LD Systems ANNY 8 - Vocero

ANNY 8 - Vocero LD Systems - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ANNY 8 LD Systems en formato PDF.

📄 204 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice LD Systems ANNY 8 - page 105
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ANNY 8 LD Systems

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ANNY 8 - LD Systems y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ANNY 8 de la marca LD Systems.

MANUAL DE USUARIO ANNY 8 LD Systems

USER'S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D'UTILISATION MANUAL DE USUARIO INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE D'USO

LDsystems

LD Systems ANNY 8 - 1

LD Systems ANNY 8 - 2

INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO 105

USO CONFORME A LA NORMATIVA 105

EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS 105

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 106

NOTAS PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR 112

CONTENIDO DEL EMBALAJE 112

ASA DE TRANSPORTE Y BANDEJA PARA

MÓVIL/TABLETA 115

ENSAMBLAJE 115

CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES 116

FUNCIONAMIENTO 119

MÓDULO RECEPTOR 124

MICRÓFONO DE MANO TRANSMISOR 125

TRANSMISOR DE PETACA 126

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN 129

SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÉAS DEL EQUIPO 130

ACCESORIOS OPCIONALES 131

CARACTERÉSTICAS TÉCNICAS 132

DISPOSICIÓN 136

DECLARACIONES DEL FABRICANTE 137

POLSKI

INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ

INSTRUKCJI OBSŁUGI 138

STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEPISAMI 138

OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI 138

INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 139

UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH

HA TOMADO LA DECISIÓN CORRECTA

Esta unidad ha sido diseñada y fabricada con altos estándares de calidad para garantizar muchos años de funcionamiento sin problemas. Esto es lo que representa LD Systems con su nombre y sus muchos años de experiencia como fabricante de productos de audio de alta calidad. Lea atentamente este manu de instrucciones para poder sacar rápidamente el máximo partido a su nuevo producto de LD Systems. Puede encontrar más información sobre LD Systems en nuestra página web WWW.LD-SYSTEMS.COM

INFORMACIÓN SOBRE ESTE MANUAL DE USUARIO

  • Lea atentamente las instrucciones de seguridad y todo el manual antes de utilizar el equipo.
  • Respete los indicadores de advertencia que aparecen en el equipo y en las instrucciones de uso.
  • Tenga siempre a mano el manual de usuario.
  • Si vende o cede el aparato, es importante que incluya también este manual de usuario, ya que form parte integrante del producto.

USO CONFORME A LA NORMATIVA

El producto es un dispositivo para la tecnología de eventos.

El producto ha sido desarrollado para su uso profesional en el campo de la tecnología de ever es adecuado para su uso doméstico.

Además, este producto está destinado únicamente a usuarios cualificados con conocimientos específicos en tecnología de eventos.

El uso del producto sin tener en cuenta de los datos técnicos y las condiciones de funcionamiento especificadas se considera un uso inadecuado.

Queda excluida la responsabilidad por daños y perjuicios a personas y bienes debido a un uso inadecua El producto no es adecuado para:

  • Personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimientos.
  • Niños (los niños deben ser instruidos para no jugar con el aparato).

EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS

  1. PELIGRO: La palabra PELIGRO, posiblemente en combinación con un símbolo, indica inmediatar situaciones o condiciones peligrosas para la vida y la integridad física.
  2. ADVERTENCIA: La palabra ADVERTENCIA, posiblemente en combinación con un símbolo, indica situaciones o condiciones potencialmente peligrosas para la vida y la integridad física.
  3. CUIDADO: La palabra CUIDADO, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza para in situaciones o condiciones que pueden provocar lesiones.
  4. PRECAUCIÓN: La palabra PRECAUCIÓN, posiblemente en combinación con un símbolo, se utiliza indicar situaciones o condiciones que pueden provocar daños a la propiedad y/o al medio ambient

LD Systems ANNY 8 - EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS - 1

Este símbolo indica los peligros que pueden causar una descarga eléctrica.

LD Systems ANNY 8 - EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS - 2

Este símbolo indica los puntos de peligro o las situaciones peligrosas.

LD Systems ANNY 8 - EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS - 3

Este símbolo indica los peligros debidos a las superficies calientes.

LD Systems ANNY 8 - EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS - 4

Este símbolo indica los peligros debidos a niveles de volumen elevados.

LD Systems ANNY 8 - EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS - 5

Este símbolo indica información complementaria sobre el funcionamiento del producto.

LD Systems ANNY 8 - EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS - 6

Este símbolo indica una unidad que no contiene ninguna pieza reemplazable por el usuario

LD Systems ANNY 8 - EXPLICACIONES DE TÉRMINOS Y SÍMBOLOS - 7

Este símbolo indica que el equipo eléctrico está diseñado principalmente para su uso en interiores.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

LD Systems ANNY 8 - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD - 1

PELIGRO:

  1. No abra ni modifique la unidad.
  2. Si el aparato deja de funcionar correctamente, si se han introducido líquidos u objetos en el interior del aparato, o si éste ha sufrido algún otro tipo de daño, apáguelo inmediatamente y desconéctelo de la red eléctrica. Este aparato sólo puede ser reparado por especialistas autorizados.
  3. Para las unidades de la clase de protección 1, el conductor de tierra de protección debe estar conectado correctamente. No interrumpa nunca el conductor de protección de tierra. Los dispositivos de la clase de protección 2 no tienen un conductor de protección a tierra.
  4. Asegúrese de que los cables con tensión no estén doblados o dañados mecánicamente.
  5. Nunca puentee el fusible de la unidad.

LD Systems ANNY 8 - PELIGRO: - 1

ADVERTENCIA:

  1. La unidad no debe ponerse en funcionamiento si presenta daños evidentes.
  2. La unidad sólo puede instalarse sin conectar a la corriente.
  3. Si el cable de alimentación de la unidad está dañado, no utilice la unidad.
  4. Los cables de red conectados permanentemente sólo pueden ser sustituidos por una persona cualificada.

LD Systems ANNY 8 - ADVERTENCIA: - 1

ATENCIÓN:

  1. No utilice el aparato si ha estado expuesto a grandes fluctuaciones de temperatura (por ejemplo, después del transporte). La humedad y la condensación podrían dañar la unidad. No encienda el aparato hasta que haya alcanzado la temperatura ambiente.
  2. Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la red eléctrica coinciden con los valores indicados en el aparato. Si el aparato dispone de un selector de tensión, no lo conecte hasta que esté correctamente ajustado. Utilice únicamente cables de red adecuados.
  3. Para desconectar el aparato de la red eléctrica en todos los polos, no basta con pulsar el interruptor de encendido/apagado del aparato.
  4. Asegúrese de que el fusible utilizado corresponde al tipo impreso en la unidad.
  5. Asegúrese de que se han tomado las medidas adecuadas contra la sobretensión (por ejemplo, la caída de un rayo).
  6. Respete la corriente de salida máxima especificada en las unidades con conexión Power Out. Asegúrese de que el consumo total de corriente de todas las unidades conectadas no supera el valor especificado.
  7. Sustituya los cables de red enchufables únicamente por cables originales.
  8. Funcionamiento únicamente en equipos de conexión a la red eléctrica que cumplan la normativa vigente, hayan sido probados y estén intactos.

LD Systems ANNY 8 - ATENCIÓN: - 1

PELIGRO:

  1. ¡Peligro de asfixia! Las bolsas de plástico y las piezas pequeñas deben mantener del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas.
  2. ¡Peligro de caída! Asegúrese de que la unidad está bien instalada y no puede caer Utilice únicamente soportes o fijaciones adecuadas (especialmente para instalaciones permanentes). Asegúrese de que los accesorios están correctamente instalados y asegurados. Asegúrese de que se respetan las normas de seguridad aplicables.

