao mesmo tempo.

| Método de medição Oscilométrico | |
| Sistema de indicação Indicação digital | |
| Alcance pressão arterial Pressão: (30~280) mmHgPulso: (40~199) Beat/min | |
| Deriva máxima da pres-são estática | Pressão estática: 3mmHgPouls: ±5% |
| Posições de memória 60/60 | memórias |
| Abastecimento de tensão | 2 x 1.5V pilhas (AAA/LR03) (Não incluso) |
| Ambiente de funcionamento | +5°C~+40°C. 30%RH~80%RH |
| Condições armazenamento | -20°C~+55°C. 10%RH~93%RH |
| Dimensões 75 x 68 x 31 mm | |
| Peso 105 gr (sem pilhas) | |
| Classificação | Type BF |
| Braçadeira para pulso (13.5~19.5) cm | |
| Erro mostrado Causa possível Solução possível | ||
| O ecrã não acende ou o indicador de bateria fraca pisca. | As pilhas não foram instaladas. | Instale as pilhas. |
| As pilhas estão gastas. | Instale pilhas novas. | |
| A polaridade das pilhas está incorrecta. | Instale as pilhas na posição correcta. | |
| E1: É impossível medir. Há pouca pressão. | Confirme que não há fugas de ar na braçadeira. | Reajuste e repita a medição. |
| E3: A pressão de insuflação é demasiado alta. | Reajuste a braçadeira ou leve-a ao seu vendedor para que seja reajustado o seu medidor de tensão. | |
| E2-E4: É impossível medir. | Mexeu-se durante a medição. | Faça uma nova medição tentando não se mexer. |
| Os valores de sístole ou diástole estão demasiado altos. | A braçadeira estava situada abaixo do nível do seu coração. | Faça uma nova medição colocando-se na posição correcta, sem falar e sem se mexer. |
| A braçadeira não estava colocada correctamente. | ||
| Mexeu-se ou falou durante a medição. | ||
| Os valores de sístole ou diástole estão demasiado baixos. | A braçadeira estava situada acima do nível do seu coração. | |
| Mexeu-se ou falou durante a medição. | ||
| Orientação e declaração do fabricante emissões eletromagnéticas | ||
| Este produto destina-se para utilizão nos ambientes electromagnéticos indicados abaixo, O cliente ou o utilizador deve assegurar que é utilizado nesse ambiente. | ||
| Ensaio de emissões | Conformidade | Instruções sobre ambientes electromagnéticos |
| emissões de RF CISPR 11 | Group 1 O | modelo usa energia RF apenas para o seu funcionamento interno. Portanto, as suas emissões de RF são muito baixas e não são susceptíveis de causar qualquer interferência em equipamentos eletrônicos próximos. |
| emissões de RF CISPR 11 | Classe B | O modelo é ideal para utilização em ablishment est nacional e no estabelecimento diretamente ligado a uma rede de abastecimento de baixa tensão que alimenta edifícios usados para fins domésticos. |
| emissões de harmónicas IEC 61000-3-2 | Não aplicável | |
| Flutuações de tensão / emissões flicker IEC 61000-3-3 | Não aplicável | |
| Instruções e declaração de imunidade electromagnética do fabricante | |||
| Este produto destina-se para utilizão nos ambientes electromagnéticos indicados abaixo, O cliente ou o utilizador deve assegurar que é utilizado nesse ambiente. | |||
| Teste de imunidade | Nivel de teste IEC 60601 | Nível de Conformidade | Instruções sobre ambientes electromagnéticos |
| A descarga ele-trostática (ESO) IEC 61000-4-2 | ±6kV contato ±8kV ar | ±6kV contato ±8kV ar | Pavimentos deverão ser de madeira, cimento ou azulejo. Se o chão está coberto com material sintético, a umidade relativa do ar deve ser de pelo menos 30%. |
| Teste de imunidade | Nivel de teste IEC 60601 | Nivel de Conformidade | Instruções sobre ambientes electromagnéticos |
| Imunidade Electromagnética RF conduzida 61000-4-6 | 3 Vrms50kHz a 80MHz | 3V | O equipamento de comunicações RF móvel e portátil deve ser utilizado nunca perto de qualquer parte deste modelo inclusive cabos, e sempre mantendo a distância de separação recomendada, calculada a partir da equação aplicável à frequência do transmissor.Distancia de separação recomendadad = 1,2d = 1,2 √PDe 80MHz a 800 MHzd = 2,3 √PDe 800MHz a 2,5 GHzEm que P é a potência nominal de saída máxima do transmissor em Watts (W) de acordo com o fabricante do transmissor e d é a distância de separação recomendada em metros (m). As forças do campo de transmissores fixos RF, como determinado por um estudo num local electromagnéticoa, devem ser inferiores em relação ao nível de conformidade em cada gama de frequênciasb. Podem ocorrer interferências nas imediações do equipamento com a indicação do seguinte símbolo.![]() |
| Imunidade Electromagnética RF radiada 61000-4-3 | 3V/m80MHz a 2,5GHz | 3V/m | |
| NOTA 1: A 80MHz e 800 MHz, é aplicada a gama de frequências mais alta. |
| NOTA 2: Estas indicações podem não ser aplicáveis a todas as situações. A propagação electromagnética é afectada por e em relação a estruturas, objectos e pessoas. |
| a) As forças do campo de transmissores fixos, como as estações de rádio (móveis/sem fios), telemóveis com rádio, rádios amadoras, transmissão de rádio AM e FM e transmissão de televisão não podem ser previstas com exactidão. Para avaliar o ambiente electromagnético por transmissores RF fixos, deve ser considerado um estudo electrónico. Se a força do campo medido no local onde este modelo excede o nível de conformidade RF aplicável, este modelo deve ser considerado em operações normais. Se é observado um desempenho anormal, podem ser necessárias medidas adicionais que orientem e restabeleçam este modelo. |
| b) Acima da gama de frequências de 150 KHz a 80 MHz, as forças do campo devem ser inferiores a 3V/m. |
POSIZIONAMENTO DEL POLSO
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Este dispositivo está em conformidade com a Diretiva de Equipamentos Médicos 93/42 / EEC, Diretiva de Compatibilidade Eletromagnética 2014/30 / EU, Diretiva 2015/863 / EU sobre a restrição do uso de certas substâncias perigosas em equipamentos elétricos e eletrônicos.


Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolhã selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).

Importado por:
Sahysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 2
46002 Valencia, Espanha
Produto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias.
Serviço pós-venda: www.sogosat.com / sogosat@sogosat.com / 0034 902 222 161
46002 Valencia, Espanha




