ANNY 8 - Głośnik LD Systems - Bezpłatna instrukcja obsługi
Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia ANNY 8 LD Systems w formacie PDF.
Pytania użytkowników dotyczące ANNY 8 LD Systems
0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.
Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia
Pobierz instrukcję dla swojego Głośnik w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję ANNY 8 - LD Systems i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. ANNY 8 marki LD Systems.
INSTRUKCJA OBSŁUGI ANNY 8 LD Systems
URZĄDZEŃ WEWNETRZNYCH 145
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA 145
UCHWYT TRANSPORTOWY I TACKA NA
SMARTFON/TABLET 148
MONTAŻ 148
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI/WYŚWIETLACZA 149
OBSŁUGA (OPERATION) 152
MODUŁ ODBIORNIKA 157
NADAJNIK RĘCZNY 158
NADAJNIK BODYPACK 159
PIELEGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA 162
WYMIANA BATERII URZĄDZENIA 163
AKCESORIA OPCJONALNE 164
DANE TECHNICZNE 165
DYSPOZYCJA 169
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA 170
ITALIANO
Urządzenie to zostało zaprojektowane i wyprodukowane zgodnie z wysokimi standardami jakości, aby zapewnić wiele lat bezproblemowej pracy. To właśnie oznacza LD Systems ze swoją nazwą i wieloletnim doświadczeniem jako producent wysokiej jakości produktów audio. Prosimy o dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, aby szybko uzyskać jak najwięcej korzyści z nowego produktu LD Systems. Więcej informacji o LD Systems znajdziecie Państwo na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI
- Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcje dotyczące bezpieczeństwa oraz całą instrukcję obsługi.
- Należy przestrzegać ostrzeżeń umieszczonych na urządzeniu i w instrukcji obsługi.
- Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w zasięgu ręki.
- Jeżeli Państwo sprzedają lub przekazują urządzenie dalej, ważne jest, aby dołączyli Państwo również niniejszą instrukcję obsługi, ponieważ stanowi ona integralną część produktu.
STOSOWANIE ZGODNIE Z PRZEPISAMI
Produkt jest urządzeniem do obsługi technologii eventowej!
Produkt został opracowany do użytku profesjonalnego w dziedzinie techniki eventowej i nie nadaje się do stosowania w gospodarstwach domowych!
Ponadto produkt ten przeznaczony jest wyłącznie dla wykwalifikowanych użytkowników posiadających specjalistyczną wiedzę z zakresu techniki eventowej!
Użytkowanie produktu poza podanymi danymi technicznymi i warunkami eksploatacji jest uważane za niezgodne z przeznaczeniem!
Odpowiedzialność za szkody osobowe i rzeczowe osób trzecich, powstałe w wyniku nieprawidłowego użytkowania, jest wykluczona!
Produkt nie jest odpowiedni dla:
- Osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub braku doświadczenia i wiedzy.
- Dzieci (dzieci należy poinstruować, aby nie bawiły się urządzeniem).
OBJAŚNIENIA TERMINÓW I SYMBOLI
- NIEBEZPIECZEŃSTWO : Słowo NIEBEZPIECZEŃSTWO, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje natychmiast sytuacje lub warunki niebezpieczne dla życia i zdrowia.
- OSTRZEŻENIE : Słowo OSTRZEŻENIE, ewentualnie w połączeniu z symbolem, wskazuje na sytuacje lub warunki potencjalnie niebezpieczne dla życia i zdrowia.
- PRZESTROGA : Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do obrażeń.
- PRZESTROGA : Słowo PRZESTROGA, ewentualnie w połączeniu z symbolem, jest używane do wskazania sytuacji lub warunków, które mogą prowadzić do szkód materialnych i/lub środowiskowych.

Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą spowodować porażenie prądem.

Ten symbol oznacza miejsca niebezpieczne lub sytuacje niebezpieczne.

Ten symbol wskazuje na zagrożenia związane z gorącymi powierzchniami.

Ten symbol wskazuje na niebezpieczeństwo związane z wysokim poziomem głośności.

Ten symbol oznacza dodatkowe informacje dotyczące działania produktu.

Ten symbol oznacza urządzenie, które nie zawiera żadnych części wymienianych przez użytkownika.

Ten symbol oznacza sprzęt elektryczny przeznaczony głównie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA

NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Nie należy otwierać ani modyfikować urządzenia.
- Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, jeśli do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty, lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od zasilania. Urządzenie może być naprawiane wyłącznie przez autoryzowanych specjalistów.
- W przypadku urządzeń klasy ochrony 1 należy prawidłowo podłączyć przewód ochronny. Nigdy nie przerywać przewodu ochronnego. Urządzenia klasy ochrony 2 nie posiadają przewodu ochronnego.
- Upewnij się, że przewody pod napięciem nie są zagięte lub w inny sposób uszkodzone mechanicznie.
- Nigdy nie należy omijać bezpiecznika urządzenia.

OSTRZEŻENIE:
- Nie wolno uruchamiać urządzenia, jeśli wykazuje ono widoczne uszkodzenia.
- Urządzenie może być instalowane tylko w stanie bez napięcia.
- Jeśli kabel sieciowy urządzenia jest uszkodzony, nie należy obsługiwać urządzenia.
- Kable sieciowe podłączone na stałe mogą być wymieniane tylko przez wykwalifikowaną osobę.
UWAGA:
- Nie należy eksploatować urządzenia, jeśli było ono narażone na duże wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i kondensacja mogą uszkodzić urządzenie. Nie włączać urządzenia, dopóki nie osiągnie ono temperatury otoczenia.
- Upewnij się, że napięcie i częstotliwość sieci zasilającej odpowiadają wartościom podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie posiada przełącznik wyboru napięcia, nie należy podłącać urządzenia, dopóki nie zostanie on prawidłowo ustawiony. Stosować tylko odpowiednie kable sieciowe.
- Aby odłączyć urządzenie od sieci na wszystkich biegunach, nie wystarczy nacisnąć włącznik/wyłącznik na urządzeniu.
- Upewnij się, że użyty bezpiecznik odpowiada typowi wydrukowanemu na urządzeniu.
- Upewnić się, że podjęto odpowiednie środki przeciwko przepięciu (np. uderzeniu pioruna).
- W przypadku urządzeń z przyłączem Power Out należy przestrzegać podanego maksymalnego prądu wyjściowego. Upewnij się, że całkowity pobór prądu wszystkich podłączonych urządzeń nie przekracza podanej wartości.
- Wtykowe kable sieciowe wymieniać tylko na oryginalne.
- Działanie tylko na aktualnie zgodnych, przetestowanych i nienaruszonych urządzeniach podłączonych do sieci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Niebezpieczeństwo uduszenia! Plastikowe torby i małe części muszą być przechowywane poza zasięgiem osób (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych.
- Niebezpieczeństwo związane z upadkiem! Upewnij się, że urządzenie jest bezpiecznie zainstalowane i nie może spaść. Stosować tylko odpowiednie stojaki lub mocowania (szczególnie w przypadku instalacji stałych). Upewnij się, że akcesoria są prawidłowo zainstalowane i zabezpieczone. Upewnij się, że przestrzegane są obowiązujące przepisy bezpieczeństwa.
OSTRZEŻENIE:
- Urządzenie należy używać tylko w sposób przewidziany.
- Urządzenie należy eksploatować wyłącznie z akcesoriami zalecanymi i przeznaczonymi przez producenta.
- Podczas instalacji należy przestrzegać przepisów bezpieczeństwa obowiązujących w danym kraju.
- Po podłączeniu urządzenia należy sprawdzić wszystkie trasy przewodów, aby uniknąć uszkodzeń lub wypadków, np. z powodu niebezpieczeństwa potknięcia.
- Należy przestrzegać podanego minimalnego odstępu od normalnie palnych materiałów! Jeśli nie jest to wyraźnie określone, minimalna odległość wynosi 0,3 m.

UWAGA:
- W przypadku ruchomych elementów, takich jak uchwyty montażowe lub inne ruchome elementy, istnieje możliwość zakleszczenia.

