ANNY 8 - Altoparlante LD Systems - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo ANNY 8 LD Systems in formato PDF.
Domande degli utenti su ANNY 8 LD Systems
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Altoparlante in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale ANNY 8 - LD Systems e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. ANNY 8 del marchio LD Systems.
MANUALE UTENTE ANNY 8 LD Systems
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI 171
UTILIZZO IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE 171
SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI 171
ISTRUZIONI DI SICUREZZA 172
NOTE PER LE APPARECCHIATURE
PORTATILI PER INTERNI 178
CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO 178
MANIGLIA DI TRASPORTO E VASSOIO
PER SMARTPHONE/TABLET 181
MONTAGGIO 181
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E
DI VISUALIZZAZIONE 182
FUNZIONAMENTO 185
MODULO RICEVITORE 190
TRASMETTITORE A MANO 191
TRASMETTITORE TASCABILE 192
CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE 195
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE DEL DISPOSITIVO 196
ACCESSORI OPZIONALI 197
DATI TECNICI 198
SMALTIMENTO 202
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE 203
YOU HAVE MADE THE RIGHT CHOICE!
ACCESORIOS OPCIONALES

NOTA:
Questa unità è stata progettata e prodotta secondo standard di alta qualità per garantire un funzionamento senza problemi per molti anni. Questo è ciò che LD Systems rappresenta con il suo nome e la sua piurier esperienza come produttore di prodotti audio di alta qualità. Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso in modo da poter sfruttare al meglio il nuovo prodotto LD Systems.
Ulteriori informazioni su LD Systems sono disponibili sul nostro sito web WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMAZIONI SU QUESTO MANUALE DI ISTRUZIONI
- Prima di utilizzare il dispositivo, leggere attentamente le istruzioni di sicurezza e l'intero manuale.
- Rispettare le avvertenze riportate sul dispositivo e nel manuale d'istruzioni.
- Tenere sempre a portata di mano il manuale d'istruzioni.
- Se si vende o si cede il dispositivo, accludere anche questo manuale d'istruzioni perché è parte integrante del prodotto.
UTILIZZO IN CONFORMITÀ ALLE NORMATIVE
Il prodotto è un dispositivo per la tecnologia degli eventi!
Il prodotto è stato sviluppato per l'uso professionale nel campo della tecnologia degli eventi e non è adatto all'uso domestico!
Inoltre, questo prodotto è destinato esclusivamente a utenti qualificati con conoscenze specialistiche nella tecnologia degli eventi!
L'uso del prodotto al di fuori dei dati tecnici e delle condizioni operative specificate è considerato un uso improprio!
È esclusa la responsabilità per danni a persone e cose dovuti a un uso improprio!
Il prodotto non è adatto a:
- Persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza.
- Bambini (i bambini devono essere istruiti a non giocare con l'apparecchio).
SPIEGAZIONI DI TERMINI E SIMBOLI
-
PERICOLO: la parola PERICOLO, eventualmente in combinazione con un simbolo, indica immediatamente situazioni o condizioni pericolose per la vita e l'incolumità delle persone.
-
AVVERTENZA: la parola AVVERTENZA, eventualmente abbinata a un simbolo, indica situa condizioni potenzialmente pericolose per la vita e l'incolumità delle persone.
-
ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, viene utilizzata per indicare situazioni o condizioni che possono provocare lesioni.
-
ATTENZIONE: la parola ATTENZIONE, eventualmente abbinata a un simbolo, viene utilizzata per indicare situazioni o condizioni che possono causare danni a cose e/o all'ambiente.

Questo simbolo indica i pericoli che possono causare scosse elettriche.

Questo simbolo indica punti di pericolo o situazioni pericolose.

Questo simbolo indica i pericoli dovuti alle superfici calde.

Questo simbolo indica i pericoli dovuti a livelli di volume elevati.

Questo simbolo indica informazioni supplementari sul funzionamento del prodotto.

Questo simbolo indica un'unità che non contiene parti sostituibili dall'utente.

Questo simbolo indica un'apparecchiatura elettrica progettata principalmente per l'uso in interni.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA

PERICOLO:
- Non aprire o modificare l'unità.
- Se l'apparecchio non funziona più correttamente, se liquidi o oggetti sono penetrati all'interno dell'apparecchio o se l'apparecchio è stato danneggiato in qualsiasi altro modo, spegnerlo immediatamente e scollegarlo dall'alimentazione. Questo apparecchio può essere riparato solo da personale specializzato autorizzato.
- Per le unità di classe di protezione 1, il conduttore di terra deve essere collegato correttamente. Non interrompere mai il conduttore di protezione. I dispositivi della classe di protezione 2 non dispongono di un conduttore di terra di protezione.
- Assicurarsi che i cavi sotto tensione non siano attorcigliati o danneggiati meccanicamente in altro modo.
- Non escludere mai il fusibile dell'apparecchio.

ATTENZIONE:
- L'apparecchio non deve essere messo in funzione se presenta danni evidenti.
- L'unità può essere installata solo in stato di assenza di tensione.
- Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, non mettere in funzione l'apparecchio.
- I cavi di rete collegati in modo permanente possono essere sostituiti solo da personale qualificato.

