DAIKIN FWN06AAFN6V3 - Climatisation

FWN06AAFN6V3 - Climatisation DAIKIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil FWN06AAFN6V3 DAIKIN au format PDF.

📄 78 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice DAIKIN FWN06AAFN6V3 - page 20
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristique Détails
Type d'appareil Climatiseur mural
Capacité de refroidissement 6 kW
Classe énergétique A++
Niveau sonore 38 dB(A) en mode silencieux
Fonctionnalités Mode refroidissement, chauffage, déshumidification
Dimensions (L x H x P) 800 x 290 x 215 mm
Poids 30 kg
Installation Installation murale avec unité extérieure
Entretien Filtres lavables, nettoyage régulier recommandé
Sécurité Protection contre les surcharges électriques
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Télécommande, kit de montage
Utilisation recommandée Espaces jusqu'à 60 m²

FOIRE AUX QUESTIONS - FWN06AAFN6V3 DAIKIN

Comment puis-je régler la température de mon climatiseur DAIKIN FWN06AAFN6V3 ?
Pour régler la température, utilisez la télécommande fournie. Appuyez sur le bouton 'Température' pour augmenter ou diminuer la température souhaitée.
Mon climatiseur ne s'allume pas, que dois-je faire ?
Vérifiez si l'appareil est branché sur une prise électrique fonctionnelle. Assurez-vous également que le disjoncteur n'a pas sauté.
Comment puis-je nettoyer le filtre de mon climatiseur ?
Retirez le panneau avant de l'appareil pour accéder au filtre. Aspirez la poussière ou rincez-le à l'eau tiède. Laissez sécher complètement avant de le remettre en place.
Pourquoi mon climatiseur ne refroidit-il pas efficacement ?
Cela peut être dû à un filtre encrassé ou à des fuites de réfrigérant. Assurez-vous que le filtre est propre et contactez un technicien si le problème persiste.
Le bruit de mon climatiseur est-il normal ?
Un certain niveau de bruit est normal lors du fonctionnement. Cependant, des bruits forts ou inhabituels peuvent indiquer un problème. Vérifiez l'installation et contactez un professionnel si nécessaire.
Comment puis-je changer le mode de fonctionnement de mon climatiseur ?
Utilisez la télécommande pour sélectionner le mode désiré (refroidissement, chauffage, déshumidification, ventilation) en appuyant sur le bouton 'Mode'.
Est-il normal que de l'eau s'écoule de mon climatiseur ?
Un léger écoulement d'eau peut être normal en mode déshumidification. Cependant, si l'écoulement est excessif, vérifiez le drainage et assurez-vous que le filtre est propre.
Comment puis-je programmer mon climatiseur pour qu'il s'éteigne automatiquement ?
Utilisez la fonction de minuterie sur la télécommande pour programmer l'arrêt automatique en choisissant l'heure souhaitée.
Que faire si l'écran de la télécommande ne s'allume pas ?
Vérifiez si les piles de la télécommande sont correctement installées ou si elles doivent être remplacées.
Y a-t-il une fonction de verrouillage sur le climatiseur ?
Oui, vous pouvez verrouiller la télécommande pour éviter tout réglage accidentel. Consultez le manuel d'utilisation pour les instructions spécifiques.

Questions des utilisateurs sur FWN06AAFN6V3 DAIKIN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice FWN06AAFN6V3 - DAIKIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil FWN06AAFN6V3 de la marque DAIKIN.

MODE D'EMPLOI FWN06AAFN6V3 DAIKIN

Fluide caloporteur: eau

Température d'eau: 5 °C ÷ 95 °C

Température d'eau: -20°C ÷ 43°C

Tension d'alimentation: 230 V +/-10 %

Pression maximale du fluide primaire: 10 bar

Limite d'humidité relative de l'air ambiant : HR<85% sans condensation

TRADUCTIONS DE INSTRUCTIONS D'ORIGINE

Lire attentivement le présent manuel.

L'installation et les interventions d'entretien doivent être confiées à des techniciens qualifiés pour ce type d'appareil, conformément aux réglementations en vigueur.

Lors de la réception de l'unité, contrôler son état et vérifier qu'elle n'ait pas subi de dommages durant le transport.

Pour l'installation et l'utilisation d'éventuels accessoires faire référence aux fiches techniques correspondantes.