UWAGA:
- Nie należy instalować ani obsługiwać urządzenia w pobliżu grzejników, rejestrów ciepła, pieców lub innych źródeł ciepła. Należy zawsze upewnić się, że urządzenie jest zainstalowane w taki sposób, że jest wystarczająco chłodzone i nie może się przegrzać.
- W pobliżu urządzenia nie należy umieszczac ć źródeł zapłonu, takich jak płonące świece.
- Nie wolno zakrywać otworów wentylacyjnych i blokować wentylatorów.
- Do transportu należy używać oryginalnego opakowania lub opakowania dostarczonego przez producenta.
- Unikać wstrząsów lub uderzeń w urządzenie.
- Należy przestrzegać stopnia ochrony IP, jak również warunków otoczenia, takich jak temperatura i wilgotność, zgodnie ze specyfikacją.
- Urządzenia mogą być stale rozwijane. W przypadku rozbieżności pomiędzy instrukcją obsługi a oznakowaniem urządzenia w odniesieniu do warunków pracy, wydajności lub innych cech urządzenia, pierwszeństwo mają zawsze informacje umieszczone na urządzeniu.
- Urządzenie nie nadaje się do pracy w klimacie tropikalnym oraz do pracy powyżej 2000 m n.p.m.

UWAGA:
Podłączenie kabli sygnałowych może powodować znaczne zakłócenia. Upewnij się, że urządzenia podłączone do wyjścia są wyciszone po podłączeniu. W przeciwnym razie poziom hałasu może spowodować uszkodzenia.

UWAGA PRODUKTY AUDIO O WYSOKIEJ GŁOŚNOŚCI!
To urządzenie jest przeznaczone do użytku profesjonalnego.
Komercyjna eksploatacja tego urządzenia podlega obowiązującym krajowym przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom.
Uszkodzenie słuchu z powodu dużej głośności i ciągłego narażenia: Używanie tego produktu może powodować wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może spowodować uszkodzenie słuchu. Unikać ekspozycji na duże ilości.
TRANSMISJA SYGNAŁU PRZEZ RADIO (np. W-DMX lub systemy radiowe audio, Bluetooth):
Jakość i wydajność transmisji sygnałów bezprzewodowych zależy na ogół od warunków otoczenia.
Na zasięg i stabilność sygnału mają wpływ m.in:
- Ekranowanie (np. mur, budynki metalowe, woda)
- Duży ruch radiowy (np. silne sieci W-LAN)
- Zakłócenia
- Promieniowanie elektromagnetyczne (np. ściany wideo LED, ściemniacze)
Wszystkie specyfikacje zakresu odnoszą się do zastosowania w wolnym polu z kontaktem wzrokowym bez zakłóceń!
Działanie nadajników podlega przepisom urzędowym. Mogą się one różnic w zależności od regionu i muszą być sprawdzone przez operatora przed uruchomieniem (np. częstotliwość radiowa i moc nadawania).
OSTRZEŻENIE:
Urządzenia z bezprzewodową transmisją sygnału nie nadają się do pracy w obszarach wrażliwych, gdzie praca na falach radiowych może prowadzić do ewentualnych interakcji. Należą do nich na przykład:
- Szpitale, ośrodki zdrowia lub inne placówki służby zdrowia, które zapewniają leczenie pacjentów z wykorzystaniem specjalistycznego personelu i sprzętu.
- Klasa I, II i III obszarów niebezpiecznych
- Obszary ograniczonego użytkowania
- Obiekty wojskowe
- Statki powietrzne lub pojazdy
- Obszary, na których zabronione jest używanie telefonów komórkowych

URZĄDZENIA Z AKUMULATORAMI, BATERIAMI I ŁADOWARKAMI NIEBEZPIECZEŃSTWO:
- Urządzenie z baterią należy przechowywać z dala od źródeł ciepła i nie wystawiać go na bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Nie należy umieszcać go na lub w urządzeniach grzewczych, takich jak kuchenki mikrofalowe, piekarniki lub grzejniki. Baterie mogą eksplodować w przypadku przegrzania. Należy przestrzegać dopuszczalnych warunków otoczenia i pracy! Można je znaleźć w specyfikacji technicznej.
- Nie otwierać urządzenia! Nie dokonuj żadnych zmian w baterii i nie próbuj wymieniać ogniw baterii!
- Nie wolno uszkadzać ogniw ani zestawów baterii. Nie wolno usuwać folii ochronnych ani naklejek. Do akumulatora nie wolno wkładać żadnych ciał obcych. Do akumulatora nie mogą dostać się żadne płyny. Istnieje ryzyko pożaru i wybuchu, a także innych niebezpiecznych sytuacji (np. odgazowania).
- W przypadku odkształcenia urządzenia lub jego przegrzania należy natychmiast wyłączyć je z eksploatacji! Dalsza eksploatacja urządzenia grozi pożarem, wybuchem i innymi niebezpiecznymi sytuacjami (np. odgazowaniem).
- Nie wrzucać urządzenia do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu!
- Należy unikać silnych uderzeń mechanicznych w urządzenie! Uszkodzenia spowodowane upadkiem, rozbiciem lub przebiciem, a także wysokim ciśnieniem prowadzą do zagrożenia pożarem i wybuchem, a także ryzyka dalszych niebezpiecznych sytuacji (np. odgazowania).
- Urządzenie lub baterię należy ładować wyłącznie w przewidziany sposób. Należy używać wyłącznie oryginalnej ładowarki. Należy pamiętać, że kompatybilne połączenie wtykowe nie oznacza, że ładowarka jest odpowiednia.
- Należy pamiętać, że funkcja ładowania nie jest wyłączana za pomocą głównego przełącznika urządzenia we wszystkich urządzeniach.
- W przypadku ładowarek zintegrowanych ze skrzyniami transportowymi, proces ładowania może być przeprowadzany wyłącznie przy otwartej pokrywie.
- Rozlana ciecz jest żrąca i może być toksyczna. Może powodować podrażnienie skóry i oczu i jest niebezpieczny w przypadku połknięcia. Należy unikać kontaktu z rozlaną cieczą. W przypadku kontaktu z rozlaną cieczą należy natychmiast przemyć dotknięty obszar dużą ilością wody i skontaktować się z lekarzem.

URZĄDZENIA Z BATERIĄ WYMIENIANĄ PRZEZ UŻYTKOWNIKA NIEBEZPIECZEŃSTWO:
Należy przestrzegać zaleceń podanych w arkuszu danych producenta używanych baterii lub akumulatorów!
- Baterie i akumulatory należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla osób (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych. Niebezpieczeństwo uduszenia!
- Należy unikać silnych uderzeń mechanicznych w baterie i akumulatory! Uszkodzenia spowodowane upadkiem, rozbiciem lub przebiciem, a także wysokim ciśnieniem prowadzą do zagrożenia pożarem i wybuchem, a także ryzyka dalszych niebezpiecznych sytuacji (np. odgazowania).
- Wyciekający płyn akumulatorowy jest żracy i może być toksyczny. Może powodować podrażnienia skóry i oczu oraz jest niebezpieczny w przypadku połknięcia. Należy unikać kontaktu z wyciekającym płynem. W przypadku kontaktu z wyciekającym płynem należy natychmiast przemyć dotknięty obszar dużą ilością wody i skontaktować się z lekarzem.
- Nigdy nie próbuj ładować baterii, które nie nadają się do ponownego naładowania. Niebezpieczeństwo wybuchu!
- Nie wrzucać baterii i akumulatorów do ognia! Niebezpieczeństwo wybuchu!
- Nie zwierać baterii i akumulatorów! Unikać kontaktu biegunów baterii z przedmiotami przewodzącymi prąd elektryczny (np. brelok do kluczy, monety, narzędzia).

