ANNY 8 - Haut-parleur LD Systems - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ANNY 8 LD Systems au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Haut-parleur actif, 8 pouces, puissance de 200W RMS, réponse en fréquence de 60 Hz à 20 kHz, SPL max de 118 dB. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les événements en direct, les présentations, et les installations fixes. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les connexions et nettoyer les grilles. Remplacement des pièces uniquement par un technicien qualifié. |
| Sécurité | Utiliser uniquement avec des câbles appropriés. Éviter l'exposition à l'humidité et aux températures extrêmes. |
| Informations générales | Poids de 10 kg, dimensions compactes pour un transport facile, garantie de 2 ans. |
FOIRE AUX QUESTIONS - ANNY 8 LD Systems
Questions des utilisateurs sur ANNY 8 LD Systems
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Haut-parleur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ANNY 8 - LD Systems et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ANNY 8 de la marque LD Systems.
MODE D'EMPLOI ANNY 8 LD Systems
ÉMETTEUR DE POCHE 92
Konformitätserklärungen für Produkte, die den Niederspannungs-, EMV- und RoHS-Richtlinien unterliegen, können unter info@adamhall.com angefordert werden. Konformitätserklärungen für Produkte, die der Funkanlagenrichtlinie unterliegen, können unter www.adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden. Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten! DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI70 FRANCAIS VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX ! Cet appareil a été conçu et fabriqué selon des normes de qualité élevées afin de garantir un fonctionnement sans faille pendant de nombreuses années. C’est ce que LD Systems représente avec son nom et sa longue expérience en tant que fabricant de produits audio de haute qualité. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de pouvoir utiliser rapidement votre nouveau produit LD Systems de manière optimale. Vous trouverez plus d’informations sur LD Systems sur notre site Internet WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D‘UTILISATION
- Lisez attentivement les consignes de sécurité et l’ensemble du manuel avant d’utiliser l’appareil.
- Respectez les avertissements figurant sur l’appareil et dans le manuel d’utilisation.
- Gardez toujours le manuel d’utilisation à portée de main.
- Si vous vendez ou transmettez l’appareil, il est important d’inclure également ce manuel d’utilisation, car il fait partie intégrante du produit.
UTILISATION RÉGLEMENTÉE
Ce produit est un appareil destiné à la technique événementielle ! Ce produit a été conçu pour une utilisation professionnelle dans le domaine de l’événementiel et ne convient pas à une utilisation domestique ! En outre, ce produit est uniquement destiné à des utilisateurs qualifiés ayant des connaissances techniques dans le domaine de l’événementiel ! L’utilisation du produit en dehors des caractéristiques techniques et des conditions d’exploitation spécifiées est considérée comme non conforme à l’usage prévu ! La responsabilité pour les dommages et les dommages causés à des personnes et à des biens par une utilisation non conforme est exclue ! Le produit n’est pas adapté pour :
- Les personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent d’expérience et de connaissances.
- Les enfants (les enfants doivent être informés de ne pas jouer avec l’appareil)
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES
1. DANGER : le mot DANGER, éventuellement associé à un symbole, indique des situations ou des états
directement dangereux pour la vie et l’intégrité corporelle.
2. AVERTISSEMENT : le mot DANGER, éventuellement associé à un symbole, indique des situations ou
des états éventuellement dangereux pour la vie et l’intégrité corporelle.
3. ATTENTION : le mot ATTENTION, éventuellement accompagné d’un symbole, est utilisé pour attirer
l’attention sur des situations ou des états pouvant entraîner des blessures.
4. ATTENTION : le mot ATTENTION, éventuellement accompagné d’un symbole, est utilisé pour attirer
l’attention sur des situations ou des états pouvant entraîner des dommages matériels et/ou environnementaux. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH71 Ce symbole indique les dangers qui peuvent provoquer un choc électrique. Ce symbole signale les endroits dangereux ou les situations dangereuses. Ce symbole indique les dangers liés aux surfaces chaudes. Ce symbole indique les dangers liés à un volume sonore élevé. Ce symbole signale des informations complémentaires sur l'utilisation du produit. Ce symbole indique un appareil qui ne contient aucune pièce remplaçable par l'utilisateur. Ce symbole indique un équipement électrique conçu principalement pour une utilisation en intérieur.
1. N'ouvrez pas l'appareil et ne le modifiez pas.
2. Si votre appareil ne fonctionne plus correctement, si des liquides ou des objets ont
pénétré à l'intérieur de l'appareil ou si l'appareil a été endommagé d'une autre manière, éteignez-le immédiatement et débranchez-le de l'alimentation électrique. Cet appareil ne peut être réparé que par un personnel qualifié et autorisé.
3. Pour les appareils de la classe de protection 1, le conducteur de protection doit être
correctement raccordé. N'interrompez jamais le conducteur de protection. Les appareils de la classe de protection 2 n'ont pas de conducteur de protection.
4. Veillez à ce que les câbles sous tension ne soient pas pliés ou endommagés mécaniquement
d'une autre manière.
5. Ne shuntez jamais le fusible de l'appareil.
1. L'appareil ne doit pas être mis en service s'il présente des dommages évidents.
2. L'appareil ne doit être installé que lorsqu'il est hors tension.
3. Si le câble d'alimentation de l'appareil est endommagé, l'appareil ne doit pas être mis
4. Les câbles d'alimentation raccordés de manière fixe ne peuvent être remplacés que par
une personne qualifiée. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI72 ATTENTION
1. Ne mettez pas l'appareil en service s'il a été exposé à de fortes variations de température
(par exemple après le transport). L'humidité et la condensation pourraient endommager l'appareil. Ne mettez pas l'appareil en marche tant qu'il n'a pas atteint la température ambiante.
2. Assurez-vous que la tension et la fréquence du réseau électrique correspondent aux
valeurs indiquées sur l'appareil. Si l'appareil dispose d'un sélecteur de tension, ne branchez pas l'appareil tant que celui-ci n'est pas correctement réglé. N'utilisez que des câbles d'alimentation appropriés.
3. Pour couper l'appareil du secteur sur tous les pôles, il ne suffit pas d'actionner
l'interrupteur marche/arrêt de l'appareil.
4. Assurez-vous que le fusible utilisé correspond au type imprimé sur l'appareil.
5. Assurez-vous que des mesures appropriées ont été prises contre les surtensions
(par exemple, la foudre).
6. Respectez le courant de sortie maximal indiqué pour les appareils équipés d'une connexion
Power Out. Veillez à ce que la consommation totale de courant de tous les appareils connectés ne dépasse pas la valeur prédéfinie.
7. Ne remplacez les câbles d'alimentation enfichables que par des câbles d'origine.
8. Fonctionnement uniquement sur des équipements de connexion au réseau actuellement
conformes, testés et intacts.
1. Risque d'étouffement ! Les sacs en plastique et les petites pièces doivent être tenus hors
de portée des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites.
2. Danger de chute ! Assurez-vous que l'appareil est installé de manière sûre et qu'il ne peut
pas tomber. Utilisez uniquement des trépieds ou des fixations appropriés (en particulier pour les installations fixes). Assurez-vous que les accessoires sont correctement installés et sécurisés. Veillez à ce que les règles de sécurité en vigueur soient respectées. AVERTISSEMENT
1. N'utilisez l'appareil que de la manière prévue.
2. N'utilisez l'appareil qu'avec les accessoires recommandés et prévus par le fabricant.
3. Lors de l'installation, respectez les consignes de sécurité en vigueur dans votre pays.
4. Après avoir branché l'appareil, vérifiez tous les chemins de câbles afin d'éviter tout
dommage ou accident, par exemple en cas de trébuchement.
5. Respectez impérativement la distance minimale indiquée par rapport aux matériaux
normalement inflammables ! Dans la mesure où celle-ci n'est pas explicitement indiquée, la distance minimale est de 0,3 mètre. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH73 ATTENTION
1. Les éléments mobiles tels que les étriers de montage ou autres éléments mobiles
peuvent se coincer. ATTENTION
1. N'installez pas et n'utilisez pas l'appareil à proximité de radiateurs, d'accumulateurs de
chaleur, de fours ou d'autres sources de chaleur. Veillez à ce que l'appareil soit toujours installé de manière à ce qu'il soit suffisamment refroidi et qu'il ne puisse pas surchauffer.