Ce manuel peut subir des modifications à tout moment et sans préavis, aux fins de amélioration le produit.

Déterminer le modèle de ventilo-convecteur FWN suivant les indications figurant sur l'emballage.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ

DAIKIN FWN06AAFN6V3 - SYMBOLES DE SÉCURITÉ - 1

Lire attentivement le présent manuel

DAIKIN FWN06AAFN6V3 - SYMBOLES DE SÉCURITÉ - 2

Attention

DAIKIN FWN06AAFN6V3 - SYMBOLES DE SÉCURITÉ - 3

Utiliser les équipements de protection individuelle

UTILISER DES EPI APPROPRIÉS (GANTS ET LUNETTES DE PROTECTION)

DAIKIN FWN06AAFN6V3 - UTILISER DES EPI APPROPRIÉS (GANTS ET LUNETTES DE PROTECTION) - 1

ATTENTION: Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers non triés. NE démanteler PAS l'installation vous-même, le traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres composants doit être confié à un installateur agréé et doit être effectué conformément aux législations en vigueur. Les unités doivent être traitées dans un centre spécialisé de collecte, de recyclage et de réutilisation. En vous assurant que ce produit est bien éliminé correctement, vous contribuer à la prévention des conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la santé. Pour plus d'informations, contactez votre installateur ou l'autorité locale compétente.

DANGER: L'appareil peut être utilisé par des enfants d'âge non inférieur à 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, voire ne possédant pas les connaissances ou l'expérience nécessaires, à condition que ce soit sous la supervision d'une personne responsable ou après leur avoir communiqué les instructions pour une utilisation de l'appareil gage de sécurité et les informations nécessaires à la compréhension des dangers auxquels l'appareil expose. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

ATTENTION: l'unité n'a pas de composants dangereux selon la classification du Règlement 1357/2014.

ATTENTION: l'installation et la mise en service de l'unité doivent être confiées à un personnel compétent et effectuées conformément aux standards techniques applicables et aux normes en vigueur.

2 DESCRIPTION ET UTILISATION PREVUE

Unités de thermoventilation à grande pression statique disponible disponibles en 9 modes.

Description des composants: figure 1 Vue éclatée de l'unité p. 49.

DAIKIN décline toute responsabilité dans les cas suivants: l'appareil a été installé par des techniciens non qualifiés; il a été utilisé de manière impropre ou dans des conditions non admises; il n'a pas été soumis aux opérations d'entretien figurant dans le présent manuel; n'ont pas été utilisées des pièces de rechange d'origine.

Appareils conçus pour la climatisation de l'air ambiant et destinés à être utilisés pour des applications de confort civil.

Ne pas modifier les connexions électriques internes ni autres parties de l'appareil.

L'air aspiré par l'appareil doit toujours être fi Itré; utiliser, quand cela est possible, les accessoires prévus dans ce but (FSDG). Voir figure: 4 p. 53

ATTENTION:: en cas d'arrêt en hiver, évacuer l'eau de l'installation afi n d'éviter d'endommager l'appareil par suite de la formation de glace; si on applique des solutions antigel, vérifi er le point de congélation.

LIEU D'INSTALLATION

Pour le choix du lieu d'installation observer les limitations suivantes:

— l'appareil est conçu pour une installation dans des environnements fermés en atmosphère 'urbaine' non marine, non corrosive et non poussiéreuse;
— l'appareil de climatisation ne doit pas être positionné immédiatement au-dessous d'une prise de courant;
— installer dans une position permettant de chauffer et de rafraîchir le local de manière uniforme;
— Ne pas installer l'appareil dans des locaux où sont présents des gaz ou des poudres inflammables et de substances acides ou alcalines;

— ne pas exposer l'appareil à des jets d'eau; ne pas installer dans une buanderie;
— installer le ventilo-convecteur sur des éléments structurels capables d'en supporter le poids, et laisser suffisamment d'espace tout autour pour assurer son bon fonctionnement et permettre les opérations d'entretien courant et exceptionnel.
— conserver l'unité dans son emballage jusqu'au moment de l'installation, évi tant ainsi l'infiltration de poussière.