LD Systems ANNY 8 - PELIGRO: - 1

ADVERTENCIA:

  1. Utilice el aparato sólo de la manera prevista.
  2. Utilice el aparato sólo con los accesorios recomendados y previstos por el fabricante.
  3. Durante la instalación, respete las normas de seguridad aplicables en su país.
  4. Después de conectar el aparato, compruebe todos los recorridos de los cables para -vita daños o accidentes, por ejemplo, por peligro de tropiezo.
  5. Asegúrese de respetar la distancia mínima especificada con respecto a los materiales normalmente inflamables Si no se indica explícitamente, la distancia mínima es de 0,3 m

LD Systems ANNY 8 - ADVERTENCIA: - 1

ATENCIÓN:

  1. En el caso de los componentes móviles, como los soportes de montaje u otros componentes móviles, existe la posibilidad de que se produzcan atascos.

ATENCIÓN:

  1. No instale ni haga funcionar el aparato cerca de radiadores, registros de calor, estufas u otras fuentes de calor. Asegúrese siempre que la unidad está instalada de forma que esté suficientemente refrigerada y no pueda sobrecalentarse.
  2. No coloque fuentes de ignición, como velas encendidas, cerca del aparato.
  3. Las aberturas de ventilación no deben estar cubiertas y los ventiladores no deben estar bloqueados.
  4. Utilice la protección original o la caja proporcionada por el fabricante para el transporte.
  5. Evite golpes o impactos en la unidad.
  6. Tenga en cuenta la clase de protección IP, así como las condiciones ambientales, como la temperatura y la humedad, según la especificación.
  7. Los dispositivos pueden seguir desarrollándose constantemente. En caso de discrepancias entre las instrucciones de uso y el etiquetado del aparato en lo que respecta a las condiciones de funcionamiento, el rendimiento u otras características del aparato, siempre tiene prioridad la información del aparato.
  8. La unidad no es adecuada para climas tropicales y para el funcionamiento por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.

ATENCIÓN:

La conexión de los cables de señal puede provocar un ruido considerable. Asegúrese de que los dispositivos conectados a la salida están silenciados cuando se enchufan. De lo contrario, los niveles de ruido pueden causar daños.

¡ATENCIÓN A LOS PRODUCTOS DE AUDIO DE ALTO VOLUMEN!

Esta unidad está destinada a un uso profesional.

La operación comercial de este aparato está sujeta a las regulaciones y directrices nacionales aplicables para la prevención de accidentes.

Daños auditivos debidos a un volumen elevado y a una exposición continua: El uso de este producto puede generar niveles de presión sonora (SPL) elevados que pueden causar daños auditivos. Evitar la exposición a un volumen alto.

LD Systems ANNY 8 - ¡ATENCIÓN A LOS PRODUCTOS DE AUDIO DE ALTO VOLUMEN! - 1

TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO

(por ejemplo, sistemas de radio W-DMX o de audio, Bluetooth):

La calidad y el rendimiento de las transmisiones de señales inalámbricas dependen generalmente de las condiciones ambientales.

El alcance y la estabilidad de la señal están influidos, por ejemplo, por

  • Blindaje (por ejemplo, mampostería, edificios metálicos, agua)
  • Tráfico de radio alto (por ejemplo, redes W-LAN fuertes)
  • Interferencias
  • Radiación electromagnética (por ejemplo, paredes de vídeo LED, reguladores)

Todas las especificaciones de alcance se refieren a la aplicación en campo libre con contacto visual sin interferencias.

El funcionamiento de los transmisores está sujeto a la normativa oficial. Estos pueden variar de una región a otra y deben ser comprobados por el operador antes de la puesta en marcha (por ejemplo, la frecuencia de radio y la potencia de transmisión).

LD Systems ANNY 8 - TRANSMISIÓN DE SEÑALES POR RADIO - 1

ADVERTENCIA:

Las unidades con transmisión de señal inalámbrica no son adecuadas para el funcionamiento en zonas sensibles donde el funcionamiento por radio puede dar lugar a posibles interacciones. Entre ellas se encuentran, por ejemplo:

  • Hospitales, centros de salud u otras instalaciones sanitarias que proporcionan tratamiento a los pacientes con personal y equipos especializados.
  • Zonas peligrosas de clase I, II y III
  • Zonas restringidas
  • Instalaciones militares
  • Aviones o vehículos
  • Zonas en las que está prohibido el uso de teléfonos móviles

LD Systems ANNY 8 - ADVERTENCIA: - 1

DISPOSITIVOS CON PILAS RECARGABLES, BATERÉAS Y CARGADORES PELIGRO:

  1. Mantenga el aparato con batería alejado de fuentes de calor y no lo exponga a la luz solar directa. No lo coloque sobre o dentro de aparatos de calefacción como microondas hornos o radiadores. Las pilas pueden explotar si se sobrecalientan. Tenga en cuenta las condiciones ambientales y de funcionamiento permitidas. Las encontrará en las especificaciones técnicas.
  2. No abra la unidad. No realice ninguna modificación en la batería ni intente cambiar las celdas de la batería.
  3. No se deben dañar las pilas ni las baterías. No deben retirarse las láminas protectoras ni las pegatinas. No deben introducirse objetos extraños en la batería. No deben penetrar líquidos en la batería. Existe riesgo de incendio y explosión, así como de otras situación peligrosas (por ejemplo, desgasificación).
  4. Si la unidad se deforma o se sobrecalienta, ¡póngala fuera de servicio inmediatamente! Si continúa utilizando la unidad, existe riesgo de incendio, explosión y otras situaciones peligrosas (por ejemplo, desgasificación).
  5. En caso de deformación de la unidad o sobrecalentamiento, ¡ponga la unidad fuera de servicio inmediatamente! Si continúa utilizando la unidad, existe riesgo de incendio, explosión y otras situaciones peligrosas (por ejemplo, desgasificación). 5. ¡No arroje la unidad al fuego!
  6. No arroje el aparato al fuego! Peligro de explosión.
  7. Evite los impactos mecánicos fuertes sobre el aparato. Los daños por caída, aplastamiento perforación, así como las altas presiones, conllevan riesgos de incendio y explosión, así como el riesgo de que se produzcan otras situaciones peligrosas (por ejemplo, desgasificación).
  8. Cargue el aparato o la batería sólo de la forma prevista. Utilice únicamente el cargador original. Tenga en cuenta que una conexión de enchufe compatible no indica la idoneida del cargador.
  9. Tenga en cuenta que la función de carga no se desactiva con el interruptor principal de unidad en todas las unidades.
  10. En el caso de dispositivos de carga integrados en maletas de transporte, el proceso de carga sólo podrá realizarse con la tapa abierta.
  11. El líquido derramado es corrosivo y puede ser tóxico. Puede causar irritación de la pie los ojos y es peligroso si se ingiere. Evite cualquier contacto con el líquido derramado. En caso de contacto con el líquido derramado, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y póngase en contacto con un médico.

LD Systems ANNY 8 - DISPOSITIVOS CON PILAS RECARGABLES, BATERÉAS Y CARGADORES PELIGRO: - 1

DISPOSITIVOS CON CAMBIO DE PILAS A CARGO DEL USUARIO PELIGRO:

Tenga en cuenta la hoja de datos del fabricante de las pilas o baterías utilizadas.

  1. Las pilas y baterías recargables deben mantenerse fuera del alcance de las personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas. Peligro de asfixia!
  2. Evite los impactos mecánicos fuertes sobre las pilas y acumuladores! Los daños por caída aplastamiento o perforación, así como la alta presión, conllevan riesgos de incendio y explosión, así como el riesgo de otras situaciones peligrosas (por ejemplo, desgasificación).
  3. Las fugas del líquido de la batería son corrosivas y pueden ser tóxicas. Puede causar in-ntacio de la piel y los ojos y es peligroso si se ingiere. Evite cualquier contacto con el líquido derramado. En caso de contacto con el líquido derramado, lave inmediatamente la zona afectada con abundante agua y póngase en contacto con un médico.
  4. No intente nunca cargar baterías no recargables. Peligro de explosión!
  5. No arroje las pilas ni las baterías recargables al fuego! Peligro de explosión.
  6. No cortocircuite las pilas ni las baterías! Evite el contacto de los terminales de las pilas con objetos conductores de electricidad (por ejemplo, llavero, monedas, herramientas).