2. Ne placez pas de sources d'inflammation telles que des bougies allumées à proximité de
3. Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être recouvertes et les ventilateurs ne
doivent pas être bloqués.
4. Pour le transport, utilisez l'emballage d'origine ou les emballages prévus à cet effet par
5. Éviter de soumettre l'appareil à des secousses ou à des chocs.
6. Respectez l'indice de protection IP, ainsi que les conditions ambiantes telles que
la température et l'humidité de l'air, conformément aux spécifications.
7. Les appareils peuvent être développés en permanence. En cas de divergence entre
les indications relatives aux conditions de fonctionnement, à la puissance ou à d'autres caractéristiques de l'appareil entre le mode d'emploi et l'inscription sur l'appareil, c'est toujours l'indication sur l'appareil qui prime.
8. L'appareil n'est pas adapté aux climats tropicaux ni à une utilisation au-dessus de 2000 m
d'altitude. ATTENTION : Le raccordement de câbles de signal peut entraîner des bruits parasites importants. Veillez à ce que les appareils raccordés à la sortie soient mis en sourdine lors des opérations de branchement. Dans le cas contraire, les niveaux de bruits parasites peuvent entraîner des dommages. ATTENTION AUX VOLUMES ÉLEVÉS DES PRODUITS AUDIO ! Cet appareil est destiné à un usage professionnel. L'utilisation commerciale de cet appareil est soumise aux réglementations et directives nationales en vigueur en matière de prévention des accidents. Lésions auditives dues à un volume sonore élevé et à une exposition continue : l'utilisation de ce produit peut générer des niveaux de pression sonore (SPL) élevés susceptibles d'entraîner des lésions auditives. Évitez l'exposition à des volumes sonores élevés. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI74 TRANSMISSION DU SIGNAL PAR RADIO (par ex. W-DMX ou systèmes audio sans fil, Bluetooth) : La qualité et les performances des transmissions de signaux sans fil dépendent généralement des conditions environnementales. Ont une influence sur la portée et la stabilité du signal, par exemple
- Blindage (p. ex. maçonnerie, constructions métalliques, eau)
- Fréquence radio élevée (p. ex. réseaux W-LAN puissants)
- Rayonnements électromagnétiques (par ex. écrans LED, variateurs de lumière) Toutes les indications de portée se rapportent à une application en champ libre avec contact visuel sans influences perturbatrices ! L'exploitation de stations émettrices est soumise à des dispositions administratives. Celles-ci peuvent varier d'une région à l'autre et doivent être vérifiées par l'opérateur avant la mise en service (p. ex. fréquence radio et puissance d'émission).
Les appareils avec transmission de signaux sans fil ne sont pas adaptés à une utilisation dans des zones sensibles où le fonctionnement radio peut entraîner d'éventuelles interactions. Il s'agit par exemple de:
- Les hôpitaux, centres de santé ou autres établissements de soins de santé qui dispensent des traitements aux patients avec du personnel et des équipements spécialisés.
- Zones Ex de classe I, II et III
- Zones où l'utilisation des téléphones portables est interdite ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH75 APPAREILS AVEC PILES RECHARGEABLES, BATTERIES ET CHARGEURS
1. Conservez l‘appareil avec la batterie à l‘écart des sources de chaleur et ne l‘exposez pas
à la lumière directe du soleil. Ne le placez pas sur ou dans des appareils de chauffage tels que des micro-ondes, des fours ou des radiateurs. Les piles peuvent exploser en cas de surchauffe. Veillez à respecter les conditions ambiantes et d‘utilisation autorisées ! Celles-ci figurent dans les spécifications techniques.
2. N‘ouvrez pas l‘appareil ! N‘apportez aucune modification à la batterie et n‘essayez pas de
remplacer les cellules de la batterie !
3. Les éléments de batterie ou les blocs de batterie ne doivent pas être endommagés.
Les films de protection et les autocollants ne doivent pas être enlevés. Aucun objet étranger ne doit être introduit dans la batterie. Aucun liquide ne doit pénétrer dans la batterie. Il existe un risque d‘incendie et d‘explosion ainsi que d‘autres situations dangereuses (par exemple, dégazage).
4. Si l‘appareil est déformé ou surchauffé, mettez-le immédiatement hors service ! Si vous
continuez à utiliser l‘appareil, il y a un risque d‘incendie, d‘explosion et d‘autres situations dangereuses (par exemple, dégagement de gaz).
5. Ne pas jeter l‘appareil au feu ! Risque d‘explosion !
6. Éviter les chocs mécaniques violents sur l‘appareil ! Les dommages dus aux chutes, aux
chocs ou aux perforations ainsi que les pressions élevées entraînent des risques d‘incendie et d‘explosion ainsi que d‘autres situations dangereuses (p. ex. dégazage).
7. Ne chargez l‘appareil ou la batterie que de la manière prévue. N‘utilisez que le chargeur
d‘origine. Veuillez noter qu‘un branchement compatible ne signifie pas que le chargeur est adapté.
8. Veuillez noter que la fonction de charge n‘est pas désactivée par l‘interrupteur de
l‘appareil principal sur tous les appareils.
9. Dans le cas des dispositifs de chargement intégrés dans les valises de transport,
le processus de chargement ne peut être effectué que lorsque le couvercle est ouvert.
10. Le liquide renversé est corrosif et peut être toxique. Il peut provoquer une irritation de la
peau et des yeux et est dangereux en cas d‘ingestion. Évitez tout contact avec le liquide renversé. En cas de contact avec le liquide renversé, lavez immédiatement la zone affectée avec beaucoup d‘eau et contactez un médecin. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI76 APPAREILS DONT LA BATTERIE EST REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR
Veillez à respecter la fiche technique du fabricant des piles ou des accumulateurs utilisés !
1. Les piles et les accus doivent être tenus hors de portée des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites. Risque d‘étouffement !
2. Évitez les chocs mécaniques violents sur les piles et les accumulateurs ! Les dommages
dus à la chute, à l‘écrasement ou à la perforation ainsi qu‘à la haute pression entraînent des risques d‘incendie et d‘explosion ainsi que d‘autres situations dangereuses (p. ex. dégazage).
3. Le liquide de batterie qui fuit est corrosif et peut être toxique. Il peut provoquer une
irritation de la peau et des yeux et est dangereux en cas d‘ingestion. Évitez tout contact avec le liquide qui a fui. En cas de contact avec le liquide qui s‘est échappé, lavez immédiatement la zone affectée avec beaucoup d‘eau et contactez un médecin.
4. N‘essayez jamais de charger des piles non rechargeables. Risque d‘explosion !
5. Ne pas jeter les piles et les batteries dans le feu ! Risque d‘explosion !
Ne pas court-circuiter les piles et les batteries ! Évitez tout contact des bornes de la batterie avec des objets conducteurs d‘électricité (par exemple, porte-clés, pièces de monnaie, outils). ATTENTION :
1. Lorsque vous insérez des piles et des batteries rechargeables, veillez à respecter la
polarité (voir les illustrations dans le compartiment à piles ou sur le boîtier).
2. N’utilisez pas simultanément différents types de cellules et marques de piles dans le
3. N’utilisez que des piles et des batteries rechargeables ayant le même état de décharge.
4. Vérifiez que les piles et les batteries rechargeables ne sont pas endommagées et
n’utilisez pas de piles et de batteries rechargeables endommagées ! ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH77 LA CHARGE, L‘UTILISATION ET LE STOCKAGE DES BATTERIES
1. Pour charger les batteries installées de manière permanente, connectez l‘appareil à
l‘alimentation électrique prévue à cet effet. Veuillez noter que la fonction de charge n‘est pas désactivée par l‘interrupteur de l‘appareil principal sur tous les appareils.