Les concentrations suivantes de polluants ne doivent pas être dépassées dans l'air dans lequel l'unité est installée:

SO_2 <0,02 ppm
H_2 S < 0,02ppm
NO,NO_2 <1 ppm
NH_3 <6 ppm
N_2O < 0,25ppm

AVERTISSEMENTS PUR QUALITÉ DE L'EAU

NB: Une analyse de l'eau circulant dans le batterie est recommandée pour rechercher la présence éventuelle de bactéries (ferrobactéries et micro-organismes pouvant produire du H_2S ou réduire chimiquement les sulfates)

et la composition chimique de l'eau afin d'éviter la corrosion et l'entartrage à l'intérieur des tuyaux.

L'eau utilisée pour alimenter le circuit ne doit pas dépasser les niveaux suivants:

Aspect Clair
Odeur: Inodore
pH7.5 - 107-7.5 que si TOC < 1.5 g/m3
O_2 dissous < 0.1 mg/l
Dureté 60-300 mg/l CaCO3+
Conductivité 10-500 microS/cm
Dioxyde de carbone [CO_2] < 30 mg/l
Fer total <0.5 mg/l
Nitrates0 mg/l
Chlorides200-400 mg/l
Sulfates< 30 mg/l HCO_3(-)/SO_4(2-) < 1

3 DONNÉES DIMENSIONNELLES ET TECHNIQUES

Sur les figures de 2 p. 50 et 3 p. 52 sont indiqués les données dimensionnelles de FWN, les positions des raccords hydrauliques et espces d'installation. Les tables données techniques nominales sont à: p. 47.

ACCESSOIRES

DAIKIN FWN06AAFN6V3 - DONNÉES DIMENSIONNELLES ET TECHNIQUES - 1FWTOUCHInterface utilisateur avec moniteur en Dibond disponible en:FWTOUCHB-BlackFWTOUCHW-WhiteFWTOUCHG-Grey
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - DONNÉES DIMENSIONNELLES ET TECHNIQUES - 2FWECSAPCarte de puissance pour commande FWECS
FWECSACInterface utilisateur avec moniteur pour contrôleur FWECS
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - DONNÉES DIMENSIONNELLES ET TECHNIQUES - 3FWEC3ACommande à microprocesseur avec moniteur FWEC3A
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - DONNÉES DIMENSIONNELLES ET TECHNIQUES - 4FWFCKAFWEC3A entretoise contrôleur pour installation murale
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - DONNÉES DIMENSIONNELLES ET TECHNIQUES - 5FWEC10Commande électronique pour la commande du ventilateur EC inverter et d'une ou deux vannes O/W/OFF 230V
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - DONNÉES DIMENSIONNELLES ET TECHNIQUES - 6FWHSKASonde d'humidité pour commandes FWEC3A FEWCS
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - DONNÉES DIMENSIONNELLES ET TECHNIQUES - 7FWTSKASonde eau pour commandes FWE C3A et FWECS
FWCSWATemperature sonde FWE C10
Résistances électriques
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - DONNÉES DIMENSIONNELLES ET TECHNIQUES - 8EDEHRésistance électrique avec kit de montage, boîtier relais et sécurités
Accessoires
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - DONNÉES DIMENSIONNELLES ET TECHNIQUES - 9CDRP1AKit pompe purge des condensats
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - DONNÉES DIMENSIONNELLES ET TECHNIQUES - 10EDDPBac auxiliaire de collecte des condensats
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - DONNÉES DIMENSIONNELLES ET TECHNIQUES - 11EDMFA Volet de prise d'air frais motorisé
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - DONNÉES DIMENSIONNELLES ET TECHNIQUES - 12PCICPanneaux dotés de bagues circulaires pour la distribution de l'air par des tuyaux flexibles
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - DONNÉES DIMENSIONNELLES ET TECHNIQUES - 13PRDPanneaux dotés de fourreaux bridés pour la connexion à des canalisations rectangulaires
Filtre
FSDG***A Filtre à air

4 AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION

Vannes
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION - 1Vannes à 2 voies, contacteurs ON/OFF ou MODULANTS, alimentation 230 V ou 24 V, kit hydraulique pour batterie additionnelle
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION - 2Vannes à 2 voies, contacteurs ON/OFF ou MODULANTS, alimentation 230 V ou 24 V, kit hydraulique pour batterie principale
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION - 3Vannes à 3 voies, contacteurs ON/OFF ou MODULANTS, alimentation 230 V ou 24 V, kit hydraulique pour batterie additionnelle
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION - 4Vannes à 3 voies, contacteurs ON/OFF ou MODULANTS, alimentation 230 V ou 24 V, kit hydraulique pour batterie principale
DAIKIN FWN06AAFN6V3 - AVERTISSEMENTS POUR L'INSTALLATION - 5Vannes à 2 voies pressure independent, contacteurs ON/OFF, alimentation 230 V, kit hydraulique pour batterie principale et additionnelle