LD Systems ANNY 8 - DISPOSITIVOS CON CAMBIO DE PILAS A CARGO DEL USUARIO PELIGRO: - 1

ATENCIÓN:

  1. Al colocar las pilas y las baterías recargables, asegúrese de que la polaridad es la (vea las ilustraciones en el compartimento de las pilas o en la carcasa).
  2. No utilice diferentes tipos de pilas y marcas de baterías en la misma unidad al mismo
  3. Utilice únicamente pilas y baterías recargables con el mismo estado de descarga.
  4. Compruebe si las pilas y baterías están dañadas y no las utilice.
  1. Para cargar baterías instaladas permanentemente, conecte la unidad a la fuente de alimentación designada. Tenga en cuenta que la función de carga no se desactiva con el interruptor principal de la unidad en todas las unidades.
  2. Consulte en los datos técnicos el tiempo de carga necesario para cargar completamente la batería. La información sobre el estado de carga de la batería se encuentra en el capítulo FUNCIONAMIENTO.
  3. Las unidades con baterías de litio están equipadas con los dispositivos de protección habituales.
  4. No cargue las baterías fuera de las condiciones ambientales especificadas en los datos técnicos. A menos que se indique lo contrario, éstas se sitúan entre +5° y +35° Celsius en un ambiente seco.
  5. Las condiciones ambientales admisibles para el funcionamiento figuran en los datos técnicos. A menos que se especifique lo contrario, la temperatura no debe ser inferior a +5° C ni superior a +35° C en un entorno seco.
  6. La temperatura ambiente admisible para el almacenamiento figura en los datos técnicos. A menos que se indique lo contrario, la temperatura no debe ser inferior a +5°C y no debe superar los +35°C en un entorno seco.
  7. Después de la descarga, vuelva a cargar completamente la batería lo antes posible.
  8. Guarde el aparato sólo con la batería completamente cargada. Las baterías que no están completamente cargadas cuando se almacenan pueden perder capacidad y vida prematuramente.
  9. Si la unidad no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, realice un ciclo de recarga completa al menos cada 3 meses.
  10. El interruptor principal de la unidad debe estar desconectado durante el almacenamiento.
  11. Los tiempos de funcionamiento de la batería especificados se refieren siempre a una batería nueva y en condiciones normales de funcionamiento.
  12. Cuando se opera en un ambiente frío, la duración de la batería puede ser inferior a la indicada.
  13. Si el tiempo de funcionamiento del dispositivo en modo batería difiere significativamente de las especificaciones, póngase en contacto con su distribuidor.

NOTAS PARA EQUIPOS PORTÁTILES DE INTERIOR

  1. Funcionamiento temporal Los equipos para eventos están diseñados básicamente sólo para un funcionamiento temporal.
  2. El funcionamiento continuado o la instalación permanente pueden provocar un deterioro de la función y un envejecimiento prematuro del equipo.

CONTENIDO DEL EMBALAJE

Saque el producto del envase y retire todo el material de embalaje.

Compruebe que la entrega está completa e intacta y notifique a su distribuidor inmediatamente después de la compra si la entrega no está completa o está dañada.

El contenido del embalaje del producto ANNY 8 incluye:

• 1 altavoz ANNY 8, negro Stage
• 1 cable eléctrico
- Manual de usuario

El contenido del embalaje del producto ANNY 8 HHD incluye:

• 1 altavoz ANNY 8, negro Stage
- 1 transmisor de mano + 2 pilas AA
- 1 módulo receptor + antenna
• 1 cable eléctrico
- Manual de usuario

El contenido del embalaje del producto ANNY 8 BPH incluye:

• 1 altavoz ANNY 8, negro Stage
- 1 transmisor de petaca + micrófono de diadema + 2 pilas AA
- 1 módulo receptor + antenna
• 1 cable eléctrico
- Manual de usuario

El contenido del embalaje del producto ANNY 8 W incluye:

• 1 altavoz ANNY 8, blanco Pure
• 1 cable eléctrico
- Manual de usuario

El contenido del embalaje del producto ANNY 8 W HHD incluye:

• 1 altavoz ANNY 8, blanco Pure
- 1 transmisor de mano + 2 pilas AA
- 1 módulo receptor + antenna
• 1 cable eléctrico
- Manual de usuario

El contenido del embalaje del producto ANNY 8 W BPHincluye:

• 1 altavoz ANNY 8, blanco Pure
- 1 transmisor de petaca + micrófono de diadema + 2 pilas AA
- 1 módulo receptor + antenna
• 1 cable eléctrico
- Manual de usuario

El contenido del embalaje del producto ANNY 8 BG incluye:

• 1 altavoz ANNY 8, gris Urban
• 1 cable eléctrico
- Manual de usuario

El contenido del embalaje del producto ANNY 8 BG HHD incluye:

• 1 altavoz ANNY 8, gris Urban
- 1 transmisor de mano + 2 pilas AA
- 1 módulo receptor + antenna
• 1 cable eléctrico
- Manual de usuario

El contenido del embalaje del producto ANNY 8 BG BPH incluye:

• 1 altavoz ANNY 8, gris Urban
- 1 transmisor de petaca + micrófono de diadema + 2 pilas AA
- 1 módulo receptor + antenna
• 1 cable eléctrico
- Manual de usuario

El contenido del embalaje del producto ANNY 8 GN incluye:

• 1 altavoz ANNY 8, verde Adventure
• 1 cable eléctrico
- Manual de usuario

El contenido del embalaje del producto ANNY 8 GN HHD incluye:

• 1 altavoz ANNY 8, verde Adventure
- 1 transmisor de mano + 2 pilas AA
- 1 módulo receptor + antenna
• 1 cable eléctrico
- Manual de usuario

El contenido del embalaje del producto ANNY 8 GN BPH incluye:

• 1 altavoz ANNY 8, verde Adventure
- 1 transmisor de petaca + micrófono de diadema + 2 pilas AA
- 1 módulo receptor + antenna
• 1 cable eléctrico
- Manual de usuario

CARACTERÉSTICAS

  • Altavoz portátil activo full range de dos vías
  • Mezclador integrado de 5 canales con ecualizador de 3 bandas, reverb y retardo
  • Gran autonomía de la batería: hasta 11 h (modo ECO), 3,5 h (volumen máximo)
  • Recinto inclinable hacia atrás para cambiar el ángulo de escucha
  • Bluetooth® 5.0 y transmisión estéreo (TWS) con dos ANNY
  • Sonido claro y sin distorsiones a volumen máximo gracias al DSP DynX® (Gen. 2)
  • 2 entradas de micrófono/línea que ofrecen una mayor versatilidad de conexión
  • 1 canal estéreo con jack de 3,5 mm (AUX) o RCA
  • Modo de prioridad/atenuación de audio para resaltar la señal de micrófono
  • Asa ergonómica para facilitar su transporte

  • Vaso de 35 mm para instalarlo en un soporte de altavoz.

  • Puerto USB-C para cargar una tableta o un teléfono móvil.
  • Entrada de pedal para controlar los efectos en manos libres.
  • Soporte integrado para tableta o móvil.

ASA DE TRANSPORTE Y BANDEJA PARA MÓVIL/TABLETA

Hay un asa ergonómica 1 en la parte superior del equipo para levantarlo y transportarlo. El accesorio LDANNY8BACKPACK también le ofrece la posibilidad de llevar el altavoz a la espalda como una mochila. La bandeja para móvil o tableta 2 se encuentra en la parte superior del equipo. El soporte del micrófono (accesorio LDANNY8MICH) también puede fijarse a la bandeja para móvil/tableta.

LD Systems ANNY 8 - ASA DE TRANSPORTE Y BANDEJA PARA MÓVIL/TABLETA - 1

Atención: Los golpes mecánicos fuertes pueden dañar la carcasa y los componentes internos. No exponga el altavoz a la lluvia ni a la humedad.