Veuillez vous référer aux données techniques pour connaître le temps de charge nécessaire pour recharger complètement la batterie. Les informations relatives à l‘état de charge de la batterie figurent dans le chapitre FONCTIONNEMENT.
Les appareils équipés de piles au lithium sont dotés des dispositifs de protection habituels.
4. Ne pas charger les batteries en dehors des conditions ambiantes spécifiées dans les
données techniques. Sauf indication contraire, ces conditions se situent entre +5° et +35° Celsius dans un environnement sec.
5. Les conditions ambiantes autorisées pour le fonctionnement sont indiquées dans les
données techniques. Sauf indication contraire, la température ne doit pas descendre en dessous de +5°C et ne doit pas dépasser +35°C dans un environnement sec.
6. La température ambiante admissible pour le stockage est indiquée dans les données
techniques. Sauf indication contraire, la température ne doit pas être inférieure à +5°C et ne doit pas dépasser +35°C dans un environnement sec.
7. Après une décharge, rechargez complètement la batterie dès que possible.
8. Ne rangez l‘appareil qu‘avec une batterie entièrement chargée. Les batteries qui ne sont
pas complètement chargées lorsqu‘elles sont stockées peuvent perdre leur capacité et leur durée de vie prématurément.
9. Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une longue période, effectuez un cycle de recharge
complet au moins tous les 3 mois.
10. L‘interrupteur principal de l‘appareil doit être éteint pendant le stockage.
11. Les durées d‘utilisation indiquées se rapportent toujours à une batterie neuve et à des
conditions de fonctionnement normales.
12. En cas d‘utilisation dans un environnement froid, l‘autonomie de la batterie peut être
inférieure à celle indiquée.
Si l‘autonomie de l‘appareil en mode batterie s‘écarte considérablement des spécifications, contactez votre partenaire commercial. NOTES POUR LES ÉQUIPEMENTS PORTABLES D‘INTÉRIEUR
1. Fonctionnement temporaire ! Les équipements événementiels sont en principe conçus
pour une utilisation temporaire.
2. Une utilisation continue ou une installation permanente peut entraîner une altération de
la fonction et un vieillissement prématuré de l‘équipement.
Sortez le produit du carton et retirez tous les matériaux d'emballage. Veuillez vérifier l'intégralité et l'intégrité de la livraison et informer votre partenaire de distribution immédiatement après l'achat si la livraison n'est pas complète ou si elle est endommagée. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI78 Le carton d'emballage du produit ANNY 8 contient les éléments suivants:
- 1 enceinte ANNY 8, couleur Stage black
- Manuel de l'utilisateur Le carton d'emballage du produit ANNY 8 HHD contient les éléments suivants:
- 1 enceinte ANNY 8, couleur Stage black
- 1 émetteur à main + 2 piles AA
- 1 module récepteur + antenne
- Manuel de l'utilisateur Le carton d'emballage du produit ANNY 8 BPH contient les éléments suivants:
- 1 enceinte ANNY 8, couleur Stage black
- 1 émetteur de poche + micro-casque (headset) + 2 piles AA
- 1 module récepteur + antenne
- Manuel de l'utilisateur Le carton d'emballage du produit ANNY 8 W contient les éléments suivants:
- 1 enceinte ANNY 8, couleur Pure white
- Manuel de l'utilisateur Le carton d'emballage du produit ANNY 8 W HHD contient les éléments suivants:
- 1 enceinte ANNY 8, couleur Pure white
- 1 émetteur à main + 2 piles AA
- 1 module récepteur + antenne
- Manuel de l'utilisateur Le carton d'emballage du produit ANNY 8 W BPH contient les éléments suivants:
- 1 enceinte ANNY 8, couleur Pure white
- 1 émetteur de poche + micro-casque (headset) + 2 piles AA
- 1 module récepteur + antenne
- Manuel de l'utilisateur Le carton d'emballage du produit ANNY 8 BG contient les éléments suivants:
- 1 enceinte ANNY 8, couleur Urban grey
- Manuel de l'utilisateur ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH79 Le carton d'emballage du produit ANNY 8 BG HHD contient les éléments suivants:
- 1 enceinte ANNY 8, couleur Urban grey
- 1 émetteur à main + 2 piles AA
- 1 module récepteur + antenne
- Manuel de l'utilisateur Le carton d'emballage du produit ANNY 8 BG BPH contient les éléments suivants:
- 1 enceinte ANNY 8, couleur Urban grey
- 1 émetteur de poche + micro-casque (headset) + 2 piles AA
- 1 module récepteur + antenne
- Manuel de l'utilisateur Le carton d'emballage du produit ANNY 8 GN contient les éléments suivants:
- 1 enceinte ANNY 8, couleur Adventure green
- Manuel de l'utilisateur Le carton d'emballage du produit ANNY 8 GN HHD contient les éléments suivants:
- 1 enceinte ANNY 8, couleur Adventure green
- 1 émetteur à main + 2 piles AA
- 1 module récepteur + antenne
- Manuel de l'utilisateur Le carton d'emballage du produit ANNY 8 GN BPH contient les éléments suivants:
- 1 enceinte ANNY 8, couleur Adventure green
- 1 émetteur de poche + micro-casque (headset) + 2 piles AA
- 1 module récepteur + antenne
- Manuel de l'utilisateur CARACTÉRISTIQUES
- Enceinte portable active deux voies, full-range
- Table de mixage intégrée 5canaux avec égaliseur 3bandes, réverbération et délai
- Longue autonomie sur batterie: jusqu'à 11heures (mode ECO)/3,5heures (volume maxi)
- Coffret inclinable vers l'arrière pour changer d'angle d'écoute
- Bluetooth® 5.0 et streaming stéréo (mode TWS) avec deux enceintes ANNY
- Un son clair et sans distorsion, même à volume maximal, grâce au DSP DynX® de 2e génération
- 2 entrées micro/ligne pour des options de connexion polyvalentes
- 1 entrée stéréo sur prise jack 3,5mm (AUX) ou RCA/cinch
- Mode priorité/atténuation automatique pour privilégier le signal du microphone
- Poignée pratique pour un transport facile DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI80
- Puits de 35mm pour utilisation sur un pied d'enceinte
- Port USB-C pour charger une tablette ou un smartphone
- Entrée pour pédale Footswitch, pour un contrôle facile (mains libres) des effets
- Support intégré pour tablette ou téléphone POIGNÉE DE TRANSPORT ET PLATEAU POUR SMARTPHONE/TABLETTE Une poignée ergonomique
sur le dessus de l'appareil permet de le soulever et de le transporter facile- ment. L' accessoire/sac à dos LDANNY8BACKPACK vous permet également de porter l'enceinte sur votre dos. Le plateau pour smartphone ou tablette
se trouve également sur le dessus de l'enceinte. Il est possible d'y fixer un support de microphone optionnel (accessoire LDANNY8MICH).
Remarque : Les chocs mécaniques importants peuvent endommager le coffret et les composants internes. N'exposez pas l'enceinte à la pluie ou à l'humidité. MONTAGE
DANGER: Placez toujours le système de sonorisation dans un endroit approprié, sur une
surface suffisamment stable, plane et horizontale. Veillez à ce que l'enceinte ne puisse pas tomber, par exemple, du bord de la scène (en raison de vibrations, par exemple). Lorsque vous utilisez un trépied, assurez-vous qu'il est adapté au poids et à l'embase de l'enceinte. Le trépied doit reposer verticalement sur un sol solide et la hauteur maximale autorisée ne doit pas être dépassée. Les enceintes mal montées et mal positionnées risquent de tomber ou de se renverser. Cela peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH81
ANTENNE (uniquement pour version HHD ou BPH) Embase BNC pour la connexion d'une antenne pour le module récepteur HF correspondant à l'INPUT 5 (une antenne appropriée est livrée dans le carton du module récepteur).