ATTENTION: l'installation et la mise en service de l'unité doivent être confiées à un personnel compétent et effectuées conformément aux standards techniques applicables et aux normes en vigueur.
RECOMMANDATION: Il est recommandé d'installer les accessoires éventuels sur l'appareil standard avant son positionnement. Voir les fiches techniques.
CAVERTISSEMENT: Les unités de conditionnement et de chauffage électrique par convecteurs FWN peuvent être installées aussi bien en position horizontale que verticale. Vérifi er que l'installation souhaitée est bien conforme à l'un des schémas figurant sur la FIGURE 7 p. 55, dans lesquels les deux confi gurations possibles, AA ou bien AB, sont adéquates au fonctionnement prévu au chauffage et refroidissement
FAVERTISSEMENT: Les unités sont prévus en configuration AA, mais l'emplacement de l'aspiration d'air est modifiable en cours d'installation. Si l'installation est différente de la condition de prévu, doit être modifiée en démontant l'unité. (figure 1 p. 49)

Avertissement pour les unités de climatisation gainées:

L'unité doit être installée sur la base de considérations techniques et sur la base d'un projet, à l'issue d'une évaluation aéraulique et d'une évaluation de la CONTRE-PRESSION offerte par la CANALISATION appliquée sur le refoulement pour éviter le problème de l'absence de modification de la vitesse: problème qui ne saurait être imputé au produit mais uniquement à l'installation;

Installer l'unité en veillant à réaliser les trappes d'inspection nécessaires à l'entretien courant et exceptionnel des ventilo-convecteurs (entre autres pour les interventions de changement de pièces mécaniques, électriques et hydrauliques);

ATTENTION: Avant de commencer l'installation s'assurer que:

  1. L'espace du lieu d'installation est suffisant pour contenir l'appareil et qu'il y a convenablement de l'espace pour les opérations d'installation et de maintenance. Voir figure p. 50 et p. 52.
  2. Il n'y a pas des obstructions au passage de l'air en aspiration et en refoulement.
  3. Les raccords hydrauliques respectent la position et les mesures requises par l'appareil. Voir figure p. 50 et p. 52.
  4. La ligne électrique d'alimentation a les caractéristiques requises par les données de la plaquette du ventilo-convecteur.

ATTENTION: Installer l'unité, l'interrupteur de ligne (IL) et/ou les commandes à distances éventuelles dans une position non accessible par les personnes se trouvant dans la baignoire ou dans la douche.

Les raccords de l'échangeur peuvent être montés sur l'autre côté, c'est recom mandé d'effectuer cette opération avant d'installer la machine, en procédant comme suit (12 p. 57):

— démonter les panneaux de fermeture supérieure et inférieure.

— démonter la cuve de récolte d'eau de condensation pour l'installation horizontale.
— desserrer les 4 vis de fixation du support du moteur, sans les dévisser complètement.
— démonter la batterie d'échange thermique, en agissant sur les 4 vis de fixation.

— tourner la batterie de 180° (sur l'axe vertical), eliminée les éléments préde coupés sur la flasque latérale de l'autre côté et la fixer de nouveau sur l'unité.
— remonter les composants énumérés ci-dessus.
— fermer les trous de sortie des collecteurs précédemment utilisés à l'aide d'un isolant contre l'eau de condensation.

5 INSTALLATION

L'aspiration et le soufflage sont à section rectangulaire avec perçage prévu pour la fixation des accessoires disponibles. Sur les deux côtés de l'unité, est prévu un pré-découpage circulaire (∅ 100 mm) pour l'amenée directe d'air externe.

Pour réaliser la connexion au moyen de canaux à section rectangulaire, il est nécessaire d'utiliser l'accessoire PRD, qui peut être monté aussi bien en aspiration qu'en refoulement. Pour réaliser soit l'aspiration, soir le refoulement au moyen de canaux, il faut disposer de 2 panneaux accessoires PRD. Voir figure 5 p. 54.
— Si on souhaite réaliser la connexion au moyen de tubes flexibles, il faut prévoir l'accessoire PCIC, qui est monté directement sur les orifices

d'aspiration de la machine, moyennant le perçage approprié. Pour réaliser l'aspiration comme le refoulement au moyen de tubes flexibles, il faut disposer de 2 panneaux accessoires PCIC. Voir figure 6 p. 54.