UWAGA:
- Podczas wkładania baterii i akumulatorów należy upewnić się, że polaryzacja jest prawidłowa (patrz ilustracje w komorze baterii lub na obudowie).
- Nie należy używać jednocześnie w tym samym urządzeniu różnych typów ogniw i marek baterii.
- Używaj tylko baterii i akumulatorków o tym samym stanie rozładowania.
- Sprawdzać baterie i akumulatorki pod kątem uszkodzeń i nie używać uszkodzonych baterii i akumulatorków!
ŁADOWANIE, OBSŁUGA I PRZECHOWYWANIE AKUMULATORÓW
- Aby naładować zainstalowane na stałe akumulatory, należy podłączyć urządzenie do odpowiedniego źródła zasilania. Należy pamiętać, że funkcja ładowania nie jest wyłączana wyłącznikiem głównym we wszystkich urządzeniach.
- Informacje na temat czasu ładowania wymaganego do pełnego naładowania akumulatora znajdują się w danych technicznych. Informacje na temat stanu naładowania akumulatora można znaleźć w rozdziale OBSŁUGA.
- Urządzenia z bateriami litowymi są wyposażone w typowe zabezpieczenia.
- Nie należy ładować baterii poza warunkami otoczenia określonymi w danych technicznych. O ile nie podano inaczej, warunki te wynoszą od +5° do +35° Celsjusza w suchym otoczeniu.
- Dopuszczalne warunki otoczenia do pracy można znaleźć w danych technicznych. O ile nie określono inaczej, temperatura nie może spaść poniżej +5°C i nie może przekroczyć +35°C w suchym środowisku.
- Dopuszczalna temperatura otoczenia podczas przechowywania znajduje się w danych technicznych. O ile nie określono inaczej, temperatura nie może spaść poniżej +5°C i nie może przekroczyć +35°C w suchym otoczeniu.
- Po rozładowaniu należy jak najszybciej ponownie naładować akumulator do pełna.
- Urządzenie należy przechowywać wyłącznie z całkowicie naładowanym akumulatorem. Akumulatory, które nie są w pełni naładowane podczas przechowywania, mogą przedwcześnie stracić pojemność i żywotność.
- Jeśli urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, należy przeprowadzić pełny cykladowania co najmniej raz na 3 miesiące.
- Główny wyłącznik urządzenia musi być wyłączony podczas przechowywania.
- Podane czasy pracy akumulatora odnoszą się zawsze do nowego akumulatora i normalnych warunków pracy.
- Podczas pracy w niskich temperaturach żywotność baterii może być krótsza niż podana.
- Jeśli czas pracy urządzenia w trybie baterii znacznie odbiega od specyfikacji, należy skontaktować się z partnerem handlowym.
UWAGI DOTYCZĄCE PRZENOŚNYCH URZĄDZEŃ WEWNĘTRZNY
- Praca krótkotrwała! Sprzęt eventowy jest zasadniczo przeznaczony wyłącznie do krótkotrwałego użytku.
- Ciągła praca lub montaż na stałe może pogorszyć funkcjonalność urządzenia i spowodować jego przedwczesne starzenie się.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
Należy wyjąć produkt z opakowania i usunąć wszystkie materiały opakowaniowe.
Proszę sprawdzić kompletność i integralność dostawy i niezwłocznie po zakupie powiadomić sprawadawcę, jeśli dostawa nie jest kompletna lub jest uszkodzona.
Zawartość opakowania produktu ANNY 8 obejmuje:
• 1× głośnik ANNY 8, Stage black
• 1× kabel sieciowy
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zawartość opakowania produktu ANNY 8 obejmuje:
• 1× głośnik ANNY 8, Stage black
- 1× nadajnik ręczny + 2 × bateria AA
- 1× moduł odbiornika + antena
• 1× kabel sieciowy
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zawartość opakowania produktu ANNY 8 BPH obejmuje:
• 1× głośnik ANNY 8, Stage black
- 1× nadajnik bodypack + zestaw nagłowny + 2× bateria AA
- 1× moduł odbiornika + antena
• 1× kabel sieciowy
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zawartość opakowania produktu ANNY 8 W obejmuje:
• 1× głośnik ANNY 8, Pure white
• 1× kabel sieciowy
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zawartość opakowania produktu ANNY 8 W HHD obejmuje:
• 1× głośnik ANNY 8, Pure white
- 1× nadajnik ręczny + 2× bateria AA
• 1× moduł odbiornika + antena
• 1× kabel sieciowy
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zawartość opakowania produktu ANNY 8 W BPH obejmuje:
• 1× głośnik ANNY 8, Pure white
- 1× nadajnik bodypack + zestaw nagłowny + 2× bateria AA
• 1× moduł odbiornika + antena
• 1× kabel sieciowy
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zawartość opakowania produktu ANNY 8 BG obejmuje:
• 1× głośnik ANNY 8, Urban grey
• 1× kabel sieciowy
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zawartość opakowania produktu ANNY 8 BG HHD obejmuje:
• 1× głośnik ANNY 8, Urban grey
- 1× nadajnik ręczny + 2 × bateria AA
- 1× moduł odbiornika + antena
• 1× kabel sieciowy
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zawartość opakowania produktu ANNY 8 BG BPH obejmuje:
• 1× głośnik ANNY 8, Urban grey
- 1× nadajnik bodypack + zestaw nagłowny + 2× bateria AA
- 1× moduł odbiornika + antena
• 1× kabel sieciowy
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zawartość opakowania produktu ANNY 8 GN obejmuje:
• 1× głośnik ANNY 8, Adventure green
• 1× kabel sieciowy
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zawartość opakowania produktu ANNY 8 GN HHD obejmuje:
• 1× głośnik ANNY 8, Adventure green
- 1× nadajnik ręczny + 2× bateria AA
- 1× moduł odbiornika + antena
• 1× kabel sieciowy
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
Zawartość opakowania produktu ANNY 8 GN BPH obejmuje:
• 1× głośnik ANNY 8, Adventure green
- 1× nadajnik bodypack + zestaw nagłowny + 2× bateria AA
- 1× moduł odbiornika + antena
• 1× kabel sieciowy
• INSTRUKCJA OBSŁUGI
CHARAKTERYSTYKA
- Przenośny, aktywny, dwudrożny głośnik pełnozakresowy
- Wbudowany pięciokanałowy mikser z trzypasmowym korektorem, pogłosem i opóźnieniem
- Długa żywotność baterii: do 11 godzin (tryb ECO) / 3,5 godziny (przy maksymalna głośności)
- Odchylana do tyłu obudowa umożliwiająca zmianę kąta odsłuchu
- Bluetooth® 5.0 i strumieniowanie stereo (TWS) z dwoma ANNY
- Czysty i pozbawiony zniekształceń dźwięk przy maksymalnej głośności dzięki DynX® DSP (Gen. 2)
- 2× wejścia mikrofonowe/liniowe dla wszechstronnych opcji połączeń
- 1× kanał stereo z jack 3,5 mm (AUX) lub RCA
- Tryb priorytetu/przełączania w celu podkreślenia sygnału mikrofonu
- Praktyczny uchwyt ułatwiający przenoszenie
-
Kołnierz 35 mm do użytku ze stojakiem głośnikowym
-
Port USB-C do ładowania tabletu lub smartfona
- Wejście przełącznika nożnego do sterowania efektami bez użycia rąk
• Zintegrowany uchwyt na tablet lub smartfon
UCHWYT TRANSPORTOWY I TACKA NA SMARTFON/TABLET
1 Na górze urządzenia znajduje się ergonomicznie ukształtowany uchwyt do podnoszenia i przenoszenia urządzenia. Akcesorium LDANNY8BACKPACK daje również możliwość noszenia głośnika na plecach jak plecak. Tacka na smartfon lub tab 2 znajduje się również w górnej części urządzenia. Uchwyt mikrofonu (opcjonalne akcesorium LDANNY8MICH) można również przymocować do tacki na smartfon/tablet.

Uwaga: silne wstrząsy mechaniczne mogą uszkodzić obudowę i elementy wewnętrzne. Nie należy wystawiać głośnika na działanie deszczu lub wilgoci.
MONTAŻ

NIEBEZPIECZEŃSTWO: głośnik należy zawsze umieszczać w odpowiednim miejscu na wystarczająco stabilnej, równej i poziomej powierzchni. Należy upewnić się, że głośnik nie spadnie np. z krawędzi sceny (np. z powodu wibracji). Jeśli używany jest stojak, należy upewnić się, że jest on odpowiedni do wagi i kołnierza głośnika. Stojak musi być ustawiony pionowo na twardym podłożu, a maksymalna dopuszczalna wysokość nie może zostać przekroczona. Istnieje niebezpieczeństwo, że nieprawidłowo zmontowane i ustawione urządzenia przewrócą się lub spadną. Może to spowodować poważne obrażenia lub śmierć.
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI/WYŚWIETLACZA

text_image
LD ANNY® 8 ANTENNA 1 INPUT 5 2 3 VOLUME EFFECT 4 OFF MAX PUSH FOR MENU INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3/4 67 MIC/LINE MIC/LINE 3 111 1 2 111== 5V 2A 4 BATTERY 12 13 FOOTSWITCH MIX OUTPUT POWER INPUT POWER 15 16 ON OFF CHARGE AC 100-240V 50-60Hz FUSE T2AL 250V REPLACE FUSE AS MARKED POWER CONSUMPTION 150W1 ANTENA (dostępna tylko w wersji HHD lub BPH)
Gniazdo BNC do podłączenia anteny dla modułu odbiornika INPUT 5 (odpowiednia antena znajduje się w opakowaniu modułu odbiornika).
2 INPUT 5 (dostępne tylko w wersji HHD lub BPH)
Wejście audio dla modułu odbiornika dla kanału 5. Głośność kanału jest regulowana za pomocą regulatora głośności w module odbiornika.
3 WYŚWIETLACZ (DISPLAY)
Wielofunkcyjny wyświetlacz graficzny LCD do wyświetlania ogólnej głośności, zaprogramowanych ustawień głośników i efektów oraz stanu Bluetooth i baterii, a także poziomu wejściowego dla kanałów 1, 2, 3/4 i 5 na głównym wyświetlaczu. Menu edycji pokazuje pozycje menu, pozycje podmenu i odpowiadające im opcje edycji. Jasność, kontrast i wyłączenie podświetlenia wyświetlacza można regulować.
4 VOLUME/PUSH FOR MENU
Obrotowy enkoder z wieloma funkcjami.
- Począwszy od głównego wyświetlacza, głośność ogólną można regulować bezpośrednio, obracając enkoder. Obrót w lewo zmniejsza głośność. Obrót w prawo zwiększa głośność.
- Należy nacisnąć pokrętło, aby uzyskać dostęp do menu głównego. Aby poruszać się po menu głównym, należy użyć pokrętła, przekręcić pokrętło, aby wybrać żądaną pozycję podmenu, nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić wybór i dostosować ustawienia systemowe oraz zmienić wartości w odpowiednich pozycjach menu (patrz OBSŁUGA; zmiana wartości lub status = przekręcenie pokrętła; potwierdzenie zmiany wartości lub statusu = naciśnięcie pokrętła).