ENSAMBLAJE

LD Systems ANNY 8 - ENSAMBLAJE - 1

PELIGRO: Coloque siempre el altavoz en un lugar adecuado, sobre una superficie estable, nivelada y horizontal. Asegúrese de que el altavoz no pueda caerse por el borde del escenario (debido a las vibraciones, por ejemplo). Cuando utilice un soporte, asegúrese de que es adecuado para el peso y el vaso del altavoz. El soporte debe apoyarse verticalmente sobre suelo firme y no debe superarse la altura máxima permitida. Existe el riesgo de que el equipo que no se haya montado y colocado correctamente se caiga o vuelque. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.

CONEXIONES, MANDOS E INDICADORES
LD Systems ANNY 8 - ENSAMBLAJE - 2

text_image LD ANNY® 8 ANTENNA INPUT 5 2 1 VOLUME EFFECT 4 OFF MAX PUSH FOR MENU INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3/4 67 MIC/LINE MIC/LINE 3 111 1 2 111== 5V 2A 4 BATTERY 12 13 FOOTSWITCH MIX OUTPUT POWER INPUT POWER 15 16 ON OFF CHARGE AC 100-240V SD-60HZ FUSE T2AL 250V REPLACE FUSE AS MARKED POWER CONSUMPTION 150W

1 ANTENA (solo en los modelos HHD y BPH)

Conector BNC para conectar una antena para el módulo receptor de INPUT 5 (con el módulo receptor se suministra una antena adecuada).

2 INPUT 5 (solo en los modelos HHD y BPH)

Entrada de audio del módulo receptor del canal 5. El volumen del canal se ajusta mediante el control de volumen del módulo receptor.

3 PANTALLA

Pantalla LCD multifunción para mostrar el volumen general, los preajustes de altavoces y efectos, el estado de Bluetooth y de la batería, así como el nivel de entrada de los canales 1, 2, 3/4 y 5 en la pantalla principal. El menú de edición muestra los elementos del menú, los elementos del submenú y las opciones de edición correspondientes. Se pueden ajustar el brillo, el contraste y el apagado de la iluminación de la pantalla.

4 VOLUME / PUSH FOR MENU

Control giratorio y multifunción.

  1. Desde la pantalla principal, el volumen general puede ajustarse directamente girando el control giratorio. Gírelo en sentido antihorario para bajar el volumen; en el sentido horario para subir el volumen.
  2. Pulse el mando giratorio para entrar en el menú principal. Utilice el mando giratorio para navegar por el menú principal, gírelo para seleccionar un elemento del submenú, púlselo para confirmar la selección y ajuste la configuración del sistema y cambie los valores de los elementos de menú (v. FUNCIONAMIENTO; cambiar valor o estado = girar el mando; confirmar cambio de valor o estado = pulsar el mando).

LD Systems ANNY 8 - VOLUME / PUSH FOR MENU - 1

¡ATENCIÓN! Alto volumen

Antes de reproducir audio o antes de utilizar un micrófono, ajuste el volumen general al mínimo y, solo entonces, aumente lentamente el volumen para evitar daños en el equipo o lesiones auditivas causadas por niveles altos repentinos y acoples.

5 EFFECT

Control del nivel de efectos (retorno de efectos). El tipo de efecto y los envíos a efectos se ajustan en el menú del equipo en EFFECT.

6 INPUT 1 Y 2 (VOLUMEN)

Control de nivel para ajustar el volumen de los canales 1 o 2. Gírelo en sentido antihorario para bajar el volumen;

en el sentido horario para subir el volumen.

7 INPUT 3/4 (VOLUMEN)

Control de nivel para ajustar el volumen de los canales 3 y 4. Gírelo en sentido antihorario para bajar el volumen; en el sentido horario para subir el volumen.

8 BLUETOOTH (VOLUMEN)

Control para ajustar el volumen de un dispositivo de reproducción Bluetooth (como un móvil). Gírelo en sentido antihorario para bajar el volumen; Gire el mando en el sentido horario para subir el volumen (para emparejar el dispositivo Bluetooth, consulte la sección FUNCIONAMIENTO - AJUSTES BLUETOOTH).

Selector para ajustar la sensibilidad de entrada de los canales 1 o 2.

Conexión de un micrófono: posición MIC.

Conexión de un dispositivo con nivel de línea: posición LINE.

10 INPUT 3

Entrada de línea estéreo no balanceada con jack de 3,5 mm para conectar un reproductor de audio, como un MP3. Las tomas de entrada de INPUT 3 e INPUT 4 están conectadas internamente y pueden utilizarse simultáneamente. Cualquier señal estéreo presente se suma internamente a mono.

11 USB-C

Conector USB-C para cargar un teléfono móvil o una tableta (tensión de 5 V, corriente de carga máxima de 2 A).

12 INPUT 1 Y 2 (ENTRADA DE AUDIO)

Entradas de audio a los canales 1 o 2, equipadas con tomas combo (XLR de 3 pines / jack de 6,3 mm). Las entradas de audio son adecuadas tanto para cableado balanceado como no balanceado.

13 INPUT 4

Entrada de línea estéreo no balanceada con 2 RCA para conectar un reproductor, como un reproductor de CD o un teclado. Las tomas de entrada de INPUT 3 e INPUT 4 están conectadas internamente y pueden utilizarse simultáneamente. Cualquier señal estéreo presente se suma internamente a mono.

14 BATTERY

Indicador de cuatro segmentos del estado de carga de la batería.

Enchufe inmediatamente el equipo a la red eléctrica para recargarlo.

Toma jack de 6,3 mm para conectar un pulsador (interruptor de encendido/apagado). Con un pulsador de pedal externo terminado en un jack de 6,3 mm puede silenciar o no el módulo de efectos interno.

16 MIX OUTPUT

Salida de línea balanceada con XLR macho de 3 pines. La señal de salida es una mezcla de todos los canales de entrada más las señales de efectos y de Bluetooth, y es independiente del volumen general.

17 POWER INPUT

Toma de corriente IEC con portafusibles integrado. Utilice el cable eléctrico suministrado.

- Utilice esta entrada eléctrica para operar el equipo y cargar las baterías internas al mismo tiempo, con el interruptor POWER en la posición ON.

- Utilice esta entrada de alimentación eléctrica para cargar las baterías internas sin poner en marcha el equipo. Para ello coloque el interruptor POWER en la posición CHARGE.

ADVERTENCIA: Sustituya el fusible solo por uno del mismo tipo y características. Consulte las instrucciones serigrafiadas en el chasis. Si el fusible se fundiera varias veces, póngase en contacto con un servicio técnico autorizado.

POWER

Interruptor en la posición ON: el equipo está encendido. Las baterías internas también pueden cargarse mientras el equipo está funcionando mediante el cable eléctrico suministrado.

Interruptor en la posición ON: el equipo está apagado.

Interruptor en la posición CHARGE: el equipo está apagado y en modo de carga.

FUNCIONAMIENTO

NOTA

Al encender el altavoz (con batería suficiente o alimentación a través del cable eléctrico), el logotipo de LD Systems se mostrará brevemente en la pantalla. Todos los ajustes, como el preajuste, el ecualizador y el efecto, se cargan como estaban configurados antes de apagar el altavoz. El altavoz está listo para funcionar después de este proceso.

PANTALLA PRINCIPAL

En funcionamiento normal, la pantalla principal se activa y muestra el volumen general, el preajuste activado de altavoces, el preajuste de efectos, los niveles de entrada de los canales 1 a 5, el estado de Bluetooth y TWS, así como el estado de carga de la batería (v. la figura).