INPUT 5 (uniquement pour version HHD ou BPH) Slot d'accueil avec entrée audio intégrée pour accueillir un module récepteur HF correspondant au canal audio 5. Le volume du canal se règle via le potentiomètre de volume situé sur le module.
ÉCRAN Cet écran graphique multifonctions à cristaux liquides affiche sur sa page principale le volume général, les préréglages des enceintes et des effets, l'état de la batterie et du Bluetooth, ainsi que le niveau d'entrée pour les canaux 1, 2, 3/4 et 5. Le menu d'édition présente les éléments du menu, les éléments du sous-menu et les options d'édition correspondantes. La luminosité, le contraste et la désactivation de l'éclairage de l'écran sont réglables.
Encodeur rotatif/bouton multifonctions.
1. En partant de la page principale de l'écran, tournez le bouton/encodeur rotatif pour régler
directement le volume global. Pour diminuer le volume, tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour augmenter le volume, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre.
2. Appuyez sur le bouton/encodeur rotatif pour accéder au menu principal. Naviguez dans le menu
principal à l'aide de l'encodeur, sélectionnez l'élément de sous-menu souhaité en tournant l'encodeur, confirmez en appuyant sur l'encodeur, puis ajustez les paramètres du système et modifiez les valeurs dans les éléments de menu correspondants (voir UTILISATION; modification de la valeur ou de l'état = tourner l'encodeur, confirmer la modification de la valeur ou de l'état = appuyer sur l'encodeur). ATTENTION! Volumes sonores élevés Avant de lire des données audio ou d'utiliser un microphone, réglez le volume général au minimum et n'augmentez le volume que lentement afin d'éviter d'endommager l'appareil ou de provoquer des lésions auditives dues à des niveaux de volume élevés soudains et au Larsen.
EFFECT Potentiomètre de niveau pour ajuster le volume de l'effet (retour d'effet). Le type d'effet et les envois d'effet sont réglés dans le menu de l'appareil, élément EFFECT.
INPUT 1 & 2– VOLUME Potentiomètre de niveau permettant de régler le volume des canaux 1 ou 2. Pour diminuer le volume, tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour augmenter le volume, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre.
INPUT 3/4– VOLUME Potentiomètre de niveau permettant de régler le volume des canaux 3 et 4. Pour diminuer le volume, tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour augmenter le volume, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH83
BLUETOOTH – VOLUME Potentiomètre de niveau permettant de régler le volume d'un lecteur Bluetooth (par exemple, un smartphone). Pour diminuer le volume, tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Pour augmenter le volume, tournez dans le sens des aiguilles d'une montre (pour appairer la source Bluetooth, voir UTILISATION– RÉGLAGES BLUETOOTH).
Commutateur permettant de régler la sensibilité d'entrée pour le canal 1 ou 2. Connexion d'un microphone: position MIC. Connexion d'un lecteur au niveau ligne: position LINE.
INPUT 3 Entrée ligne stéréo asymétrique sur jack 3,5mm pour connecter une source audio externe (par exemple, un lecteur MP3). Les connecteurs d'entrée INPUT 3 et INPUT 4 sont câblés en parallèle et peuvent être utilisés simultanément. Tous les signaux stéréo présents sont automatiquement sommés en mono.
USB-C Prise USB-C pour charger un smartphone ou une tablette (tension de 5volts, courant de charge de 2A maximum).
Entrée audio pour le canal 1 ou 2, sur connecteur Combo (XLR 3 broches / jack 6,35mm). Les entrées audio sont compatibles symétrique/asymétrique.
INPUT 4 Entrée ligne stéréo asymétrique sur connecteurs RCA/cinch pour connecter une source audio externe (par exemple, un lecteur de CD ou un clavier électronique). Les connecteurs d'entrée INPUT 3 et INPUT 4 sont câblés en parallèle et peuvent être utilisés simultanément. Tous les signaux stéréo présents sont automatiquement additionnés en mono.
BATTERY Affichage à quatre segments de l'état de charge de la batterie. Quatre LED allumées = 100 %, trois LED allumées = 75 %, deux LED allumées = 50 %, une LED allumée = 25 %. Si seule la première LED clignote: charge inférieure à 10%. Veuillez brancher immédiatement l'enceinte sur le secteur afin de la recharger.
Embase jack 6,35mm pour connecter une pédale externe de type Footswitch (interrupteur marche/ arrêt). Une pédale externe dotée d'une prise jack de 6,3mm vous permet de couper/rétablir à volonté le son du module d'effet interne.
MIX OUTPUT Sortie ligne symétrique sur embase XLR mâle à 3 broches. Le signal de sortie est un mélange de tous les canaux d'entrée plus le signal d'effet et le signal Bluetooth. Son niveau est indépendant du réglage du potentiomètre de volume global. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI84
EMBASE POWER INPUTEmbase secteur IEC avec porte-fusible intégré. Un câble secteur approprié est inclus dans l'emballage.• Une fois branché sur le secteur, pour faire fonctionner l'enceinte et charger les batteries internes en même temps, placez l'interrupteur POWER en position ON.• Vous pouvez aussi charger les batteries internes sans faire fonctionner l'enceinte. Pour ce faire, placez le commutateur POWER en position CHARGE.
AVERTISSEMENT: Remplacez le fusible uniquement par un fusible de même type et de mêmes valeurs.
Suivez les instructions sérigraphiées sur le coffret de l'enceinte. En cas de défaillance persistante du fusible, veuillez prendre contact avec un centre de service autorisé. POWER Interrupteur en position ON: L'enceinte est en fonctionnement. Les batteries internes peuvent également être rechargées en cours de fonctionnement à l'aide du câble secteur fourni.Interrupteur en positionOFF: L'enceinte est éteinte.Interrupteur en position CHARGE: L'enceinte est éteinte et en mode de charge. UTILISATION À NOTER:Dès que l'enceinte est mise sous tension (si la charge de la batterie est suffisante, ou si elle est alimentée sur secteur), le logo LD Systems apparaît brièvement à l'écran. Tous les réglages, tels que les préréglages, l'égalisation et les effets, sont rétablis tels qu'ils étaient lors de l'extinction de l'enceinte. Une fois ce processus terminé, l'enceinte est prête à fonctionner. PAGE D'ÉCRAN PRINCIPALEEn fonctionnement normal, la page d'écran principale apparaît. Elle visualise le volume général réglé, la présélection d'enceinte activée, la présélection d'effet, les niveaux d'entrée des canaux 1 à 5, l'état du Bluetooth et du TWS ainsi que l'état de charge de la batterie (voir l'illustration). PRESET: MUSIC -20 dB MAIN VOLUME PRESET: MUSIC HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS PRESET: MUSIC MAIN MENU PRESET HIGH EQ MID EQ LOW EQ DELAY PRIORITY MUSIC +3 dB -5 dB 0 dB
100% 100% PRESET: MUSIC HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS PRESET: MUSIC HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS PRESET: MUSIC HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS 1 2 3/4 5/6 MAIN PRESET: MUSIC FX: SMALL REVERB -20dB 1 2 3/4 5/6 MAIN PRESET: MUSIC FX: SMALL REVERB -20dB PRESET: MUSIC MAIN MENU BLUETOOTH TWS OFF / PAIRING OFF / LINK Présélection d'enceintePréréglage d'effetCrêteNiveauVolume globalÉtat de charge de la batteriePas de symbole: Bluetooth désactivéLe symbole clignote: Bluetooth activé, prêt pour appairageSymbole allumé en permanence: Bluetooth activé et appairéPas de symbole: fonction TWS désactivéeLe symbole clignote: fonction TWS activée, enceintes prêtes pour appairageSymbole allumé en permanence: fonction TWS activée et enceintes appairéesNiveau d'entrée avec affichage des crêtes pour les canaux 1 à 5INDICATEUR DE CRÊTE (PEAK) Si le symbole de crête apparaît en haut de l'affichage du niveau d'un canal, c'est que l'étage d'entrée du canal correspondant fonctionne au-dessus de la limite de distorsion. Réduisez le niveau de sortie de la source audio connectée (par ex. table de mixage, clavier, etc.) jusqu'à ce que le symbole de crête ne s'affiche plus et que l'enceinte restitue les signaux audio sans distorsion.ITALIANOPOLSKIESPAÑOLFRANCAISDEUTSCHENGLISH85 