UWAGA! Wysokie poziomy głośności
Przed rozpoczęciem odtwarzania danych audio lub przed użyciem mikrofonu należy ustawić głośność na minimum, a następnie zwiększać ją powoli, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia lub uszkodzeniu słuchu spowodowanego nagłym wysokim poziomem głośności i sprzęne- niem zwrotnym.
5 EFFECT
Regulacja poziomu głośności efektu dźwiękowego (Effect Return). Typ efektu i wysyłanie efektu są ustawiane w menu urządzenia w sekcji EFFECT.
Regulacja poziomu głośności kanału 1 lub 2. Należy obrócić w lewo, aby zmniejszyć głośność. Obrót w prawo zwiększa głośność.
Regulacja poziomu głośności kanału 3 i 4. Należy obróć w lewo, aby zmniejszyć głośność. Obrót w prawo zwiększa głośność.
8 BLUETOOTH - VOLUME
Regulacja poziomu głośności w celu dostosowania głośności urządzenia odtwarzającego Bluetooth (na przykład smartfona). Obrót w lewo zmniejsza głośność. Obrót w prawo zwiększa głośność (sparować urządzenie odtwarzające Bluetooth, patrz OBSŁUGA - USTAWIENIA BLUETOOTH).
9 INPUT 1 I 2 - MIC / LINE
Przełącznik do regulacji czutości wejściowej dla kanału 1 lub 2.
Podłączenie mikrofonu: Pozycja MIC.
Podłączenie urządzenia odtwarzającego z poziomem liniowym: Pozycja LINE.
10 INPUT 3
Niezbalansowane wejście liniowe stereo z gniazdem jack 3,5 mm do podłączenia urządzenia odtwarzającego (na przykład odtwarzacza MP3). Gniazda wejściowe INPUT 3 i INPUT 4 są potączone równolegle i mogą być używane jednocześnie. Wszelkie istniejące sygnały stereo są wewnętrznie monosumowane.
11 USB-C
Gniazdo USB-C do ładowania smartfona lub tabletu
(napięcie: 5 V; maksymalny prąd ładowania: 2 A).
12 INPUT 1 I 2 - AUDIO INPUT
Wejście audio dla kanału 1 lub 2, wyposażone w gniazda combo (3-stykowe XLR/6,3 mm jack).
Wejścia audio są przystosowane zarówno do okablowania zbalansowanego, jak i niezbalansowanego.
13 INPUT 4
Niezbalansowane wejście liniowe stereo z dwoma gniazdami cinch do podłączenia urządzenia odtwarzającego
(na przykład odtwarzacza CD lub klawiatury). Gniazda wejściowe INPUT 3 i INPUT 4 są połączone równolegle i mogą być używane jednocześnie. Wszelkie istniejące sygnały stereo są wewnętrznie monosumowane.
14 BATTERY
Czterosegmentowy wyświetlacz stanu naładowania akumulatora.
Cztery podświetlone diody LED = 100%, trzy podświetlone diody LED = 75%,
dwie podświetlone diody LED = 50%, jedna podświetlona dioda LED = 25%.
Jeśli miga tylko pierwsza dioda LED: poniżej 10%.
W celu naładowania należy natychmiast podłączyć urządzenie do zasilania sieciowego.
15 FOOTSWITCH FX ON/OFF
Gniazdo jack 6,3 mm do podłączenia przełącznika nożnego (włącznik/wyłącznik). Wewnętrzny moduł efektów można wyciszać i włączać za pomocą zewnętrznego przełącznika nożnego z wtyczką jack 6,3 mm.
16 MIX OUTPUT
Zbalansowane wyjście liniowe z męskim trzypinowym gniazdem XLR. Sygnał wychodzący składa się z miksu wszystkich kanałów wejściowych oraz efektu i sygnałów Bluetooth i jest oddzielony od ogólnego ustawienia głośności.
17 WEJŚCIE ZASILANIA
Gniazdo sieciowe IEC ze zintegrowanym gniazdem na bezpiecznik. Odpowiedni kabel sieciowy znajduje się w zawartości opakowania.
- Należy użyć wejścia sieciowego aby jednocześnie obsługiwać i ładować wewnętrzne akumulatory, ustawiając przełącznik POWER w pozycji ON.
- Należy użyć wejścia sieciowego, aby naładować wewnętrzne akumulatory bez korzystania z urządzenia. W tym celu należy ustawić przełącznik POWER w pozycji CHARGE.
OSTRZEŻENIE: bezpiecznik należy wymieniać wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tej samej wartości. Należy postępować zgodnie z informacjami nadrukowanymi na obudowie. W przypadku po-nownego zadziałania bezpiecznika należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
18 POWER
Przełącznik w pozycji ON: Urządzenie jest włączone. Wewnętrzne akumulatory mogą być również ładowane podczas pracy za pomocą dostarczonego kabla sieciowego.
Przełącznik w pozycji OFF: Urządzenie jest wyłączone.
Przełącznik w pozycji CHARGE: Urządzenie jest wyłączone i znajduje się w trybie ładowania.
OBSŁUGA (OPERATION)
UWAGA
Gdy tylko głośnik zostanie włączony (jeśli stan baterii jest wystarczający lub jeśli zasilanie jest dostarczane za pomocą kabla sieciowego), na wyświetlaczu pojawi się na krótko logo LD Systems. Wszystkie ustawienia (na przykład Preset, EQ i Effect) są wczytywane tak, jak były ustawione przed wyłączeniem głośnika. Po zakończeniu tego procesu zestaw głośnikowy jest gotowy do pracy.
WYŚWIETLACZ GŁÓWNY (MAIN DISPLAY)
Podczas normalnej pracy główny wyświetlacz jest aktywny i pokazuje ustawioną ogólną głośność, aktywowane ustawienie wstępne głośnika, ustawienie wstępne efektu, poziomy wejściowe dla kanałów od 1 do 5, status Bluetooth i TWS oraz stan naładowania baterii (patrz schemat).

text_image
Brak symbolu: TWS nieaktywny Symbol miga: TWS aktywowany, gotowy do parowania Symbol stale obecny: TWS aktywowany i sparowany Ustawienie wstępne głośnika Ustawienie wstępne efektu Wartość szczytowa Poziom 1 2 3/4 # 5 MAIN POZIOM wejściowy z wyświetlaniem wartości szczytowych dla kanałów od 1 do 5 PRESET: MUSIC CD * FX: SMALL REVERB -20dB Stan akumulatora Brak symbolu: Bluetooth wyłączony Symbol miga: Bluetooth aktywowany, gotowy do sparowania Symbol stale obecny: Bluetooth aktywo- wany i sparowany Ogólna głośnośćWSKAŹNIK SZCZYTU SYGNAŁU
Symbol szczytu na wyświetlaczu poziomu kanału wskazuje, że poziom wejściowy odpowiedniego kanału działa powyżej limitu zniekształceń. Należy zmniejszyć poziom wyjściowy podłączonego urządzenia odtwarzającego (np. miksera, klawiatury), aż symbol szczytu przestanie być wyświetlany, a głośnik będzie odtwarzał sygnały audio bez zniekształceń.
VOLUME
Zaczynając od głównego wyświetlacza, ogólną głośność można regulować bezpośrednio, przekręcając pokrętło VOLUME / PUSH FOR MENU. Wyświetlacz automatycznie zmienia się na odpowiedni widok po przekręceniu enkodera (patrz schemat poniżej). Wyświetlacz główny zostanie automatycznie przywrócony po około 10 sekundach beczynności; naciśnięcie enkodera powoduje natychmiastowe przełączenie na wyświetlacz główny.