Sin símbolo: TWS desactivado Símbolo parpadeante: TWS activado, listo para emparejamiento Símbolo fijo: Bluetooth activado y emparejado

Sin símbolo: Bluetooth desactivado Símbolo parpadeante: Bluetooth activado, listo para emparejamiento Símbolo fijo: Bluetooth activado y emparejado

Preajuste de altavoz Preajuste de efecto Pico

Nivel

PRESET: MUSIC FX: SMALL REVERB

-20dB

Estado de la batería

Volumen general

Nivel de entrada con indicador de pico (canales 1 a 5)

INDICADOR DE PICOS

Si se muestra el símbolo de pico en el vúmetro de un canal, significa que la etapa de entrada de ese canal está funcionando por encima del límite de distorsión. Reduzca el nivel de salida del dispositivo reproductor conectado (un mezclador o un teclado, por ejemplo) hasta que desaparezca el símbolo de pico y el altavoz reproduzca una señal de audio sin distorsionar.

VOLUME

Desde la pantalla principal, el volumen general puede ajustarse directamente girando el control giratorio VOLUME / PUSH FOR MENU. La pantalla cambia automáticamente al girar el mando (v. la siguiente figura). La pantalla principal se restablece automáticamente tras unos 10 segundos de inactividad; pulse el control giratorio para cambiar inmediatamente a la pantalla principal.

LD Systems ANNY 8 - VOLUME - 1

text_image PRESET: MUSIC MAIN VOLUME -20 dB

AJUSTES BLUETOOTH (BLUETOOTH)

Pulse el mando giratorio para entrar al menú principal y, a continuación, gírelo para seleccionar la opción de menú BLUETOOTH (fondo oscuro). Pulse de nuevo el mando giratorio para entrar al submenú y gírelo para seleccionar una opción del submenú. Pulse el control giratorio para confirmar la entrada. Consulte la tabla siguiente para más información sobre los elementos del submenú. En el submenú seleccione • MAIN MENU y pulse el mando giratorio para volver al menú principal. En el menú principal seleccione • HOME, pulse el mando para confirmar la selección y volver a la pantalla principal. La pantalla principal aparecerá automáticamente tras unos 10 segundos de inactividad.

LD Systems ANNY 8 - AJUSTES BLUETOOTH (BLUETOOTH) - 1

text_image PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS

LD Systems ANNY 8 - AJUSTES BLUETOOTH (BLUETOOTH) - 2

text_image PRESET: MUSIC ⬤ * 📁 ← MAIN MENU BLUETOOTH OFF / PAIRING TWS OFF / LINK

Emparejamiento con un dispositivo reproductor: seleccione BLUETOOTH en el menú Bluetooth, confirme y, a continuación, seleccione PAIRING y confirme de nuevo. El módulo Bluetooth ya está listo para el emparejamiento. El símbolo de Bluetooth parpadeará mientras dure el emparejamiento. Active el Bluetooth en su dispositivo reproductor (móvil, tableta, etc.) y seleccione ANNY 8 en el menú Bluetooth. El emparejamiento se realiza automáticamente. En cuanto los equipos estén emparejados, el símbolo Bluetooth se mostrará de forma fija y en el menú Bluetooth aparecerá PAIRED. Ahora puede iniciar la reproducción de audio por Bluetooth.

BLUETOOTH (Cambiar estado = girar control giratorio. Confirmar cambio de estado = pulsar control giratorio)
BLUETOOTH Activar Bluetooth PAIRING
Desactivar Bluetooth OFF
TWS Activar TWS THRU
Desactivar TWS OFF

El altavoz LD ANNY 8 puede funcionar en mono o estéreo. En el modo mono, una señal estéreo de una entrada estéreo o transmitida por Bluetooth se suma internamente y se convierte a una señal mono.

Si se conectan dos altavoces ANNY 8 de forma inalámbrica mediante la función TWS, el sistema emparejado con el dispositivo Bluetooth se convierte en el equipo principal (estéreo izquierdo) y la extensión estéreo se convierte en el equipo seguidor (estéreo derecho). Esto significa que todas las señales estéreo transmitidas por Bluetooth se reproducirán también en estéreo sin necesidad de conectar ambos altavoces por cable. Para conectarse por TWS, solo tiene que activar TWS en ambos equipos (LINK). La conexión se establecerá automáticamente y mostrará LINKED en el menú Bluetooth.

LD Systems ANNY 8 - AJUSTES BLUETOOTH (BLUETOOTH) - 3

  • Solo se puede transmitir mediante la función estéreo TWS la señal de audio de un dispositivo reproductor Bluetooth emparejado. No se transmitirán por TWS las señales de audio de una entrada física.
  • Después de apagar y volver a encender el altavoz ANNY 8, el dispositivo reproductor Bluetooth se emparejará automáticamente y el altavoz se conectará por TWS.

AJUSTES DE AUDIO (AUDIO)

Pulse el mando giratorio para entrar al menú principal y, a continuación, gírelo para seleccionar la opción de menú AUDIO (fondo oscuro). Pulse de nuevo el control giratorio para entrar al submenú y gírelo para seleccionar una opción del submenú. Pulse el control giratorio para confirmar la entrada. Consulte la tabla siguiente para más información sobre los elementos del submenú. En el submenú seleccione • MAIN MENU y pulse el mando giratorio para volver al menú principal. En el menú principal seleccione • HOME, pulse el mando para confirmar la selección y volver a la pantalla principal. La pantalla principal aparecerá automáticamente tras unos 10 segundos de inactividad.

LD Systems ANNY 8 - AJUSTES DE AUDIO (AUDIO) - 1

text_image PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS

LD Systems ANNY 8 - AJUSTES DE AUDIO (AUDIO) - 2

text_image PRESET: MUSIC MAIN MENU PRESET MUSIC HIGH EQ +3 dB MID EQ -5 dB LOW EQ 0 dB DELAY 5.0 m / 16.4 ft PRIORITY INPUT 1
AUDIO (Cambiar estado= girar control giratorio. Confirmar cambio de estado= pulsar control giratorio)
MAIN MENU volver al menú principal
PRESET Seleccionar el preajuste de altavoz MUSIC
VOCAL
LIVE
ECO
OFF
HIGH EQ Ajustar las frecuencias altas de -12dB a +12dB
MID EQ Ajustar las frecuencias medias de -12dB a +12dB
LOW EQ Ajustar las frecuencias bajas de -12dB a +12dB
DELAY Tiempo de retardo de la señal suma en pasos de 0,5m a 10m, por ejemplo, para una línea de retardo (0m)=OFF, indicación en metros y pies).
PRIORITY Prioridad de la conexión de las entradas INPUT 1, 2 o 5. Si se asigna prioridad a una entrada y tiene señal, el volumen de las demás entradas se reducirá automáticamente. Si la señal deja de estar presente en esa entrada, al cabo de unos segundos el volumen de los demás canales volverá a subir al nivel original (no es posible la selección múltiple, OFF=función desactivada).INPUT 1
INPUT 2
INPUT 5
OFF

AJUSTES DE EFECTOS (EFFECT)

Pulse el mando giratorio para entrar al menú principal y, a continuación, gírelo para seleccionar la opción de menú EFFECT (fondo oscuro). Pulse de nuevo el control giratorio para entrar al submenú y gírelo para seleccionar una opción del submenú. Pulse el control giratorio para confirmar la entrada. Consulte la tabla siguiente para más información sobre los elementos del submenú. En el submenú seleccione • MAIN MENU y pulse el mando giratorio para volver al menú principal. En el menú principal seleccione • HOME, pulse el mando para confirmar la selección y volver a la pantalla principal. La pantalla principal aparecerá automáticamente tras unos 10 segundos de inactividad.

EFFECT (Cambiar estado = girar control giratorio. Confirmar cambio de estado = pulsar control giratorio)

FX TYPE Selección del tipo de efecto o desactivación del efecto (OFF)SMALL REVERB
LARGE REVERB
PLATE REVERB
DELAY
OFF
FX SENDS Ajuste de los envíos de efectos de las entradas INPUT 1, 2 y 5INPUT 1 0-100 %
INPUT 2 0-100 %
INPUT 5 0-100 %

AJUSTES DEL SISTEMA (SETTINGS)

Pulse el mando giratorio para entrar al menú principal y, a continuación, gírelo para seleccionar la opción de menú SETTINGS (fondo oscuro). Pulse de nuevo el control giratorio para entrar al submenú y gírelo para seleccionar una opción del submenú. Pulse el control giratorio para confirmar la entrada. Consulte la tabla siguiente para más información sobre los elementos del submenú. En el submenú seleccione • MAIN MENU y pulse el mando giratorio para volver al menú principal. En el menú principal seleccione • HOME, pulse el mando para confirmar la selección y volver a la pantalla principal. La pantalla principal aparecerá automáticamente tras unos 10 segundos de inactividad.