VOLUME Le volume global de l'enceinte se règle directement depuis la page d'écran principale, en tournant le bouton/encodeur rotatif VOLUME / PUSH FOR MENU. L'affichage change automatiquement dès que vous tournez l'encodeur (voir l'illustration ci-dessous). La page d'écran principale revient automatiquement après environ 10 secondes d'inactivité; en appuyant sur l'encodeur, elle revient immédiatement. PARAMÈTRES BLUETOOTH (BLUETOOTH) Appuyez sur le bouton /encodeur pour accéder au menu principal, puis sélectionnez l'élément de menu BLUETOOTH en tournant l'encodeur (le mot apparaît en surbrillance sur fond sombre). Appuyez à nouveau sur le bouton/encodeur pour accéder au sous-menu et sélectionnez l'élément de sous-menu souhaité en tournant le bouton/encodeur. Confirmez votre saisie en appuyant sur le bouton/encodeur. Pour plus d'informations sur les éléments du sous-menu, reportez-vous au tableau suivant. Dans le sous-menu, sélectionnez •MAIN MENU puis appuyez sur l'encodeur pour revenir au menu principal. Dans le menu principal, sélectionnez •HOME, appuyez sur l'encodeur pour confirmer la sélection et revenir à la page d'écran principale. La page d'écran principale réapparaît automatiquement après environ 10secondes d'inactivité. Appairage avec une source de lecture Bluetooth: sélectionnez BLUETOOTH dans le menu Bluetooth, confirmez, puis sélectionnez PAIRING et confirmez à nouveau. Le module Bluetooth est maintenant prêt à être appairé. Le symbole Bluetooth clignote tout au long du processus d'appairage. Activez le Bluetooth sur votre source audio sans fil (smartphone, tablette , etc.) et sélectionnez ANNY 8 dans son menu Bluetooth. L'appairage s'effectue alors automatiquement. Dès que les appareils sont appairés, le symbole Bluetooth cesse de clignoter et reste fixe, et la mention PAIRED apparaît dans le menu Bluetooth. Vous pouvez dès lors lancer la lecture audio via Bluetooth. BLUETOOTH (changer d'état = tourner l'encodeur, confirmer le changement d'état = appuyer sur l'encodeur) BLUETOOTH Activer le Bluetooth PAIRING Désactiver le Bluetooth OFF TWS Activer la fonctionTWS LINK Désactiver la fonction TWS OFF DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI86 L'enceinte LD ANNY peut fonctionner en mode mono ou stéréo. En mode mono, un signal stéréo arrivant sur une entrée stéréo ou reçu via Bluetooth est sommé en mono en interne. Si deux enceintes ANNY 8 sont connectées sans fil par la fonction TWS, l'enceinte couplée à la source Bluetooth devient l'enceinte principale (stéréo gauche) et l'extension stéréo est assurée par l'en- ceinte suiveuse (stéréo droite). Cela signifie que tous les signaux stéréo transmis via Bluetooth sont directement sonorisés en stéréo sans qu'il soit nécessaire de relier les deux enceintes par un câble. Pour se connecter via TWS, il suffit d'activer la fonctionTWS sur les deux enceintes (LINK). La connexion est alors automatiquement établie et LINKED s'affiche dans le menu Bluetooth. À NOTER:
- Seuls les signaux audio lus sur un appareil de lecture Bluetooth appairé peuvent être transmis via la fonction de couplage stéréo TWS. Les signaux audio arrivant sur des entrées physiques ne sont pas transmis via TWS.
- Après avoir éteint et rallumé l'enceinte ANNY 8, l'appareil de lecture Bluetooth s'apparie automatiquement et l'enceinte se connecte automatiquement via TWS. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH87 PARAMÉTRES AUDIO (AUDIO) Appuyez sur le bouton/encodeur pour accéder au menu principal, puis sélectionnez l'élément de menu AUDIO en tournant le bouton/encodeur (arrière-plan sombre). Appuyez à nouveau sur le bouton/encodeur pour accéder au sous-menu et sélectionnez l'élément de sous-menu souhaité en tournant le bouton/encodeur. Confirmez votre saisie en appuyant sur le bouton/encodeur. Pour plus d'informations sur les éléments du sous-menu, reportez-vous au tableau suivant. Dans le sous-menu, sélectionnez •MAIN MENU puis appuyez sur l'encodeur pour revenir au menu principal. Dans le menu principal, sélectionnez •HOME, appuyez sur l'encodeur pour confirmer la sélection et revenir à la page d'écran principale. La page d'écran principale réapparaît automatiquement après environ 10secondes d'inactivité. AUDIO (modifier la valeur ou l'état = tourner l'encodeur, confirmer la modification de la valeur ou de l'état = appuyer sur l'encodeur) MAIN MENU Retour au menu principal PRESET Sélection de la présélection d'enceinte MUSIC VOCAL LIVE ECO OFF HIGH EQ Réglage des fréquences aiguës de -12dB à +12dB MID EQ Réglage des fréquences médium de -12dB à +12dB LOW EQ Réglage des fréquences graves de -12dB à +12dB DELAY Retard temporel du signal sommé en mono, réglable par pas de 0,5m jusqu'à 10m, par exemple pour une ligne d'enceintes retardées (0m = OFF, affichage de la distance en mètres et en pieds). PRIORITY Connexion prioritaire pour les entrées INPUT 1, 2 ou 5. Si une entrée est prioritaire, dès qu'un signal y est présent, le volume des autres entrées est automatiquement atténué. Lorsque le signal audio disparaît, le volume des autres canaux est ramené à sa valeur initiale après quelques secondes (pas de sélection multiple possible, OFF = fonction désactivée). INPUT 1 INPUT 2 INPUT 5 OFF DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI88 PARAMÈTRES D'EFFET (EFFECT) Appuyez sur le bouton/encodeur pour accéder au menu principal, puis sélectionnez l'élément de menu EFFECT en tournant l'encodeur (le mot apparaît en surbrillance sur fond sombre). Appuyez à nouveau sur le bouton/encodeur pour accéder au sous-menu et sélectionnez l'élément de sous-menu souhaité en tournant le bouton/encodeur. Confirmez votre saisie en appuyant sur le bouton/encodeur. Pour plus d'informations sur les éléments du sous-menu, reportez-vous au tableau suivant. Dans le sous-menu, sélectionnez •MAIN MENU puis appuyez sur l'encodeur pour revenir au menu principal. Dans le menu principal, sélectionnez •HOME, appuyez sur l'encodeur pour confirmer la sélection et revenir à l'affi- chage principal. La page d'écran principale réapparaît automatiquement après environ 10secondes d'inactivité. EFFECT (modifier la valeur ou l'état = tourner l'encodeur, confirmer la modification de la valeur ou de l'état = appuyer sur l'encodeur) FX TYPE Sélection du type d'effet ou désactivation de l'effet (OFF) SMALL REVERB LARGE REVERB PLATE REVERB DELAY OFF FX SENDS Réglage des départs d'effet pour les entrées INPUT 1, 2 et 5 INPUT 1 0-100% INPUT 2 0-100% INPUT 5 0-100% PARAMÉTRES SYSTÈME (SETTINGS) Appuyez sur le bouton/encodeur pour accéder au menu principal, puis sélectionnez l'élément de menu SETTINGS en tournant le bouton/encodeur (arrière-plan sombre). Appuyez à nouveau sur le bouton/ encodeur pour accéder au sous-menu et sélectionnez l'élément de sous-menu souhaité en tournant le bouton/encodeur. Confirmez votre saisie en appuyant sur le bouton/encodeur. Pour plus d'informa- tions sur les éléments du sous-menu, reportez-vous au tableau suivant. Dans le sous-menu, sélection- nez •MAIN MENU puis appuyez sur l'encodeur pour revenir au menu principal. Dans le menu principal, sé- lectionnez •HOME, appuyez sur l'encodeur pour confirmer la sélection et revenir à l'affichage principal. La page d'écran principale réapparaît automatiquement après environ 10secondes d'inactivité. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH89 SETTINGS (modifier la valeur ou l'état = tourner l'encodeur, confirmer la modification de la valeur ou de l'état = appuyer sur l'encodeur) LCD DIM L'éclairage de l'écran s'éteint après environ 10secondes sans intervention
Le rétro-éclairage de l'écran est activé en permanence OFF BRIGHTNESS Réglage de la luminosité de l'écran (0 - 100 %) 0 - 100% CONTRAST Réglage du contraste (0 - 100%) 0 - 100% REMARQUE Affichage du nom du modèle et de la version du logiciel de l'appareil MODEL: ANNY 8 SOFTWARE: 1.x FACTORY DEFAULT Réinitialisation des paramètres d'usine RESET -> SURE? -> YES Annuler l'opération: 1. CANCEL
ÉCRAN LED Le canal HF sélectionné apparaît à l'écran (01 – 12).