text_image
PRESET: MUSIC MAIN VOLUME -20 dBUSTAWIENIA BLUETOOTH (BLUETOOTH)
Aby przejść do menu głównego, należy nacisnąć pokrętło, a następnie wybrać pozycję menu BLUETO-OTH (kolorowe tło), obracając pokrętło. Aby przejść do podmenu, należy ponownie nacisnąć pokrętło i wybrać żadaną pozycję podmenu, obracając pokrętło. Należy potwierdzić wprowadzone dane, naciskając pokrętło. Informacje na temat pozycji podmenu znajdują się w poniższej tabeli. W podmenu należy wybrać • MAIN MENU i nacisnąć pokrętło, aby powrócić do menu głównego. W menu głównym należy wybrać • HOME, proszę nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić wybór i powrócić do ekranu głównego. Główny wyświetlacz pojawi się automatycznie po około 10 sekundach braku aktywności.

text_image
PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS
text_image
PRESET: MUSIC ⬤ * 📋 ← MAIN MENU BLUETOOTH OFF / PAIRING TWS OFF / LINKParowanie z urządzeniem odtwarzającym: należy wybrać BLUETOOTH w menu Bluetooth, potwierdzić, a następnie wybrać PAIRING i ponownie potwierdzić. Moduł Bluetooth jest teraz gotowy do sparowania. Symbol Bluetooth miga przez cały czas trwania parowania. Należy aktywować funkcję Bluetooth na urządzeniu odtwarzającym (np. smartfonie, tablecie) i wybrać ANNY 8 w menu Bluetooth. Parowanie zostanie zakończone automatycznie. Gdy tylko urządzenia zostaną sparowane, symbol Bluetooth zostanie wyświetlony na stałe, a w menu Bluetooth pojawi się komunikat PAIRED. Można teraz rozpocząć odtwarzanie dźwięku przez Bluetooth.
| BLUETOOTH (zmiana statusu = przekręcenie enkodera, potwierdzenie zmiany statusu = naciśnięcie enkodera) | ||
| BLUETOOTH Aktywować Bluetooth PAIRING | ||
| Wyłącz Bluetooth OFF | ||
| TWS Aktywować TWS LINK | ||
| Dezaktywacja TWS OFF | ||
Głośnik LD ANNY 8 może pracować zarówno w trybie mono, jak i stereo. W trybie mono sygnał stereo podłączony do wejścia stereo lub przesyłany przez Bluetooth jest sumowany wewnętrznie w trybie mono. Jeśli dwa głośniki ANNY 8 są połączone bezprzewodowo za pomocą funkcji TWS, system sparowany z urządzeniem odtwarzającym Bluetooth staje się jednostką główną (lewy głośnik stereo), a rozszerzenie stereo staje się jednostką podrzedną (prawy głośnik stereo). Oznacza to, że wszystkie sygnały stereo przesyłane przez Bluetooth są również odtwarzane w stereo bez konieczności podłączania obu głośników za pomocą kabla. Aby połączyć się przez TWS, wystarczy aktywować TWS w obu urządzeniach (LINK). Połączenie zostanie automatycznie nawiązane, a w menu Bluetooth pojawi się komunikat LINKED.

- Tylko sygnały audio ze sparowanego urządzenia odtwarzającego Bluetooth mogą być przesyłane za pośrednictwem funkcji łącza stereo TWS. Sygnały audio na fizycznym wejściu nie będą przesyłane przez TWS.
- Po wyłączeniu i ponownym włączeniu głośnika ANNY 8, urządzenie odtwarzające Bluetooth zostanie automatycznie sparowane, a głośnik automatycznie połączy się przez TWS.
USTAWIENIA AUDIO (AUDIO)
Należy nacisnąć pokrętło, aby przejść do menu głównego, a następnie wybrać pozycję menu AUDIO (kolorowe tło), obracając pokrętło. Aby przejść do podmenu, należy ponownie nacisnąć pokrętło i wybrać żądaną pozycję podmenu, obracając pokrętło. Należy potwierdzić wprowadzone dane, naciskając pokrętło. Informacje na temat pozycji podmenu znajdują się w poniższej tabeli. W podmenu należy wybrać • MAIN MENU i nacisnąć pokrętło, aby powrócić do menu głównego. W menu głównym należy wybrać • HOME, proszę nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić wybór i powrócić do ekranu głównego. Główny wyświetlacz pojawi się automatycznie po około 10 sekundach braku aktywności.

text_image
PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS
text_image
PRESET: MUSIC ← MAIN MENU PRESET MUSIC HIGH EQ +3 dB MID EQ -5 dB LOW EQ 0 dB DELAY 5.0 m / 16.4 ft PRIORITY INPUT 1| AUDIO (zmiana wartości lub statusu = przekręcenie enkodera, potwierdzenie zmiany wartości lub statusu = naciśnięcie enkodera) | ||
| ♂MAIN MENU Powrót do menu głównego | ||
| PRESET Wybór wstępnego ustawienia głośnika MUSIC | ||
| VOCAL | ||
| LIVE | ||
| ECO | ||
| OFF | ||
| HIGH EQ Ustawienie częstotliwości wysokich tonów od -12 dB do +12 dB | ||
| MID EQ Ustawienie częstotliwości średnich tonów od -12 dB do +12 dB | ||
| LOW EQ Ustawienie częstotliwości basów od -12 dB do +12 dB | ||
| DELAY Opóźnienie czasowe sygnału sumy w krokach co 0,5 m do 10 m, na przykład dla linii opóźniającej (0 m = OFF, wyświetlanie w metrach i stopach) | ||
| PRIORITY Połączenie priorytetowe dla wejść INPUT 1, 2 lub 5. Jeśli wejście ma przypisany priorytet i sygnał jest obecny na tym wejściu, głośność innych wejść jest automatycznie zmniejszana. jeśli sygnał nie jest już obecny, głośność innych ka- nałów jest zwiększana z powrotem do pierwotnej wartości po kilku sekundach (brak możliwości wielokrotnego wyboru, OFF = funkcja nieaktywna). | WEJŚCIE 1 | |
| WEJŚCIE 2 | ||
| WEJŚCIE 5 | ||
| OFF | ||
USTAWIENIA EFEKTU (EFFECT)
Należy nacisnąć pokrętło, aby przejść do menu głównego, a następnie wybrać pozycję menu EFFECT (kolorowe tło), obracając pokrętło. Aby przejść do podmenu, należy ponownie nacisnąć pokrętło i wybrać żądaną pozycję podmenu, obracając pokrętło. Należy potwierdzić wprowadzone dane, naciskając pokrętło. Informacje na temat pozycji podmenu znajdują się w poniższej tabeli. W podmenu należy wybrać • MAIN MENU i nacisnąć pokrętło, aby powrócić do menu głównego. W menu głównym należy wybrać • HOME, proszę nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić wybór i powrócić do ekranu głównego. Główny wyświetlacz pojawi się automatycznie po około 10 sekundach braku aktywności.

text_image
PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS
text_image
PRESET: MUSIC ← MAIN MENU FX TYPE SMALL REVERB FX SENDS| EFFECT (zmiana wartości lub statusu = przekręcenie enkodera, potwierdzenie zmiany wartości lub statusu = naciśnięcie enkodera) | |||
| FX TYPE Wybór typu efektu lub wyłączenie efektu (OFF) | SMALL REVERB | ||
| LARGE REVERB | |||
| PLATE REVERB | |||
| DELAY | |||
| OFF | |||
| FX SENDS Ustawianie | wysytania efektów dla wejść INPUT 1, 2 i 5 | WEJŚCIE 1 0-100% | |
| WEJŚCIE 2 0-100% | |||
| WEJŚCIE 5 0-100% | |||
USTAWIENIA SYSTEMOWE (SETTINGS)
Należy nacisnąć pokrętło, aby przejść do menu głównego, a następnie wybrać pozycję menu SETTINGS (kolorowe tło), obracając pokrętło. Aby przejść do podmenu, należy ponownie nacisnąć pokrętło i wybrać żądaną pozycję podmenu, obracając pokrętło. Należy potwierdzić wprowadzone dane, naciskając pokrętło. Informacje na temat pozycji podmenu znajdują się w poniższej tabeli. W podmenu należy wybrać • MAIN MENU i nacisnąć pokrętło, aby powrócić do menu głównego. W menu głównym należy wybrać • HOME, proszę nacisnąć pokrętło, aby potwierdzić wybór i powrócić do ekranu głównego. Główny wyświetlacz pojawi się automatycznie po około 10 sekundach braku aktywności.