SETTINGS (Cambiar estado = girar el mando. Confirmar cambio de estado = pulsar el mando)
LCD DIMLa iluminación de la pantalla se apaga después de unos 10 segundos de inactividadON
La pantalla siempre está iluminada OFF
BRIGHTNESS Ajustar el brillo de la pantalla (0-100 %) 0-100 %
CONTRAST Ajustar el contraste (0-100 %) 0-100 %
NOTA Muestra el nombre del modelo y el software del equipo MODEL: ANNY 8
SOFTWARE: 1.x
FACTORY DEFAULT Restablecer los ajustes de fábrica: RESET -> SURE? -> YES
2. RESET -> SURE? -> CANCEL

MÓDULO RECEPTOR
LD Systems ANNY 8 - AJUSTES DEL SISTEMA (SETTINGS) - 1

El canal de radio seleccionado se muestra en la pantalla (01-12).

2 Indicador LED RF

En cuanto haya conexión por radio entre el emisor y el receptor, el led rojo de RF se encenderá.

3 SYNC

Sincronizar el receptor y el transmisor de mano

Para sincronizar el canal de radio del receptor y del transmisor de mano, seleccione el canal de radio deseado en el receptor, encienda el transmisor de mano y, a continuación, pulse el botón SYNC mientras apunta directamente la ventana de infrarrojos del transmisor de mano a la ventana de infrarrojos del receptor. La ventana de infrarrojos del transmisor de mano se encuentra en la parte inferior del mismo. Si la sincronización se realiza correctamente, se encenderá el led indicador rojo RF del receptor.

Sincronizar el receptor y el transmisor de petaca

Para sincronizar el canal de radio del receptor y del transmisor de petaca, seleccione el canal de radio deseado en el receptor, encienda el transmisor de petaca y, a continuación, pulse el botón SYNC mientras apunta directamente la ventana de infrarrojos del transmisor de petaca a la ventana de infrarrojos del receptor. La ventana de infrarrojos para sincronizar el canal de radio del receptor y el transmisor se encuentra en el compartimento de pilas. Para abrir el compartimento de pilas, presione simultánamente las dos marcas de los laterales de la tapa del compartimento y gírela hacia delante. Si la sincronización se realiza correctamente, se encenderá el led indicador rojo RF del receptor.

4 IR

Ventana de infrarrojos para sincronizar el canal de radio entre el receptor y el transmisor de mano o de petaca.

5 Indicador led AF

El led verde AF indica que hay señal de audio.

6 ▲ ▼

Pulse las teclas de flecha ▲ 0 ▼, varias veces si es necesario, para seleccionar uno de los 12 canales de radio disponibles.

7 MUTE LEVEL

ATENCIÓN: Ponga el volumen del altavoz al mínimo antes de quitar el silenciamiento. La función de supresión de ruidos (squelch) evita que se escuchen ruidos cuando el transmisor está apagado. Además también se suprimen ruidos repentinos si la señal transmitida del emisor al receptor no es lo suficientemente fuerte (por ejemplo, debido a una distancia demasiado grande entre el transmisor y el receptor). Con el transmisor desconectado, ajuste el nivel del silenciador con un destornillador adecuado, modo que el ruido de fondo siga suprimiéndose eficazmente (la supresión del ruido se reduce girando hacia la izquierda; se aumenta girando hacia la derecha). El alcance de transmisión puede reducirse circunstancias desfavorables si se suprime mucho el ruido. De fábrica, el control del silenciador está girado completamente a la izquierda, es decir, la supresión de ruido está al mínimo. Esta configuración es adecuada para la mayoría de todas las aplicaciones y solo se necesitará cambiarla en casos especiales.

8 VOLUME

Gire el mando en sentido horario más allá del tope para encender el receptor. Gire en el sentido horario para subir el volumen; en sentido antihorario para bajarlo. Gire el mando en sentido antihorario más allá del tope para apagar el receptor.

MICRÓFONO DE MANO TRANSMISOR
LD Systems ANNY 8 - VOLUME - 1

text_image 2 1 0 ANNY NO 4 GAIN 5 3

1 ON/OFF

Interruptor de encendido o apagado. Deslice el interruptor hacia arriba para encender el transmisor de mano; ahora debajo del interruptor puede leerse la palabra «ON» (endeide).interruptor hacia abajo para apagar el transmisor de mano (OFF).

2 LED DE ESTADO

Si el estado de carga de las pilas insertadas es suficiente, al encender el transmisor de mano, el led se iluminará de color verde. Si el LED se ilumina de color rojo, significa que el estado de carga es bajo. Sustituya inmediatamente las pilas usadas.

3 VENTANA IR

La ventana de infrarrojos para sincronizar el canal de radio del receptor y del emisor se encuentra en la parte inferior del transmisor de mano (para conocer el procedimiento de sincronización, consulte sección MÓDULO RECEPTOR > SYNC). 125

4 CONTROL DE SENSIBILIDAD (SENSIBILIDAD DE ENTRADA)

Girar a la izquierda para bajar la sensibilidad de entrada. Girar a la derecha para subir la sensibilidad de entrada.

5 SELECTOR HF (AJUSTE DE LA POTENCIA DE TRANSMISIÓN)

Posición «H»: alta; posición «L»: baja

SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÉAS

Para sustituir las pilas, abra el compartimento de las pilas del transmisor de mano. Para ello, gírela en sentido antihorario y tire de ella hacia fuera. Retire las pilas usadas y sustitúyalas por pilas nuevas (2 de tipo AA/LR6, alcalinas), según las indicaciones de la figura del compartimento de pilas. Vuelva a colocar tapa del compartimento de pilas y gírela en el sentido de las agujas del reloj para cerrarla. Si no va a utiliz el transmisor durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar daños en el transmisor debidos a la sulfatación de las pilas.

LD Systems ANNY 8 - SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÉAS - 1

Conector mini-XLR de 3 pines para conectar un micrófono de diadema, de corbata o de instrumento y un cable de guitarra.

2 MIC / 0 dB / -10 dB

Ajuste la sensibilidad de entrada. Ajuste la sensibilidad de modo que una señal activa (por ejemplo, voz, canto, guitarra) haga que se encienda el indicador led verde AF del receptor. En cuanto la señal de audio empiece a distorsionar, reduzca la sensibilidad en el selector de tres posiciones MIC/0 dB/-10 dB al valor inmediatamente inferior (ejemplos: micrófono de diadema = MIC, guitarra con pastillas pasivas = 0 dB, guitarra con pastillas activas = -10 dB)

3 LED DE ESTADO

Si el estado de carga de las pilas insertadas es suficiente, al encender el transmisor, el led se iluminará de color verde. Si el led se ilumina de color rojo, significa que el nivel de carga es bajo. Sustituya inmediatamente las pilas descargadas.

4 ON / STANDBY / OFF

Para encender o apagar el transmisor de petaca (ON = transmisor encendido; OFF = transmisor apagado). En la posición de STANDBY, el transmisor está en funcionamiento pero la señal de audio está silenciada.

5 ANTENA

Antena del transmisor de petaca. Para una recepción óptima, no la tape ni la doble.

6 VENTANA IR

La ventana de infrarrojos para sincronizar el canal de radio del receptor y el transmisor se encuentra en el compartimento de pilas. Para abrir el compartimento de pilas, presione al mismo tiempo las dos marcas de los laterales de la tapa del compartimento y gírela hacia delante (para conocer el procedimiento de sincronización, consulte la sección MÓDULO RECEPTOR > SYNC).

SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÉAS

Para sustituir las pilas, abra la tapa del compartimento de baterías del transmisor de petaca presionando al mismo tiempo las dos marcas de sus laterales y abatiéndola hacia delante. Retire las pilas usadas y sustitúyalas por pilas nuevas (2 de tipo AA/LR6, alcalinas), según las indicaciones de la figura del compartimento de pilas. Ahora vuelva a plegar la tapa del compartimento de pilas sobre la carcasa hasta que la tapa encaje en su sitio. Si no va a utilizar el transmisor durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar daños en el transmisor debidos a la sulfatación de las pilas.

COLOCACIÓN DEL TRANSMISOR DE PETACA

Cuelgue el transmisor a un cinturón o correa, tal y como se muestra en la figura.

LD Systems ANNY 8 - COLOCACIÓN DEL TRANSMISOR DE PETACA - 1

ASIGNACIÓN DE PINES DE LA ENTRADA MINI-XLR

Guitarra eléctrica, bajo eléctrico y otras fuentes de señal de alta impedancia

LD Systems ANNY 8 - ASIGNACIÓN DE PINES DE LA ENTRADA MINI-XLR - 1

text_image Mini-XLR Jack de 6,3 mm sleeve tia

Micrófono de condensador con resistencia interna de terminación

LD Systems ANNY 8 - ASIGNACIÓN DE PINES DE LA ENTRADA MINI-XLR - 2

Micrófono de condensador sin resistencia interna de terminación

LD Systems ANNY 8 - ASIGNACIÓN DE PINES DE LA ENTRADA MINI-XLR - 3

text_image Mini-XLR R 2.2k 2 3 1

CUIDADO, MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN

Para garantizar el buen funcionamiento del equipo a largo plazo, hay que limpiarlo con regularidad y, si es necesario, hacerle las revisiones necesarias. Los requisitos de limpieza y mantenimiento dependen de la intensidad de uso y del entorno en el que se utilice.

Se recomienda una inspección visual antes de cada puesta en marcha. Además, recomendamos llevar a cabo todas las medidas de mantenimiento aplicables que se especifican a continuación una vez cada 500 horas de funcionamiento o, en caso de uso menos intensivo, al cabo de un año como máximo. Las reclamaciones de garantía pueden estar limitadas en caso de defectos debidos a un mantenimiento inadecuado.

LIMPIEZA (LLEVADA A CABO POR EL USUARIO)

LD Systems ANNY 8 - LIMPIEZA (LLEVADA A CABO POR EL USUARIO) - 1

¡ADVERTENCIA! Antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento, debe desenchufarse la fuente de alimentación y, si es posible, quitar todas las conexiones de los equipos.

LD Systems ANNY 8 - LIMPIEZA (LLEVADA A CABO POR EL USUARIO) - 2

NOTA: Un cuidado inadecuado puede deteriorar el equipo o incluso destruirlo.

  1. Las superficies de la carcasa deben limpiarse con un paño limpio y húmedo. Asegúrese de que la humedad no pueda penetrar en el dispositivo.
  2. Las entradas y salidas de aire deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad. Si se utiliza aire comprimido, hay que tener cuidado para evitar que se dañe el equipo (por ejemplo, los ventiladores deben estar tapados).
  3. Los cables y los conectores deben limpiarse regularmente para eliminar el polvo y la suciedad.
  4. En general, no deben utilizarse productos de limpieza ni desinfectantes, ya que de lo contrario podría dañarse el acabado de la superficie. En particular, los disolventes como el alcohol pueden perjudicar el buen funcionamiento de las juntas de la carcasa.
  5. Los equipos deben guardarse en un lugar seco y protegido del polvo y la suciedad.

MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (SOLO POR PERSONAL CUALIFICADO)

LD Systems ANNY 8 - MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (SOLO POR PERSONAL CUALIFICADO) - 1

¡PELIGRO! Hay componentes con tensión en el equipo. Incluso después de desenchufar el equipo del suministro eléctrico, puede haber tensiones residuales dentro del equipo, por ejemplo, en los condensadores.

LD Systems ANNY 8 - MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (SOLO POR PERSONAL CUALIFICADO) - 2

NOTA: No hay componentes en el equipo que puedan ser reparados por parte del usuario.

LD Systems ANNY 8 - MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (SOLO POR PERSONAL CUALIFICADO) - 3

NOTA: Los trabajos de mantenimiento y reparación solo pueden ser realizados por personal especializado y autorizado por el fabricante. En caso de duda, consulte al fabricante.

LD Systems ANNY 8 - MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (SOLO POR PERSONAL CUALIFICADO) - 4

NOTA: Los trabajos de mantenimiento realizados de forma incorrecta pueden comprometer el derecho a la garantía.

LD Systems ANNY 8 - MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN (SOLO POR PERSONAL CUALIFICADO) - 5

NOTA: Si utiliza kits de conversión/adaptación proporcionados por el fabricante, debe seguir las instrucciones de instalación suministradas.

SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÉAS DEL EQUIPO

ANTES de sustituir las baterías, asegúrese de leer atentamente la información sobre EQUIPOS CON BATERÉAS DESECHABLES O RECARGABLES REPARABLES POR EL USUARIO en las instrucciones de seguridad de este manual del usuario.

El compartimento de baterías se encuentra en la parte inferior del altavoz, en la cara acodada.

Antes de sustituir las baterías, asegúrese de que el equipo está apagado y desenchufado de la red eléctrica (posición central del interruptor de encendido en «OFF», con el símbolo del círculo).

Coloque hacia arriba el semianillo del tornillo de bloqueo y gírelo en el sentido antihorario para abrir el compartimento de baterías. Abra la tapa del compartimento de pilas por el lado del tornillo y extraiga la batería del compartimento.

Retire la batería descargada.

LD Systems ANNY 8 - SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÉAS DEL EQUIPO - 1

Introduzca una batería cargada en el compartimento de baterías.

LD Systems ANNY 8 - SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÉAS DEL EQUIPO - 2

Inserte la tapa y las pestañas en los huecos correspondientes del compartimento de pilas.

Presione la tapa contra el compartimento de baterías y gire el tornillo de bloqueo en el sentido horario para volver a cerrarla. Asegúrese de que el compartimento de baterías está bien cerrado antes de volver a utilizar el equipo.

Al realizar un pedido, es necesario completar la referencia del módulo receptor, transmisores de mano y de petaca, y añadir el sufijo correspondiente a la banda de frecuencias deseada.

El sufijo B8 corresponde a la banda de frecuencias 823-832 MHz + 863-865 MHz.

El sufijo B6 corresponde a la banda de frecuencias 655-679 MHz

El sufijo B5 corresponde a la banda de frecuencias 584-608 MHz

El sufijo B51 corresponde a la banda de frecuencias 514-542 MHz (solo para el mercado estadounidense).

El sufijo B47 corresponde a la banda de frecuencias 470-490 MHz (solo para el mercado estadounidense).

Ejemplo: Ejemplo: El módulo receptor con la banda de frecuencias 823-832 + 863-865 MHz tiene la referencia LDANNYRB8.