Quelques règles à suivre:

— Purger l'air de l'échangeur en utilisant les vannes de purge à côté des raccords hydrauliques de l'échangeur.
— Au cas où l'on réaliserait une installation avec des canaux, il est conseillé d'interposer, entre les canalisations et l'unité, les joints antivibration disponibles comme accessoire (GA).

— Au cas où l'on voudrait installer comme accessoire un module de résistances électriques (KER), le joint antivibration de refoulement doit être thermorésistant (accessoire GA-T).
— Les conduites devront être protégées avec des matériaux anti-condensats, en particulier la conduite de soufflage d'air.
— Près de l'appareil prévoir un panneau de visite pour les opérations d'entretien et de nettoyage.
— Installer l'éventuel panneau de commande sur la paroi dans une position facile d'accès, aussi bien pour faciliter l'utilisation que pour garantir une mesure fiable de la température. Éviter les positions directement exposées aux rayons du soleil, aux courants directs d'air chaud ou froid et la présence d'obstacles empêchant une lecture exacte de la température.

AVERTISSEMENT:

En fonctionnement normal, en particulier quand le ventilateur est à la vitesse minimum et quand l'humidité relative de l'air ambiant est élevée, il est possible que de la condensation se forme sur le refoulement d'air et sur certaines parties de la structure externe de l'appareil.

En fonctionnement normal, en particulier quand le ventilateur est à la vitesse minimum et quand l'humidité relative de l'air ambiant est élevée, il est possible que de la condensation se forme sur le refoulement d'air et sur certaines parties de la structure externe de l'appareil. Pour prévenir de tels phénomènes, en respectant dans tous les cas les limites de fonctionnement de l'appareil, il est nécessaire de limiter la température de l'eau en entrée présente dans l'échan-geur. En particulier, il est nécessaire que l'écart entre la température de rosée de l'air ( T_AD_P ) et la température de l'eau en entrée (T_w) NE SOIT PAS supérieure à 14°C, conformément au rapport suivant:

TW>TA,DP-14°C

Example: si la température de l'air ambiant est de 25°C avec 75% d'humidité relative, la température de rosée est d'environ 20°C et, conséquemment, la température de l'eau en entrée dans la batterie doit être supérieure à:

— Exemple : si la température de l'air ambiant est de 25°C avec 75% d'humidité relative, la température de rosée est d'environ 20°C et, conséquemment, la température moyenne de l'eau dans la batterie doit être supérieure à 20-14 = 6°C afin de prévenir la formation de condensation sur les ventilo-convec- teurs dotés de vanne.
— 20-12 = 8°C dans le cas où il ne serait pas possible d'installer l'accessoire kit vannes.

Unités terminales avec vanne

Humidité relative %Température bulbe sec [°C]
21 2325 2729 31 33
40 5555555
50 5555568
60 55557911
70 556891113
80 568101214 16
90 68101214 16 18

Unités terminales avec vanne

Humidité relative %Température bulbe sec [°C]
21 23 2527 29 31 33
40 6 6 6 6 6 6 6
50 6 6 6 6 6 8 10
60 6 6 6 7 9 11 13
70 6 6 8 10 11 13 15
80 6 8 10 12 12 16 18
90 8 10 12 14 14 18 20

En cas d'arrêt prolongé de l'unité, avec ventilateur à l'arrêt et circulation d'eau froide dans l'échangeur, il est possible que de la condensation se forme également à l'extérieur de l'appareil. Dans ce cas, il est recommandé d'installer l'accessoire vanne à 3 voies (ou à 2 voies) de façon à pouvoir couper le flux d'eau dans la batterie quand le ventilateur est à l'arrêt.

En cas d'arrêt pendant l'hiver, évacuer l'eau de l'installation pour prévenir les dommages que provoquerait la formation de glace. En cas d'utilisation d'un antigel, veiller à contrôler le point de congélation en faisant référence au tableau suivant.