text_image
PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS
text_image
PRESET: MUSIC MAIN MENU LCD DIM ON BRIGHTNESS 100% CONTRAST 100% INFO FACTORY DEFAULT| SETTINGS (zmiana wartości lub statusu = przekręcenie enkodera, potwierdzenie zmiany wartości lub statusu = naciśnięcie enkodera) | |||
| LCD DIM Podświetlenie | wyświetlacza wyłącza się po około 10 sekundach bez wprowadzania danych | ON | |
| Podświetlenie wyświetlacza jest stale włączone OFF | |||
| JASNOŚĆ (BRIGHT-NESS) | Ustawienie jasności wyświetlacza 0-100% 0-100% | ||
| CONTRAST Ustawienie | kontrastu 0-100% 0-100% | ||
| UWAGA | wyświetlanie nazwy modelu i oprogramowania urządzenia | MODEL: ANNY 8 | |
| SOFTWARE: 1.x | |||
| USTAWIENIA FABRYCZNE | Przywrócenie ustawień fabrycznych: RESET -> SURE? -> YES | ||
| Anulowanie operacji: 1. CANCEL | |||
| 2. RESET -> SURE? -> CANCEL | |||
MODUŁ ODBIORNIKA

Wybrany kanał radiowy jest wyświetlany na wyświetlaczu (01-12).
2 Wskaźnik LED RF
Po nawiązaniu połączenia radiowego między nadajnikiem a odbiornikiem zaświeci się czerwony wskażnik LED RF.
3 SYNC
Synchronizowanie odbiornika i nadajnika ręcznego
Aby zsynchronizować kanał radiowy odbiornika i nadajnika ręcznego, należy wybrać żądany kanał radiowy w odbiorniku, włączyć nadajnik ręczny, a następnie nacisnąć przycisk SYNC, kierując interfejs podczerwieni nadajnika ręcznego bezpośrednio na interfejs podczerwieni odbiornika. Interfejs podczerwieni nadajnika ręcznego znajduje się na jego spodzie. Jeśli synchronizacja się powiedzie, czerwona dioda LED wskaźnika RF na odbiorniku zaświeci się.
Synchronizacja odbiornika i nadajnika bodypack
Aby zsynchronizować kanał radiowy odbiornika i nadajnika bodypack, należy wybrać żądany kanał radiowy na odbiorniku, włączyć nadajnik bodypack, a następnie nacisnąć przycisk SYNC, kierując interfejs podczerwieni nadajnika bodypack bezpośrednio na interfejs podczerwieni odbiornika. Interfejs podczerwieni do synchronizacji kanału radiowego odbiornika i nadajnika znajduje się w komorze baterii. Aby otworzyć komorę baterii, należy nacisnąć jednocześnie oba oznaczenia po bokach pokrywy komory baterii i odchylić ją do przodu. Jeśli synchronizacja się powiedzie, czerwona dioda LED wskaźnika RF na odbiorniku zaświeci się.
4 IR
Interfejs podczerwieni do synchronizacji kanału radiowego odbiornika i nadajnika ręcznego i/lub nadajnika bodypack.
5 Wskaźnik LED AF
Zielona dioda LED AF wskazuje obecność sygnału audio.
6 ▲ ▼
Należy wybrać jeden z 12 dostępnych kanałów radiowych, naciskając kilkakrotnie przyciski strzałek ▲ lub ▼.
7 POZIOM WYCISZENIA
UWAGA: przed zmianą poziomu wyciszenia należy ustawić głośność głośnika na minimum. Funkcja wyciszenia (redukcja szumów/squelch) zapobiega powstawaniu szumów, gdy nadajnik jest wyłączony. Ponadto nagły szum jest tłumiony, jeśli sygnał przesyłany z nadajnika do odbiornika nie jest wystarczająco silny (np. z powodu zbyt dużej odległości między nadajnikiem a odbiornikiem). Przy wyłączonym nadajniku należy za pomocą odpowiedniego śrubokręta wyregulować poziom wyciszenia tak, aby szumy tła były nadal skutecznie tłumione (tłumienie szumów jest zmniejszane przez obrót w lewo; zwiększane przez obrót w prawo). Zasięg transmisji może ulec zmniejszeniu w niekorzystnych okolicznościach, jeśli używane jest ustawienie z silnym tłumieniem szumów. Ustawienie fabryczne regulatora poziomu wyciszenia jest ustawione maksymalnie w lewo, co oznacza, że tłumienie szumów jest ustawione na minimum. To ustawienie jest odpowiednie dla większości wszystkich aplikacji, a zmiany są wymagane tylko w rzadkich przypadkach.
8 VOLUME
Aby włączyć odbiornik, należy przekręcić pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Dodatkowy obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara zwiększa głośność, a obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara zmniejsza ją. Aby wyłączyć odbiornik, należy przekręcić pokrętło w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
NADAJNIK RĘCZNY

text_image
2 1 0 ANNY HD 4 GAIN 5 LEH 31 ON / OFF
Włącznik lub wyłącznik. Należy przesunąć przełącznik w góre, aby włączyć nadajnik ręczny; słowo "ON" można teraz odczytać poniżej przełącznika. Należy przesunąć przełącznik w dół, aby wyłączyć nadajnik ręczny (OFF).
2 DIODA LED STATUS
Jeśli stan naładowania włóżonych akumulatorów jest wystarczający, dioda LED zaświeci się na zielono po włączeniu nadajnika ręcznego. Jeśli dioda LED świeci się na czerwono, stan naładowania jest niski. Proszę natychmiast wymienić zużyte baterie.
3 INTERFEJS PODCZERWIENI
Interfejs podczerwieni do synchronizacji kanału radiowego odbiornika i nadajnika znajduje się na spodzie nadajnika ręcznego (procedura synchronizacji, patrz MODUŁ ODBIORNIKA - SYNC).
4 REGULACJA CZUŁOŚCI (CZUŁOŚĆ WEJŚCIA)
Obrót w lewo: Zmniejszenie czułości wejścia
Obrót w prawo: Zwiększenie czułości wejścia
5 PRZEŁĄCZNIK HF (USTAWIENIE MOCY TRANSMISJI)
Pozycja "H": wysoka; Pozycja "L": niska
WYMIANA BATERII
Aby wymienić baterie, należy otworzyć pokrywę komory baterii nadajnika ręcznego, obracając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyciągając z obudowy. Należy wyjąć zużyte baterie i wymienić je na nowe (2× typ AA/LR6, alkaliczne), postępując zgodnie ze schematem w komorze baterii. Należy ponownie założyć pokrywę komory baterii i obrócić ją w prawo, aby zamknąć komorę baterii. Jeśli nadajnik nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie, aby uniknąć uszkodzenia nadajnika przez wyciekające baterie.

Trzypinowe gniazdo mini XLR do podłączenia zestawu nagłownego, mikrofonu lavalier lub mikrofonu instrumentalnego i kabla gitarowego.
2 MIC / 0 dB / -10 dB
Regulacja czułości wejścia. Należy wyregulować czułość tak, aby aktywny sygnał (na przykład mowa, wokal, gitara) powodował zaświecenie się zielonego wskaźnika LED AF odbiornika. Gdy tylko sygnał audio zacznie się zniekształcać, należy zmniejszyć czułość na trójpozycyjnym przełączniku MIC/0 dB/-10 dB do następnej niższej wartości (przykłady: zestaw nagłowny = MIC, gitara z pasywnymi przetwornikami = 0 dB, gitara z aktywnymi przetwornikami = -10 dB)
3 DIODA LED STATUS
Jeśli stan naładowania włożonych akumulatorów jest wystarczający, dioda LED zaświeci się na zielono po włączeniu nadajnika. Jeśli dioda LED świeci się na czerwono, stan naładowania jest słaby. Zużyte baterie należy natychmiast wymienić.
4 WŁĄCZONY / CZUWANIE / WYŁĄCZONY
Przełącznik do włączania lub wyłączania nadajnika bodypack (ON = nadajnik jest włączony; OFF = nadajnik jest wyłączony). W pozycji STANDBY nadajnik działa, ale sygnał audio jest wyciszony.
5 ANTENA
Antena nadajnika bodypack. Aby zapewnić optymalny odbiór, nie należy jej przykrywać ani załamywać.
6 INTERFEJS PODCZERWIENI
Interfejs podczerwieni do synchronizacji kanału radiowego odbiornika i nadajnika znajduje się w komorze baterii. Aby otworzyć komorę baterii, należy nacisnąć jednocześnie oba oznaczenia po bokach pokrywy komory baterii i odchylić ją do przodu (procedura synchronizacji, patrz MODUŁ ODBIORNIKA - SYNC).
WYMIANA BATERII
Aby wymienić baterie, należy otworzyć pokrywę komory baterii nadajnika bodypack, naciskając jednocześnie oba oznaczenia po bokach i odchylając ją do przodu. Należy wyjąć zużyte baterie i wymienić je na nowe (2× typ AA/LR6, alkaliczne), postępując zgodnie ze schematem w komorze baterii. Należy złożyć pokrywę komory baterii z powrotem na obudowę, aż zatrzaśnie się na swoim miejscu. Jeśli nadajnik nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterie, aby uniknąć uszkodzenia nadajnika przez wyciekające baterie.
PODŁĄCZANIE NADAJNIKA BODYPACK
Należy przymocować nadajnik do paska lub taśmy, jak pokazano na rysunku.