Mochila de transporte

Referencia: LDANNY8BACKPACK

Módulo receptor

Referencia: LDANNYR

Micrófono transmisor de mano

Referencia: LDANNYMD

Transmisor de petaca

Referencia: LDANNYBP

Soporte para micrófono

Referencia: LDANNY8MICH

Micrófono de diadema

Referencia: LDWS100MH1

CARACTERÉSTICAS TÉCNICAS

Referencia LDANNY8
General
Tipo de producto Altavoz de PA alimentado por batería
Tipo Activo
Color Negro Stage Blanco Pure (W) Gris Urban (BG) Verde Adventure (GN)
Potencia del sistema (RMS) 80 W
Potencia del sistema (pico) 160 W
SPL máx. promedio (salva senoidal) 110 dB
SPL máx. de pico (salva senoidal) 117 dB
Respuesta en frecuencia (-10 dB) 53 Hz a 20 kHz
Frecuencia de corte 1.800 Hz
Dispersión (H × V) 120° × 60°
Ancho 249 mm
Fondo 282 mm
Altura390 mm
CaracterísticasTWS, mezclador de 5 canales con preajustes del sistema, ecualizador de 3 bandas, efectos (reverb y retardo), modo de prioridad/atenuación de audio, puerto USB-C para carga de dispositivos móviles
Peso9,04 kg
Altavoz de bajos/medios
Dimensiones del woofer bajos/medios8"
Dimensiones del woofer (mm)203 mm
Imán del wooferFerrita
Marca del wooferPersonalizada
Bobina del woofer1,5"
Bobina del woofer (mm)38 mm
Construcción de la cajaBass reflex
Material de la cajaABS

Agudos

Bocina Directividad constante

Dimensiones del tweeter 1"

Tamaño del tweeter (mm) 25 mm

Imán del tweeter Ferrita

Marca del tweeter Personalizada

Bobina del tweeter 1"

Bobina del tweeter (mm) 25 mm

Módulo amplificador (integrado)

Amplificador Clase D

Circuitos de protección Cortocircuito, sobretemperatura

Temperatura ambiente operativa 0 °C–40 °C

Humedad relativa 0–80 %, sin condensación

Fusible T2AL 250V

Controles Volumen principal/ navegación por el menú, volumen de la entrada 1,

conmutador micro/línea de la entrada 1, volumen de la entrada 2, conmutador micro/línea de la entrada 2, volumen de la entrada 3+4, volumen de la entrada Bluetooth, efectos, encendido/apagado

Indicadores LED

Estado de la batería, pantalla LCD multifunción

Alimentación de entrada

IEC

Tensión eléctrica

100-240 V, 50/60 Hz

Consumo

150 W

Entradas físicas

5

Conectores físicos de entrada

Conector de salida de mezcla

XLR macho

Estándar Bluetooth

5,0

Decodificador de audio Bluetooth

SBC/AAC

Batería

Baterías recargables

14,8 V, 5.000 mAh

Tecnología de la batería

lones de litio

Indicador de batería

Led de 4 segmentos

Duración de la batería con música (modo MUSIC, volumen máximo)

3,5 horas

Duración de la batería con música (modo ECO, volumen medio)

11 horas

Referencia LDANNY8

Tiempo de carga (80 %, sin señal) 3 horas
Tiempo de carga (recarga completa, 5 horas sin señal)

Receptor inalámbrico

Tipo de producto Accesorios para sistemas inalámbricos de micrófonos
Tipo Receptor inalámbrico
Intervalo de frecuencias de transmisión470-490 MHz (versión para EE. UU.)512-542 MHz (versión para EE. UU.)584-608 MHz655-679 MHz823-832 MHz + 863-865 MHz

Tipo de modulación FM

Canales 12

Respuesta en frecuencia 50 Hz-17 kHz

Controles Sincronizar, silenciamiento (squelch), encendido/apagado, volumen, subir valor, bajar valor

Conexiones BNC para antena receptora, salida de audio

Micrófono dinámico de mano

Intervalo de frecuencias de trans-misión470-490 MHz (versión para EE. UU.)
512-542 MHz (versión para EE. UU.)
584-608 MHz
655-679 MHz
823-832 MHz + 863-865 MHz

Canales 12

Tipo de micrófono dinámico

Directividad cardioide

Respuesta en frecuencia 100 Hz-12 kHz

Relación señal-ruido 104 dB

Potencia nominal HF 10 mW

Controles Interruptor de encendido

Indicadores LED Encendido/batería baja (LED)

Tensión eléctrica 2 pilas AA

Autonomía 8 horas

Longitud 250,4 mm

Diámetro 32,5 mm (cuerpo)

Peso 0,25 kg

Referencia LDANNY8

Otras características Pilas suministradas, sincronización de frecuencias por IR

Petaca transmisora

Intervalo de frecuencias de trans-misión470-490 MHz (versión para EE. UU.)512-542 MHz (versión para EE. UU.)584-608 MHz655-679 MHz823-832 MHz + 863-865 MHz
Canales 12
Entradas Mini-XLR (3 pines)
Respuesta en frecuencia 45 Hz-20 kHz
Relación señal-ruido 100 dB
Potencia nominal HF 10 mW
Controles Encendido/en espera/apagado, selector de ganancia
Indicadores LED Encendido/batería baja (LED)
Tensión eléctrica 2 pilas AA
Autonomía 8 horas
Ancho 64 mm
Altura 100 mm (sin antena)
Fondo 21 mm (sin clip de cinturón)
Peso 0,15 kg
Otras características Sincronización de frecuencia por IR, ganancia conmutable, modo en espera, pilas suministradas

Micrófono de diadema

Tipo de productoAccesorios para sistemas inalámbricos de micrófonos
TipoMicrófono de diadema
Respuesta en frecuencia 100 Hz-12 kHz
Directividadcardioide
Impedancia nominal 680 Ω
Requisitos de alimentación fantasma5 V
Entrada de micrófonoMini-XLR (3 pines, hembra)
Accesorios incluidosBola antiviento

Peso 0,049 kg

DISPOSICIÓN

LD Systems ANNY 8 - DISPOSICIÓN - 1

Embalaje:

  1. Los envases pueden introducirse en el sistema de reciclaje a través de los canales habituales de eliminación.
  2. Por favor, separe el embalaje de acuerdo con las leyes de eliminación y las normas de reciclaje de su país.

LD Systems ANNY 8 - Embalaje: - 1

Dispositivo:

  1. Este aparato está sujeto a la Directiva Europea sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en su versión modificada. Directiva RAEE Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Los electrodomésticos y las pilas viejas no deben depositarse en la basura doméstica. El aparato viejo o las pilas deben eliminarse a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o de una instalación municipal de eliminación de residuos. Respete la normativa vigente en su país
  2. Respete todas las leyes de eliminación aplicables en su país.
  3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación respetuosa con el medio ambiente del distribuidor al que compró el producto o de las autoridades regionales pertinentes.

LD Systems ANNY 8 - Dispositivo: - 1

Baterías y pilas recargables:

  1. Las pilas y las baterías recargables no deben depositarse en la basura doméstica. Las baterías y pilas recargables deben eliminarse a través de una empresa de eliminación de residuos autorizada o de una instalación de eliminación municipal.
  2. Respete todas las leyes y reglamentos de eliminación aplicables en su país.
  3. Como cliente particular, puede obtener información sobre las opciones de eliminación respetuosa con el medio ambiente del distribuidor al que compró el producto o de las autoridades regionales pertinentes.
  4. Los aparatos con pilas o acumuladores que no puedan ser retirados por el usuario deben ser entregados en un punto de recogida de aparatos eléctricos.

DECLARACIONES DEL FABRICANTE

GARANTÉA DEL FABRICANTE Y LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD

Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com /

Nuestras condiciones de garantía actuales y la limitación de responsabilidad se pueden encontrar en:

En caso de servicio, póngase en contacto con su distribuidor.

CONFORMIDAD CE

Adam Hall GmbH declara por la presente que este producto cumple con la siguiente directiva (si procede):

RTTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partir de junio de 2017

Directiva de baja tensión (2014/35/UE)

Directiva EMV (2014/30/UE)

RoHS (2011/65/UE)

Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.adamhall.com.

Además, también puede solicitarla en info@adamhall.com.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CE

Las declaraciones de conformidad de los productos cubiertos por las Directivas LVD, EMC y RoHS pueden solicitarse en info@adamhall.com.

Las Declaraciones de Conformidad para productos sujetos a la Directiva RED

pueden solicitarse en www.adamhall.com/compliance/.

Se reservan las erratas y los errores, así como los cambios técnicos o de otro tipo.

POLSKI

DOKONAŁEŚ WŁAŚCIWEGO WYBORU!

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : LD Systems

Modelo : ANNY 8

Categoría : Vocero