% en poids de glycolTempérature de congélation (°C)Variation de la puissance rendueVariation de la perte de charge
0 0 1,00 1,00
10-40,97 1,05
20-100,92 1,10
30-160,87 1,15
40-240,82 1,20

5.1 MONTAGE DE L'UNITÉ

Fixer l'unité de base au plafond ou à la paroi. Utiliser les lumières prévues;

— En cas d'installation horizontale (plafond) il est conseillé d'utiliser des barres filetées 8MA, chevilles adéquates au poids de la machine en question, et de préparer le positionnement de la machine, en utilisant 2 boulons 8MA et une rondelle d'un diamètre pouvant permettre l'introduction dans la fente et la fixation successive de l'unité.

— Avant de serrer le contre-écrou, régler le serrage de l'écrou principal de manière à donner à l'appareil une inclinaison permettant l'écoulement correct des condensats.

— En cas d'installation murale, pour faciliter l'évacuation de la condensation, incliner un côté de l'appareil vers le bas d'au moins 3/5 mm; prévoir le drainage correct du tuyau d'évacuation des condensats selon les besoins. Les deux tubes de décharge de l'eau de condensation de la cuve principale, se situent à l'intérieur des côtés et on peut y arriver au moyen d'un passe-fil à membrane, qui doit être incisé pour faire passer le tube d'écoulement. Il est préférable de ne pas enlever le passe-fil susdit, étant donné qu'il sert à éviter que le bord tranchant du trou sur le côté puisse endommager, dans le temps, la conduite de décharge de l'eau de condensation.

— Concernant l'installation en plafonnier, tout particulièrement lorsque l'accessoire EDDPH est présent, positionner l'unité légèrement inclinée (10 mm), pour faciliter l'évacuation des condensats. Voir figure 10 p. 56. L'évacuation des condensats peut être placée à droite ou à gauche, le choix doit être fait par l'installateur. Incliner vers le côté choisi, puis fermer le côté inutilisé avec le bouchon et placer la pipette du côté de l'échappement choisi, voir figure p. 50 et p. 52.

— Effectuer les raccordements hydrauliques à l'échangeur thermique, pour la modalité chauffage et à l'écoulement des condensats, pour la modalité rafraîchissement.

— Pour le raccordement de l'unité à la ligne d'écoulement des condensats, utiliser un tuyau flexible en caoutchouc et le fixer au tuyau d'écoulement choisi (∅ 3/8") au moyen d'un collier en métal (utiliser le point d'écoulement se trouvant sur le côté raccordements hydrauliques).

— En vue de faciliter le drainage de l'eau de condensation, incliner la conduite de décharge vers le bas d'au moins 30 mm/m, en évitant que sur son parcours ne se forment des méandres ou des étranglements.

5.2 LÉGENDES SCHÉMAS ÉLECTRIQUES

— IL:Interrupteur de ligne (non fourni)
— F: Fusible de protection (non fourni)
— CN: Bornier à vis / faston
— MVI: Moteur ventilateur + inverter incorporé
— MV: Moteur ventilateur
— INV: Moteur ventilateur inverter
— KIT INVERTER: Kit Inverter avec groupes de filtres
— EMC FILTER: Filtre anti-interférences EMI/RFI

— BN (L2): Marron = phase IN filtre
— BU (N4): Bleu neutre IN filtre
— BK (U1): Noir = phase OUT filtre
— BU (U3): Bleu = neutre OUT filtre

— VC: Vanne ON/OFF 230Vac eau froid/chaud 2 tuyaux (accessory)
— Vanne ON/OFF 230Vac eau froid 4 tuyaux (accessory)
— VH: Vanne ON/OFF 230Vac eau chaud 4 tuyaux (accessoire)
— SAI: Sonde température air interieur pre installé
— SAE: Sonde température air à distance (accessoire)
— SW: Sonde température eau remote (accessoire)
— SWH: Sonde température eau du batterie additionelle chaude,unités à 4
tuyaux. (accessoire-Disponible en option avec SW uniquement.)

- SUI: Sonde à distance d'humidité de l'air pre installé

— SUE: Sonde à distance d'humidité de l'air (accessoire)

Légendes schémas électriques pour contrôleur FWECSAPA

— T1: Transformateur 230Vac/24Vac (nun fournie)

5.3 BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES

Les branchements électriques devront être effectués avec l'appareil hors tension et conformément aux dispositions de sécurité en vigueur.

Les branchements électriques devront être effectués uniquement par des techniciens qualifiés.