Gitara elektryczna, elektryczny bas i inne źródła sygnału o wysokiej impedancji

text_image
Mini XLR 2 3 1 Jack 6,3 mm sleeve tipMikrofon pojemnościowy z wewnętrznym rezystorem podciągającym

Mikrofon pojemnościowy bez wewnętrznego rezystora podciągającego

text_image
Mini XLR R 2.2k 2 3 1PIELEGNACJA, KONSERWACJA I NAPRAWA
Aby zapewnić długotrwałe i prawidłowe działanie urządzenia, należy je regularnie czyścić i w razie potrzeby serwisować. Częstotliwość pielegnacji i konserwacji zależy od intensywności użytkowania i środowiska, w którym urządzenie jest używane.
Zalecamy kontrolę wzrokową przed każdym uruchomieniem. Ponadto zalecamy przeprowadzanie wszystkich wymienionych poniżej czynności konserwacyjnych raz na 500 godzin pracy lub, w przypadku mniejszej intensywności użytkowania, najpóźniej po upływie roku. Roszczenia gwarancyjne mogą być ograniczone, jeśli wady wynikają z nieodpowiedniego serwisu i konserwacji.
PIELEGNACJA (PRZEPROWADZANE PRZEZ UŻYTKOWNIKA)

OSTRZEŻENIE! Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac konserwacyjnych należy odłączyć zasilanie i, jeśli to możliwe, wszystkie połączenia urządzenia.

UWAGA! Niewłaściwa pielęgnacja może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub nawet jego zniszczenia.
- Powierzchnie obudowy należy czyścić czystą, wilgotną szmatką. Proszę upewnić się, że do urządzenia nie przedostanie się wilgoć.
- Wloty i wyloty powietrza muszą być regularnie czyszczone w celu usunięcia kurzu i zabrudzeń. Jeśli używane jest spreżone powietrze, należy upewnić się, że urządzenie nie zostanie uszkodzone (na przykład wentylatory muszą wówczas zostać zablokowane).
- Kable i złącza muszą być regularnie czyszczone, a kurz i brud usuwany.
- Zasadniczo nie wolno stosować żadnych środków czyszczących i dezynfekujących ani środków ściernych; w przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia wykończenia powierzchni. W szczególności rozpuszczalniki, takie jak alkohol, mogą osłabiać działanie uszczelek obudowy.
- Urządzenia muszą być przechowywane w suchym otoczeniu i chronione przed kurzem i brudem.
KONSERWACJA I NAPRAWA (TYLKO PRZEZ WYKWALIFIKOWANY PERSONEL)

NIEBEZPIECZEŃSTWO! W urządzeniu znajdują się elementy pod napięciem. Nawet po odłączeniu od sieci, w urządzeniu może nadal występować napięcie szczątkowe (na przykład z powodu naładowanych kondensatorów).

UWAGA! W urządzeniu nie ma podzespołów, które mogą być serwisowane przez użytkownika.

UWAGA! Prace konserwacyjne i naprawcze mogą być wykonywane wyłącznie przez wyspecjalizowany personel upoważniony przez producenta. W razie wątpliwości należy skonsultować się z producentem.

UWAGA! Nieprawidłowo wykonane prace konserwacyjne mogą mieć wpływ na roszczenia gwarancyjne.

UWAGA! W przypadku zestawów do konwersji lub modernizacji dostarczanych przez producenta należy przestrzegać załączonych instrukcji montażu.
WYMIANA BATERII URZĄDZENIA

PRZED wymianą baterii należy uważnie przeczytać informacje dotyczące URZĄDZEŃ Z BA-TERIAMI JEDNORAZOWYMI SERWISOWANYMI PRZEZ UŻYTKOWNIKA LUB AKUMULATORAMI w instrukcjach bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji obsługi!

text_image
POWER INPUT POWER ON OFF CHARGEKomora baterii znajduje się na spodzie głośnika obok pochylonej powierzchni.
Przed wymianą baterii należy upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania i wyłączone (środkowy przełącznik zasilania w pozycji „OFF” z symbolem okręgu).

Aby otworzyć komorę baterii, należy odchylić do góry półpierścień śruby blokującej i obrócić go w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Należy odchylić pokrywę komory baterii w górę po stronie śruby i wyjąć ją z komory baterii.

Należy wyjąć rozładowany akumulator.

Należy włożyć naładowany akumulator do komory baterii.

Należy włożyć pokrywę i jej zaczepy do odpowiednich wgłębień w komorze baterii.
Należy docisnąć pokrywę do komory baterii i przekręcić śrubę blokującą zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby ponownie zamknąć komorę baterii.
Przed ponownym użyciem urządzenia należy upewnić się, że komora baterii jest dobrze zamknięta.
AKCESORIA OPCJONALNE