Indicateur LED RF Dès qu'une liaison HF est établie entre l'émetteur et le récepteur, la LED rouge RF s'allume.
SYNC Synchronisation du récepteur et de l'émetteur à main Pour synchroniser le canal radio du récepteur et celui de l'émetteur à main, sélectionnez le canal radio souhaité sur le récepteur, allumez l'émetteur à main et appuyez sur la touche SYNC tout en pointant le port infrarouge de l'émetteur en contact visuel direct avec le port infrarouge du récepteur. Le port infrarouge de l'émetteur à main est située sur son extrémité inférieure. Si la synchronisation a réussi, le voyant rouge RF du récepteur s'allume. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI90 Synchronisation du récepteur et de l'émetteur de poche Pour synchroniser le canal radio du récepteur et celui de l'émetteur de poche, sélectionnez le canal radio souhaité sur le récepteur, allumez l'émetteur de poche et appuyez sur le bouton SYNC tout en pointant le port infrarouge de l'émetteur en contact visuel direct avec le port infrarouge du récepteur. Le port infrarouge permettant de synchroniser le canal HF du récepteur et de l'émetteur se trouve dans le compartiment à piles. Pour ouvrir le compartiment à piles, appuyez simultanément sur les deux repères situés sur les côtés du couvercle du compartiment à piles et rabattez-le vers l'avant. Si la synchronisation a réussi, le voyant rouge RF du récepteur s'allume.
Port d'interface infrarouge permettant de synchroniser le canal radio du récepteur et celui de l'émetteur à main ou de poche.
Indicateur LED AF Le voyant vert AF indique qu'un signal audio est présent.
Sélectionnez l'un des 12 canaux HF disponibles en appuyant sur les touches fléchées ou à plusieurs reprises, si nécessaire.
MUTE LEVEL ATTENTION: réglez le volume de l'enceinte eu minimum avant de modifier le niveau de Mute. La fonction Mute (réduction du bruit / squelch) évite tout bruit parasite HF lorsque l'émetteur est éteint. Elle supprime également les bruits parasites soudains pouvant survenir si le signal envoyé par l'émetteur au récepteur n'est pas assez puissant (par exemple, en raison d'une trop grande distance entre l'émetteur et le récepteur). L'émetteur étant éteint, réglez le niveau de Mute à l'aide d'un tournevis approprié, de façon à ce que les bruits de fond soient efficacement supprimés (en tournant vers la gauche, la suppression des bruits est réduite; en tournant vers la droite, elle est augmentée). La portée de la transmission peut être réduite dans des circonstances défavorables si le réglage avec une forte suppression du bruit est utilisé. Le réglage d'usine de la commande de niveau de Mute est tourné à fond vers la gauche, c'est-à-dire que la suppression du bruit est réglée au minimum. Ce réglage convient à la majorité des applications, et ne doit être modifié que dans de rares cas.
VOLUME Pour éteindre le récepteur, tournez le potentiomètre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'au cran. Une rotation supplémentaire dans le sens des aiguilles d'une montre augmente le volume, et une rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre le réduit. Pour éteindre le récepteur, tournez le potentiomètre dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, jusqu'au cran. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH91 ÉMETTEUR À MAIN
ON / OFF Interrupteur marche/arrêt. Faites coulisser l'interrupteur vers le haut pour mettre l'émetteur à main en marche; le mot "ON" peut maintenant être lu sous l'interrupteur ( ). Faites coulisser l'interrupteur vers le bas pour éteindre l'émetteur à main (OFF).
Si l'état de charge des piles insérées est suffisant, la LED s'allume en vert lorsque l'émetteur à main est mis en marche. Si le voyant s'allume en rouge, l'état de charge est faible. Remplacez immédiatement les piles usagées.
Le port d''interface infrarouge permettant de synchroniser le canal radio du récepteur et de l'émetteur est située sur l'extrémité inférieure de l'émetteur portatif (pour la procédure de synchronisation, voir MODULE RÉCEPTEUR– SYNC)
CONTRÔLE DE LA SENSIBILITÉ (SENSIBILITÉ D'ENTRÉE) Tournez vers la gauche : Diminuez la sensibilité d'entrée Tournez vers la droite : Augmentez la sensibilité d'entrée
Pour remplacer les piles, ouvrez le compartiment à piles de l'émetteur à main en desserrant le couvercle du compartiment à piles en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et en le retirant du boîtier. Retirez les piles usagées et remplacez-les par des piles neuves (2× type AA/LR06, alcalines), en suivant le schéma figurant dans le compartiment à piles. Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour fermer le compartiment à piles. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'émetteur pendant une période prolongée, veuillez retirer les piles afin d'éviter d'endommager l'émetteur en raison d'une fuite des piles. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI92
INPUT Prise mini XLR à trois broches pour connecter un casque, un micro cravate ou un micro d'instrument et un câble de guitare.
MIC / 0dB / -10dB Réglage de la sensibilité d'entrée. Réglez la sensibilité de façon à ce qu'un signal actif (par exemple, parole, voix, guitare) provoque l'allumage du voyant vert AF du récepteur. Dès que de la distorsion commence à apparaître dans le signal audio, réduisez la sensibilité du commutateur à trois positions MIC/0dB/-10dB à la valeur immédiatement inférieure (exemples : micro-casque (headset) = position MIC, guitare avec micros passifs = position 0dB, guitare avec micros actifs = position -10dB)
Si l'état de charge des piles insérées est suffisant, la LED s'allume en vert lorsque l'émetteur à main est mis en marche. Si la LED s'allume en rouge, l'état de charge est faible. Remplacez immédiatement les piles usagées.
Interrupteur permettant d'allumer ou d'éteindre l'émetteur de poche (ON = émetteur allumé, OFF = émetteur éteint). En position STANDBY, l'émetteur fonctionne mais le signal audio est coupé.
ANTENNE Antenne de l'émetteur de poche. Pour une réception optimale, ne la couvrez pas et ne la pliez pas. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH93
Le port infrarouge permettant de synchroniser le canal HF du récepteur et de l'émetteur se trouve dans le compartiment à piles. Pour ouvrir le compartiment à piles, appuyez simultanément sur les deux marques situées sur les côtés du couvercle du compartiment à piles et faites-le basculer vers l'avant (pour la procédure de synchronisation, voir MODULE RÉCEPTEUR - SYNC).
REMPLACEMENT DES PILES
Pour remplacer les piles, ouvrez le couvercle du compartiment à piles de l'émetteur de poche en appuyant simultanément sur les deux repères situés sur les côtés et en le rabattant vers l'avant. Retirez les piles usagées et remplacez-les par des piles neuves (2× type AA/LR06, alcalines), en suivant le schéma figurant dans le compartiment à piles. Rabattez ensuite le couvercle du compartiment à piles sur le boîtier jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'émetteur pendant une période prolongée, veuillez retirer les piles afin d'éviter d'endommager l'émetteur en raison d'une fuite des piles.