Pour chaque unité de thermoventilation prévoir sur le réseau d'alimentation un interrupteur (IL) avec contacts d'ouverture à une distance d'au moins 3 mm et un fusible (F) de protection adéquat.

Les intensités électriques sont indiquées sur la plaque signalétique de l'unité Pour exécuter les branchements électriques il faut démonter le panneau de fermeture inférieur (figure 1 p. 49), pour accéder à la plaque à bornes à connexion rapide.

NOTE: Les câbles électriques (alimentation et commande) doivent être portés au bornier en passant par le serre-câble situé du côté opposé par rapport aux raccords hydrauliques.

ATTENTION : Le câble COMMUN du moteur est BLANC. Un branchement incorrect peut provoquer des dommages irréparables au moteur.

Base branchements électriques p.61:

FWN 04-07

FWN 08-10

FWN 12-18

Branchements électriques pour FWN avec FWECSAPA monté en usine p.63:

Branchements électriques pour commande electroniques remote μPC sur FWN p.66:

FWEC10 sur FWN (04-07/08-10/12-18) 2/4 tuyaux

FWEC3A sur FWN (04-07/08-10/12-18) + on/off vanne 230 Vac

FWECSAPA sur FWN (04-07/08-10/12-18) + on/off vanne 230 Vac

5.3.1 Caractéristiques de regulation de l'inverter

Le réglage de la courbe requise peut être effectué en usine (et modifié sur site si nécessaire) en réglant les commutateurs DIP, comme indiqué dans l'image suivante:

DAIKIN FWN06AAFN6V3 - Caractéristiques de regulation de l'inverter - 1

line | IN [0 + 10V] | Speed [Rpm] | | ------------ | ----------- | | 0.5 | 100 | | 0.25 | 100 | | 9 | 1550 | | 10 | 1550 |
N° Maximum vitesse DIP 1 DIP 2 DIP 3 DIP 4
1 1500 rpm OFF OFF OFF-
2 1450 rpm ONOFF OFF-
3 1350 rpm OFF ONOFF-
41250 rpmONONOFF-
5 1150 rpm OFF OFF ON-
61050 rpmONOFFON-
7950 rpmOFFONON-
8850 rpmONONON-

DAIKIN FWN06AAFN6V3 - Caractéristiques de regulation de l'inverter - 2

Note: maximum vitesse (1550 rpm) il n'est normalement pas utilisé.

NOTE: les modèles FWN 04-07 sont équipés d'un moteur avec inverseur intégré, les modèles supérieurs sont constitués d'un inverseur séparé du groupe moto-ventilateur.

5.4 VÉRIFICATION FONCTIONNELLE

— Vérifier que l'appareil a été installé dans le respect de l'inclinaison spécifiée.
— Vérifier que l'écoulement des condensats n'est pas bouché (gravats ou autres).
— Contrôler l'étanchéité des raccordements hydrauliques.
— Vérifier si les circuits électriques sont bien fixés (après avoir mis l'appareil hors tension).
— Vérifier si l'air de l'échangeur de chaleur a été purgé.
— Mettre le ventilo-convecteur sous tension et vérifier le fonctionnement.

6 EXEMPLES D'INSTALLATION

Pour installation au moyen de canaux voir figure 8 p. 55.

Pour installation au moyen tuyau flexible voir figure 9 p. 56.

7 UTILISATION

Pour l'utilisation du ventilo-convecteur faire référence aux instructions fournies sur le panneau de commande sur l'unité ou remote,

ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, ne pas introduire les doigts ou autres objets dans la grille de sortie d'air.

DANGER: L'appareil peut être utilisé par des enfants d'âge non inférieur à 8 ans et par des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, voire ne possédant pas les connaissances ou l'expérience

nécessaires, à condition que ce soit sous la supervision d'une personne responsable ou après leur avoir communiqué les instructions pour une utilisation de l'appareil gage de sécurité et les informations nécessaires à la compréhension des dangers auxquels l'appareil expose. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

8 ENTRETIEN

ATTENTION : Les opérations d'entretien doivent être confiées exclusivement à un centre d'assistance agréé par le constructeur ou à un personnel qualifié.

ATTENTION: le nettoyage et l'entretien destinés à être effectués par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

DANGER! Faire attention durant les opération d'entretien: les parties métalliques pouvant provoquer des blessures; se munir de gants de protection.