UWAGA!
Aby uzupełnić numery produktów dla modułów odbiorników, nadajników ręcznych i nadajników bodypack, podczas zamawiania produktu należy dodać przyrostek odpowiadający żądanemu zakresowi częstotliwości.
Końcówka B8 odpowiada zakresowi częstotliwości 823-832 MHz + 863-865 MHz
Końcówka B6 odpowiada zakresowi częstotliwości 655-679 MHz
Końcówka B5 odpowiada zakresowi częstotliwości 584-608 MHz
Końcówka B51 odpowiada zakresowi częstotliwości 514-542 MHz (tylko dla rynku amerykańskiego).
Końcówka B47 odpowiada zakresowi częstotliwości 470-490 MHz
(tylko dla rynku amerykańskiego).
Przykład: moduł odbiornika o zakresie częstotliwości 823-832 + 863-865 MHz ma numer produktu LDANNYRB8.
Plecak transportowy
Numer produktu LDANNY8BACKPACK
Moduł odbiornika
Numer produktu LDANNYR
Nadajnik ręczny
Numer produktu LDANNYMD
Nadajnik bodypack Numer produktu LDANNYBP
Uchwyt na mikrofon Numer produktu LDANNY8MICH
Zestaw nagłowny Numer produktu LDWS100MH1
DANE TECHNICZNE
| Numer produktu LDANNY8 | |
| Ogólna charakterystyka | |
| Typ produktu Głośnik PA zasilany bateryjnie | |
| Typ Aktywny | |
| Kolor Stage black Pure white (W) Urban grey (BG) Adventure green (GN) | |
| Moc wyjściowa systemu (RMS) 80 W | |
| Moc wyjściowa systemu (szczytowa) 160 W | |
| Maks. średni SPL (impuls sinusoidalny) 110 dB | |
| Maks. szczytowy SPL (impuls sinusoidalny) | 117 dB |
| Pasmo przenoszenia (-10dB) 53 Hz - 20 kHz | |
| Częstotliwość podziału 1800 Hz | |
| Dyspersja (poziomo × pionowo) 120° × 60° | |
| Szerokość 249 mm | |
| Głębokość 282 mm | |
| Wysokość | 390 mm |
| Właściwości | TWS, 5-kanałowy mikser z ustawieniami systemowymi, trzypasmowym korektorem, efektami (pogłos i opóźnienie), trybem priorytetu/duckingu, portem USB-C do ładowania urządzeń mobilnych |
| Waga | 9,04 kg |
| Głośnik nisko-średniotonowy | |
| Rozmiar głośnikanisko-średniotonowego | 8" |
| Wymiary głośnika niskotonowego (mm) | 203 mm |
| Magnes głośnika niskotonowego | Ferrytowy |
| Marka głośnika niskotonowego | Wykonany na zamówienie |
| Cewka głośnika niskotonowego | 1,5" |
Numer produktu LDANNY8
| Cewka głośnika niskotonowego (mm) 38 mm |
| Konstrukcja obudowy Bass Reflex |
| Materiał obudowy ABS |
HF
| Tuba Stafa kierunkowość |
| Wymiary głośnika wysokotonowego 1" |
| Wymiary głośnika wysokotonowego 25 mm (mm) |
| Magnes głośnika wysokotonowego Ferrytowy |
| Marka głośnika wysokotonowego Wykonany na zamówienie |
| Cewka głośnika wysokotonowego 1" |
| Cewka głośnika wysokotonowego 25 mm (mm) |
Moduł wzmacniacza (zintegrowany)
| Wzmacniacz: Klasa D | |
| Obwody ochronne: Zwarcie, nadmierna temperatura | |
| Temperatura otoczenia (podczas pracy) | 0-40°C |
| Wilgotność względna 0-80%, bez kondensacji | |
| Bezpiecznik T2AL 250 V | |
| Elementy sterujące GŁOŚNOŚĆ GŁÓWNA / nawigacja menu, głośność WEJŚCIA 1, przełącznikWEJŚCIE 1 MIC/LINE, głośność WEJŚCIA 2, przełącznik WEJŚCIE 2 MIC/LINE,głośność WEJŚCIA 3+4, głośnośćBluetooth, EFEKT, ZASILANIE | |
| Kontrolki: | Stan baterii, wielofunkcyjny wyświetlacz LCD |
| Power in | IEC |
| Napięcie robocze | 100-240 V, 50/60 Hz |
| Pobór mocy | 150 W |
| Wejścia | 5 |
| Fizyczne złącza wejściowe | 2 × combo 6,3 mm / XLR, 2 × RCA, jack 3,5 mm |
| Wyjście Mix | 1 |
| Złącze wyjścia Mix | XLR męskie |
| Standard Bluetooth | 5.0 |
| Dekoder audio Bluetooth | SBC/AAC |
Numer produktu LDANNY8
Bateria
| Akumulatory 14,8 V/5000 mAh | |
| Technologia akumulatorowa Li-ion | |
| Wskaźnik baterii Czterosegmentowa dioda LED | |
| Czas pracy baterii w trybie muzyka (wstępne ustawienie muzyka, pełna głośność) | 3,5 godz. |
| Czas pracy baterii w trybie muzyka (ustawienie tryb Eco, średnia głośność) | 11 godz. |
| Czas ładowania (80%, przy braku sygnału) | 3 godz. |
| Czas ładowania (pełne naładowanie, przy braku sygnału) | 5 godz. |
Odbiornik bezprzewodowy
| Typ produktu Akcesoria do systemu mikrofonów bezprzewodowych |
| Typ Odbiornik bezprzewodowy |
| Zakres częstotliwości nadawania 470-490 MHz (wersja US)512-542 MHz (wersja US)584-608 MHz655-679 MHz823-832 MHz + 863-865 MHz |
| Typ modulacji FM |
| Kanały 12 |
| Pasmo przenoszenia 50 Hz-17 kHz |
| Elementy sterujące SYNC, poziom wyciszenia (Squelch), zasilanie/głośność, wartość w dół,wartość w górę |
| Kontrolki AF (LED), wyświetlacz LED, RF (LED) |
| Przyłącza BNC dla anteny odbiornika, wyjście audio |
Dynamiczny mikrofon ręczny
| Zakres częstotliwości nadawania 470-490 MHz (wersja US) | |
| 512-542 MHz (wersja US) | |
| 584-608 MHz | |
| 655-679 MHz | |
| 823-832 MHz + 863-865 MHz | |
| Kanały 12 | |
| Typ mikrofonu | Dynamiczny |
| Kierunkowość | Kardioidalny |
Pasmo przenoszenia 100 Hz-12 kHz
Stosunek sygnału do szumu 104 dB
Znamionowa moc wyjściowa HF 10 mW
Elementy sterujące Zasilanie wt/wyt
Kontrolki Niski stan zasilania/akumulatora (dioda LED)
Napięcie robocze 2× bateria AA
Czas pracy 8 h
Długość 250,4 mm
Średnica 32,5 mm (korpus)
Waga 0,25 kg
Pozostałe funkcje W zestawie baterie, synchronizacja częstotliwości IR
Bodypack
Zakres częstotliwości nadawania 470-490 MHz (wersja US)
512-542 MHz (wersja US)
584-608 MHz
655-679 MHz
823-832 MHz + 863-865 MHz
Kanaty 12
Wejścia Mini XLR (trzypinowe)
Pasmo przenoszenia 45 Hz–20 kHz
Stosunek sygnału do szumu 100 dB
Znamionowa moc wyjściowa HF 10 mW
Elementy sterujące Włączanie/czuwanie/wyłączanie zasilania, przełącznik wzmocnienia
Kontrolki Niski stan zasilania/akumulatora (dioda LED)
Napięcie robocze 2× bateria AA
Czas pracy 8 h
Szerokość 64 mm
Wysokość 100 mm (bez anteny)
Głębokość 21 mm (bez zaczepu do paska)
Waga 0,15 kg
Pozostałe funkcje Synchronizacja częstotliwości IR, przełączane wzmocnienie, tryb czuwania, w zestawie baterie
Zestaw nagłowny
Typ produktu Akcesoria do systemu mikrofonów bezprzewodowych
Typ Zestaw nagłowny
Numer produktu LDANNY8
Pasmo przenoszenia 100 Hz-12 kHz
Kierunkowość Kardioidalny
Nominalna impedancja 680 Ohm
Wymagania dotyczące zasilania 5 V fantomowego
Wejście mikrofonowe Mini XLR (trzypinowe, żeńskie)
Akcesoria (dołączone) Piankowa ostona wiatrowa
Waga 0,049 kg
DYSPOZYCJA

Pakowanie:
- Opakowania mogą być wprowadzane do systemu recyklingu poprzez zwykłe kanały utylizacji.
- Prosimy o oddzielenie opakowania zgodnie z przepisami dotyczącymi utylizacji i recyklingu obowiązującymi w danym kraju.

Urządzenie:
- Niniejsze urządzenie podlega europejskiej dyrektywie w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego z późniejszymi zmianami. Dyrektywa WEEE Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny. Stare urządzenia i baterie nie należą do odpadów domowych. Stare urządzenie lub baterie należy oddać do utylizacji za pośrednictwem autoryzowanego przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub zakładu utylizacji odpadów komunalnych. Należy przestrzegać przepisów obowiązujących w danym kraju!
- Przestrzegać wszystkich przepisów dotyczących utylizacji obowiązujących w danym kraju.
- Jako klient prywatny możesz uzyskać informacje na temat możliwości utylizacji przyjaznej dla środowiska od sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub od odpowiednich władz regionalnych.

Baterie i akumulatorki:
- Baterie i akumulatorki nie należą do odpadów domowych. Baterie i akumulatorki należy utylizować za pośrednictwem autoryzowanego przedsiębiorstwa utylizacyjnego lub komunalnego zakładu utylizacji.
- Należy przestrzegać wszystkich przepisów i regulacji dotyczących utylizacji obowiązujących w danym kraju.
- Jako klient prywatny możesz uzyskać informacje na temat możliwości utylizacji przyjaznej dla środowiska od sprzedawcy, u którego zakupiono produkt lub od odpowiednich władz regionalnych.
- Urządzenia z bateriami lub akumulatorami, których użytkownik nie może usunąć, należy oddać w punkcie zbiórki urządzeń elektrycznych.
OŚWIADCZENIA PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Nasze aktualne warunki gwarancji i ograniczenia odpowiedzialności znajdują się na stronie: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. W przypadku serwisu prosimy o kontakt z partnerem handlowym.
ZGODNOŚĆ CE
Adam Hall GmbH oświadcza niniejszym, że ten produkt jest zgodny z następującą dyrektywą (jeśli dotyczy): R&TTE (1999/5/EC) lub RED (2014/53/EU) od czerwca 2017 r. Dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE) Dyrektywa EMV (2014/30/UE) RoHS (2011/65/EU) Pełna deklaracja zgodności znajduje się na stronie www.adamhall.com. Ponadto można ją również zamówić na stronie info@adamhall.com.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Deklaracje zgodności dla produktów objętych dyrektywami LVD, EMC i RoHS można zamówić na stronie info@adamhall.com. Deklaracje zgodności dla produktów podlegających dyrektywie RED, można uzyskać na stronie www.adamhall.com/compliance/.
Pomyłki i błędy, jak również zmiany techniczne lub inne są zastrzeżone!