FIXATION DE L'ÉMETTEUR DE POCHE
Fixez l'émetteur à une ceinture ou à une sangle comme illustré. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI94
AFFECTATION DES BROCHES ENTRÉE MINI-XLR
Guitare électrique, basse électrique et autres sources de signaux à haute impédance Mini XLR Jack 6,35mm Microphone à condensateur avec résistance pull-up interne Mini XLR Microphone à condensateur sans résistance pull-up interne Mini XLR
ENTRETIEN, MAINTENANCE ET RÉPARATION
Afin de garantir son bon fonctionnement à long terme, l'appareil doit être régulièrement nettoyé et, si nécessaire, passer en maintenance. Le besoin d'entretien et de maintenance dépend de l'intensité de l'utilisation et de l'environnement dans lequel l'appareil est utilisé. Nous vous recommandons de procéder à une inspection visuelle avant chaque utilisation. En outre, nous recommandons d'effectuer toutes les mesures de maintenance applicables spécifiées ci-dessous une fois toutes les 500heures de fonctionnement ou, en cas d'intensité d'utilisation moindre, au plus tard après un an. Les réclamations au titre de la garantie peuvent être limitées en cas de défauts résultant d'un entretien et d'une maintenance inadéquats. ENTRETIEN (EFFECTUÉ PAR L'UTILISATEUR)
AVERTISSEMENT:Avant d'effectuer toute opération d'entretien ou de maintenance, il faut
débrancher l'alimentation électrique et, si possible, toutes les connexions de l'appareil. REMARQUE: Un entretien incorrect peut entraîner une détérioration, voire une destruction de l'appareil.
1. Les surfaces du coffret doivent être nettoyées avec un chiffon propre et humide. Veillez à éviter
toute infiltration d’humidité dans l’appareil.
2. Les entrées et sorties d'air doivent être régulièrement débarrassées de la poussière et des saletés.
Si vous utilisez de l'air comprimé, veillez à ne pas endommager l'appareil (dans ce cas, il faut bloquer les ventilateurs avant d'envoyer l'air comprimé).
3. Les câbles et les connecteurs doivent être nettoyés régulièrement et la poussière et la saleté
doivent être éliminées. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH95
4. De façon générale, n'utilisez aucun produit de nettoyage agressif ou substance abrasive, sous peine
d'endommager la finition de surface de l'appareil. Les solvants en particulier, tels que l'alcool, peuvent altérer la fonction des joints d'étanchéité des boîtiers.
5. De façon générale, les appareils doivent être stockés dans un endroit sec et protégé de la poussière
et de la saleté. MAINTENANCE ET RÉPARATION (UNIQUEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ) DANGER! L'appareil contient des composants sous tension. Même après avoir débranché la fiche de la prise secteur, il peut subsister une tension résiduelle dans l'appareil, par exemple en raison de condensateurs chargés. À NOTER: L'appareil ne contient pas de sous-ensembles pouvant être entretenus par l'utilisateur. REMARQUE: Les travaux d'entretien et de réparation ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé autorisé par le fabricant. En cas de doute, consultez le fabricant. REMARQUE: Les travaux de maintenance effectués de façon non conforme peuvent affecter les demandes de garantie. REMARQUE: Pour les kits de conversion ou d'adaptation fournis par le fabricant, veillez à respecter les instructions d'installation jointes.
REMPLACEMENT DES PILES/BATTERIES DE L'APPAREIL
AVANT de remplacer les piles, veillez à lire attentivement les informations contenues dans la section APPAREILS ÉQUIPÉS DE PILES JETABLES OU RECHARGEABLES
L'UTILISATEUR dans les instructions de sécurité de ce manuel d'utilisation ! Le compartiment de batterie est situé sous l'enceinte, à côté de la surface inclinée. Avant de remplacer les batteries, assurez-vous que l'appareil est déconnecté du secteur et éteint (interrupteur d'alimentation en position centrale "OFF", repérée par un symbole circu- laire). DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI96 Relevez le demi-anneau de la vis de verrouil- lage et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour ouvrir le compar- timent de batterie. Relevez le couvercle du compartiment de batterie du côté de la vis et retirez-le du compartiment à piles. Retirez la batterie déchargée. Insérez une batterie chargée dans le compar- timent de batterie. Insérez le couvercle et ses languettes dans les encoches correspondantes du compartiment de batterie. Appuyez le couvercle sur le comparti- ment de batterie puis tournez la vis de verrouillage dans le sens des aiguilles d'une montre pour refermer le compar- timent. Assurez-vous que le comparti- ment de batterie est bien fermé avant d'utiliser à nouveau l'appareil. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH97
ACCESSOIRES EN OPTION
REMARQUE: Pour compléter la référence des modules de réception, des émetteurs portatifs et des émet- teurs de poche, il faut ajouter le suffixe correspondant à la gamme de fréquences souhaitée lors de la commande d'un article. Le suffixe B8 correspond à la gamme de fréquences 823 - 832MHz + 863 - 865MHz. Le suffixe B6 correspond à la gamme de fréquences 655 - 679MHz. Le suffixe B5 correspond à la gamme de fréquences 584 - 608MHz Le suffixe B51 correspond à la gamme de fréquences 514 - 542MHz (uniquement pour le marché américain) Le suffixe B47 correspond à la gamme de fréquences 470 - 490MHz (uniquement pour le marché américain). Exemple: Le module récepteur avec la gamme de fréquences 823 - 832 + 863 - 865MHz porte la référence produit LDANNYRB8. Sac à dos de transport Référence produit LDANNY8BACKPACK Module récepteur Référence produit LDANNYR Émetteur à main Référence produit LDANNYMD Émetteur de poche Référence produit LDANNYBP Porte-microphone Référence produit LDANNY8MICH Micro-casque (headset) Numéro de produit LDWS100MH1 DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI98
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Référence produit LDANNY8 Généralités Type de produit Enceinte de sonorisation alimentée sur batterie Type Actif Couleur Stage black Pure white (W) Urban grey (BG) Adventure green (GN) Puissance totale (efficace) 80W Puissance totale (crête) 160W Niveau SPL maxi, moyenné (sur burst sinus) 110dB SPL Niveau SPL maxi, crête (sur burst sinus) 117dB SPL Réponse en fréquence (à -10dB) 53Hz - 20kHz Fréquence de crossover 1800Hz Dispersion (H x V) 120° x 60° Largeur 249mm Profondeur 282mm Hauteur 390mm Points forts Fonction TWS, table de mixage à 5 canaux avec préréglages système, égaliseur à 3 bandes, effets (réverbération et délai), mode priorité/ ducking, port USB-C pour la charge d'appareils mobiles Masse 9,04kg Haut-parleur de grave/médium Diamètre du haut-parleur de graves/ médium
Diamètre du haut-parleur de graves/ médium (mm) 203mm Aimant du haut-parleur de graves/ médium Ferrite Marque du boomer Sur mesure Diamètre bobine mobile du haut- parleur de graves/médium 1,5" Diamètre bobine mobile du haut- parleur de graves/médium (mm) 38mm Type de charge acoustique Bass reflex Matériau du coffret ABS ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH99 Référence produit LDANNY8 Pavillon d'aigus Directivité constante Diamètre du tweeter 1" Diamètre du tweeter (mm) 25mm Aimant du tweeter Ferrite Marque du tweeter Sur mesure Diamètre bobine mobile du tweeter 1" Diamètre bobine mobile du tweeter (mm) 25mm Module d'amplication (intégré) Topologie Classe D Circuits de protection Court-circuit, surchauffe Température ambiante (de fonction- nement) 0 à 40°C Humidité relative 0 à 80% sans condensation Fusible T2AL 250V Contrôles Potentiomètre de volume principal/encodeur pour navigation dans les menus, potentiomètre de volume de l'entrée 1, sélecteur micro/ligne de l'entrée 1, potentiomètre de volume de l'entrée 2, sélecteur micro/ligne de l'entrée 2, potentiomètre de volume de l'entrée 3+4, potentiomètre de volume de l'entrée Bluetooth, effet, interrupteur marche/arrêt Indicateurs État de la batterie, écran multifonctions à cristaux liquides POWER IN Embase IEC Tension secteur 100 à 240 V / 50 - 60Hz Puissance consommée 150W Nombre d'entrées physiques 5 Connecteurs des entrées physiques 2 x Combo (mixte jack 6,35mm/XLR), 2 x RCA/cinch, mini-jack 3,5mm Sortie mixage (MIX OUTPUT) 1 Connecteur de sortie mixage XLR mâle Norme Bluetooth 5.0 Codecs audio Bluetooth SBC/AAC Batterie Batteries rechargeables 14,8V / 5000mAh Technologie de batterie Li-ion Indicateur de batterie LED à quatre segments DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI100 Référence produit LDANNY8 Autonomie de la batterie sur signal musical (préréglage Music, volume maximum) 3,5heures Autonomie de la batterie sur signal mu- sical (préréglage Eco, volume moyen) 11h Durée de charge (80%, pas de signal) 3h Durée de charge (recharge complète, pas de signal)