ATTENTION: Pour des raisons de sécurité, avant toute opération d'entretien ou de nettoyage, éteindre l'appareil: porter le sélecteur de vitesse sur "Arrêt" et l'interrupteur de ligne sur 0 (OFF).

Les ventilo-convecteurs ne nécessitent aucun entretien particulier: il suffit de procéder à intervalles réguliers au nettoyage du filtre à air.

Une période de rodage de 100 heures de fonctionnement est nécessaire pour éliminer les frottements mécaniques du moteur.

Effectuer la première mise en service à la grande vitesse.

Pour garantir le bon fonctionnement des ventilo-convecteurs il convient de faire attention aux recommandations suivantes:

— veiller à la propreté du filtre à air;
— ne verser aucun liquide à l'intérieur de l'appareil;
— ne pas introduire de pièces métalliques dans la grille de sortie d'air;
— éviter que les bouches de soufflage ou d'aspiration d'air ne soient obstruées.

Chaque fois que l'appareil est remis en marche après une longue période à l'arrêt, veiller à ce qu'à l'intérieur de l'échangeur thermique il n'y a pas d'air.

Avant chaque saison d'utilisation dans la modalité rafraîchissement, vérifier que l'écoulement des condensats a lieu correctement et si les ailettes de l'échangeur sont libres d'impuretés.

Nettoyer en l'occurrence à l'air comprimé ou à la vapeur à basse pression, sans endommager les ailettes.

Un entretien périodique correct se traduit par économie d'énergie et de coûts.

NETTOYAGE DU FILTRE À AIR

Porter l'interrupteur de ligne sur 0 (OFF) et mettre ainsi l'appareil hors tension. Pour le nettoyage du filtre à air, procéder comme suit:

  1. Au cas où l'on utiliserait l'un des modules filtrants FSDG, accéder à l'appareil par le panneau de visite et retirer le filtre à air, suivant l'indication sur la 11 p. 57.
  2. Nettoyer le filtre à l'eau tiède. Dans le cas de poussière sèche, utiliser l'air comprimé.
  3. Laisser sécher le filtre et le remonter.
  4. Il est recommandé de changer le filtre à air une fois par an en installant à cette occasion un filtre d'origine. Le modèle d'unité terminale est indiqué sur la plaque d'identification présente sur la flasque interne.

NETTOAYAGE DE LA BATTERIE D'ÉCHANGE THERMIQUE

Contrôler l'état de l'échangeur avant chaque saison d'été. Vérifier si les ailettes sont libres d'impuretés.

Pour avoir accès à l'échangeur thermique, démonter le panneau de sortie (de type à colliers ou à bride rectangulaire), panneux de fermeture supérieur et le bac de récupération des condensats.

Après avoir atteint l'échangeur, nettoyer à l'air comprimé ou à la vapeur à basse pression, sans endommager les ailettes.

Avant le début du fonctionnement d'été, vérifier si l'écoulement des condensats est correct.

Un entretien périodique correct se traduit par économie d'énergie et de coûts.

9 RECHERCHE DES CAUSES D'ANOMALIE

Si l'appareil ne fonctionne pas correctement, avant de s'adresser au service d'assistance, effectuer les contrôles indiqués sur le tableau ci-dessous.

Si le problème ne peut pas être résolu, s'adresser au distributeur ou au centre d'assistance le plus proche.

PROBLÈME CAUSE SOLUTION
L'unité ne fonctionne pasIl manque de courant Remettre sous tension
Disjoncteur déclenché Demander l'intervention du centre d'assistance
L'interrupteur de mis en service est à 0. Miettre en marche l'unité en portant l'interrupteur sur l
Chauffage/ rafalchissement insuffisantLe filtre à air est sale ou obstruéNettoyer le filtre à air
Un obstacle se trouve près de l'aspiration ou de la sortie d'airÉliminer l'obstacle
Présence d'air à l'intérieur de l'échangeur de chaleurDemander l'intervention de l'installateur
Les fenêtres et/ou les portes sont ouvertesFermer portes et/ou fenêtres
Petite vitesse de fonctionnement sélectionnéeSélectionner la MV ou la GV
L'unité a des pertes d'eauInclinaison d'installation non correcteDemander l'intervention de l'installateur
Écoulement des condensats bouchéDemander l'intervention de l'installateur

1 VOR DER INSTALLATION 25

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DAIKIN

Modèle : FWN06AAFN6V3

Catégorie : Climatisation