Module récepteur HF Type de produit Accessoire pour systèmes de microphones sans fil Type Module récepteur HF Plage de fréquences d'émission 470 - 490MHz (version USA)
Type de modulation FM Nombre de canaux HF 12 Réponse en fréquence 50Hz - 17kHz Contrôles SYNC, Mute Level (Squelch), Power / Volume, flèche vers le bas (valeur -), flèche vers le haut (valeur +) Indicateurs AF (LED), chiffres à segments LED, RF (LED) CONNECTEURS Embase BNC pour l'antenne du récepteur, sortie audio Microphone dynamique à main Plage de fréquences d'émission 470 - 490MHz (version USA)
Nombre de canaux HF 12 Type de microphone Dynamique Directivité Cardioïde Réponse en fréquence 100Hz - 12kHz Rapport signal/bruit 104dB Puissance HF nominale de sortie 10mW Contrôles Marche/arrêt Indicateurs Power/piles faibles (LED) Alimentation 2 piles AA ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH101 Référence produit LDANNY8 Autonomie 8h Longueur 250,4mm Diamètre 32,5mm (corps) Masse 0,25kg Autres caractéristiques Livré avec piles, synchronisation de la fréquence via IR Émetteur de poche Plage de fréquences d'émission 470 - 490MHz (version USA)
Nombre de canaux HF 12 Entrée audio Mini XLR (trois broches) Réponse en fréquence 45Hz - 20kHz Rapport signal/bruit > 100dB Puissance nominale de sortie HF: 10mW Contrôles Interrupteur Power On/Standby/Off, sélecteur de gain Indicateurs Power/piles faibles (LED) Alimentation 2 piles AA Autonomie 8h Largeur 64mm Hauteur 100mm (sans antenne) Profondeur 21mm (sans pince ceinture) Masse 0,15kg Autres caractéristiques Synchronisation de fréquence via IR, gain commutable, mode Standby (veille), livré avec piles Micro-casque (headset) Type de produit Accessoire pour systèmes de microphones sans fil Type Micro-casque (headset) Réponse en fréquence 100Hz - 12kHz Directivité Cardioïde Impédance de sortie nominale 680ohms Tension alimentation fantôme requise 5V Connecteur d'entrée microphone Mini XLR (trois broches) Accessoires livrés: Bonnette mousse Masse 0,049kg DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI102
1. Les emballages peuvent être intégrés au circuit de recyclage par les voies de déchets
2. Veuillez trier les emballages conformément aux lois sur l'élimination des déchets et aux
décrets sur les matériaux recyclables en vigueur dans votre pays. Appareil :
1. Cet appareil est soumis à la directive européenne relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE) dans sa version actuelle. Directive WEEE Waste Electrical and Electronical Equipment. Les appareils usagés et les piles ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. L'appareil usagé ou les piles doivent être éliminés par une entreprise de recyclage agréée ou par un service de recyclage communal. Veuillez respecter la réglementation en vigueur dans votre pays !
2. Respectez toutes les lois sur l'élimination des déchets en vigueur dans votre pays.
3. En tant que client privé, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités
d'élimination respectueuses de l'environnement auprès du revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou auprès des autorités régionales correspondantes. Piles et accumulateurs :
1. Les piles et les batteries usagées ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Les piles et les batteries usagées doivent être éliminés par une entreprise de recyclage agréée ou par un service de recyclage communal.
2. Veuillez respecter toutes les lois et réglementations relatives à l'élimination des déchets
en vigueur dans votre pays.
3. En tant que client privé, vous pouvez obtenir des informations sur les possibilités
d'élimination respectueuses de l'environnement auprès du revendeur auprès duquel le produit a été acheté ou auprès des autorités régionales correspondantes.
4. Les appareils contenant des piles ou des accumulateurs qui ne peuvent pas être enlevés
par l'utilisateur doivent être remis à un point de collecte pour appareils électriques. ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH103
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Vous trouverez nos conditions de garantie actuelles et la limitation de responsabilité sur: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. En cas de service, adressez-vous à votre partenaire commercial.
DÉCLARATION DE LA FCC
Cet appareil est conforme à la section 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes :
1. l’appareil ne doit pas produire de brouillage.
2 Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable. ATTENTION ! Informations sur l‘exposition aux radiofréquences : Cet appareil est conforme aux limites d‘exposition aux radiations fixées par la FCC pour un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé en respectant une distance minimale de 20 cm entre l‘antenne radiante et votre corps. ATTENTION ! Tout changement ou modification de cet appareil non explicitement approuvé par le fabricant peut annuler votre autorisation d‘utiliser cet équipement. REMARQUE : Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites d‘un appareil numérique de classe B, conformément à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont destinées à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l‘énergie dans les fréquences radio et, s‘il n‘est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Toutefois, rien ne garantit l‘absence d‘interférences dans une installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en allumant l‘appareil, l‘utilisateur est encouragé à essayer de corriger les interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes :
- Modifier l‘orientation ou l‘emplacement de l‘antenne réceptrice
- Éloigner l‘appareil du récepteur
- Connecter l‘appareil à une prise différente de celle dans laquelle est branché le récepteur
- Consulter le fournisseur ou un technicien radio/TV expérimenté, afin d‘obtenir une assistance
DÉCLARATION DE L‘ISED
Cet appareil contient un (des) émetteur(s)/récepteur(s) exempté(s) de licence, conformément à la spécification de standard radio (RSS) pour CNR d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes:
1. l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
2. l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. DEUTSCHFRANCAIS ESPAÑOL ENGLISH ITALIANO POLSKI104 L‘appareil numérique est conforme à la norme canadienne CAN ICES-003 (B)/NMB-003(B). Cet équipement est conforme aux limites IC RSS-102 d‘exposition aux radiations s‘appliquant à un environnement non contrôlé. Cet appareil doit être installé et utilisé en respectant une distance minimale de 20 cm entre le radiateur et votre corps. CONFORMITÉ CE Par la présente, Adam Hall GmbH déclare que ce produit est conforme à la directive suivante (le cas échéant): R&TTE (1999/5/CE) ou RED (2014/53/UE) à partir de juin 2017. Directive basse tension (2014/35/EU) Directive EMV (2014/30/EU) RoHS (2011/65/EU) La déclaration de conformité complète peut être consultée sur le site www.adamhall.com. En outre, vous pouvez également la demander à l‘adresse info@adamhall.com.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Les déclarations de conformité pour les produits couverts par les directives LVD, EMC et RoHS peuvent être demandées à l’adresse info@adamhall.com. Les déclarations de conformité pour les produits soumis à la directive RED, peuvent être obtenues à l’adresse www.adamhall.com/compliance/. Sous réserve de fautes d’impression et d’erreurs, ainsi que de modifications techniques ou autres ! ITALIANO POLSKI ESPAÑOL FRANCAIS DEUTSCHENGLISH105 ESPAÑOL
Notice Facile