ATTENZIONE:
- Non mettere in funzione l'unità se è stata esposta a forti sbalzi di temperatura (ad esempio, dopo il trasporto). L'umidità e la condensa potrebbero danneggiare l'unità. Non accendere l'unità finché non ha raggiunto la temperatura ambiente.
- Assicurarsi che la tensione e la frequenza della rete di alimentazione corrispondano ai valori indicati sull'apparecchio. Se l'unità è dotata di un selettore di tensione, non collegare l'unità finché non è impostata correttamente. Utilizzare esclusivamente cavi di rete idonei.
- Per scollegare l'apparecchio dalla rete elettrica in tutti i poli, non è sufficiente premere l'interruttore di accensione/spegnimento dell'apparecchio.
- Assicurarsi che il fusibile utilizzato corrisponda al tipo stampato sull'unità.
- Assicurarsi che siano state adottate misure adeguate contro le sovratensioni (ad es. fulmini).
- Rispettare la corrente di uscita massima specificata per le unità con collegamento Power Out. Assicurarsi che l'assorbimento totale di corrente di tutte le unità collegate non superi il valore specificato.
- Sostituire i cavi di rete collegabili solo con quelli originali.
- Funzionamento solo su apparecchiature di collegamento alla rete attualmente conformi, testate e intatte.

PERICOLO:
- Pericolo di soffocamento! I sacchetti di plastica e le piccole parti devono essere tenuti fuori dalla portata di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali.

ATTENZIONE:
- Utilizzare l'apparecchio solo nel modo previsto.
- Utilizzare l'apparecchio solo con gli accessori raccomandati e previsti dal produttore.
- Durante l'installazione, rispettare le norme di sicurezza vigenti nel proprio Paese.
- Dopo aver collegato l'unità, controllare tutti i percorsi dei cavi per evitare danni o incidenti, ad esempio per il rischio di inciampare.
- Rispettare la distanza minima specificata dai materiali normalmente infiammabili! Se non è esplicitamente indicato, la distanza minima è di 0,3 m.

ATTENZIONE:
- Nel caso di componenti mobili, come le staffe di montaggio o altri componenti mobili, esiste la possibilità di incepparsi.

ATTENZIONE:
- Non installare o far funzionare l'apparecchio in prossimità di radiatori, bocchette di calore, stufe o altre fonti di calore. Assicurarsi sempre che l'unità sia installata in modo da essere sufficientemente raffreddata e da non surriscaldarsi.
- Non collocare fonti di accensione come candele accese vicino all'apparecchio.
- Le aperture di ventilazione non devono essere coperte e le ventole non devono essere bloccate.
- Per il trasporto, utilizzare l'imballaggio originale o quello fornito dal produttore.
- Evitare urti o colpi all'unità.
- Rispettare la classe di protezione IP e le condizioni ambientali, quali temperatura e umidità, secondo le specifiche.
- I dispositivi possono essere costantemente sviluppati. In caso di discrepanze tra le istruzioni per l'uso e l'etichetta dell'apparecchio per quanto riguarda le condizioni di funzionamento, le prestazioni o altre caratteristiche dell'apparecchio, le informazioni sull'apparecchio hanno sempre la precedenza.
- L'unità non è adatta ai climi tropicali e al funzionamento al di sopra dei 2000 m di altitudine.

ATTENZIONE:
Il collegamento dei cavi di segnale può causare un notevole rumore. Assicurarsi che i dispositivi collegati all'uscita siano silenziosi quando sono collegati. In caso contrario, i livelli di rumore possono causare danni.

ATTENZIONE AI PRODOTTI AUDIO AD ALTO VOLUME!
Questa unità è destinata all'uso professionale.
Il funzionamento commerciale di questo apparecchio è soggetto alle normative e alle linee guida nazionali applicabili per la prevenzione degli incidenti.
Danni all'udito dovuti al volume elevato e all'esposizione continua: l'uso di questo prodotto può generare livelli di pressione sonora (SPL) elevati che possono causare danni all'udito.
Evitare l'esposizione a volumi elevati.

TRASMISSIONE DI SEGNALI TRAMITE RADIO
(ad es. sistemi radio W-DMX o audio, Bluetooth):
La qualità e le prestazioni delle trasmissioni di segnali wireless dipendono generalmente dalle condizioni ambientali.
La portata e la stabilità del segnale sono influenzate, ad esempio, da:
• Schermatura (ad es. muratura, edifici metallici, acqua)
- Traffico radio elevato (ad es. reti W-LAN forti)
- Interferenza
- Radiazione elettromagnetica (ad es. videowall a LED, dimmer)
Tutte le specifiche della gamma si riferiscono ad applicazioni in campo libero con contatto visivo senza interferenze!
Il funzionamento dei trasmettitori è soggetto alle norme ufficiali. Questi possono variare da regione a regione e devono essere verificati dall'operatore prima della messa in funzione (ad esempio, frequenza radio e potenza di trasmissione).

ATTENZIONE:
Le unità con trasmissione del segnale wireless non sono adatte al funzionamento in aree sensibili, dove il funzionamento via radio può provocare possibili interazioni.
Questi includono, ad esempio:
- Ospedali, centri sanitari o altre strutture sanitarie che forniscono cure ai pazienti con personale e attrezzature specializzate.
- Aree pericolose di classe I, II e III
- Aree riservate
- Strutture militari
- Aeromobili o veicoli
- Aree in cui è vietato l'uso di telefoni cellulari

DISPOSITIVI CON BATTERIE RICARICABILI, BATTERIE E CARICABATTERIE PERICOLO:
Osservare la scheda tecnica del produttore delle batterie o delle pile ricaricabili utilizzate!
- Tenere il dispositivo con la batteria lontano da fonti di calore e non esporlo alla luce diretta del sole. Non collocare il dispositivo su o in dispositivi di riscaldamento come microonde, forni o radiatori. Le batterie possono esplodere se surriscaldate. Rispettare le condizioni ambientali e di funzionamento consentite! Queste sono riportate nelle specifiche tecniche.
- Non aprire l'unità! Non apportare modifiche alla batteria e non tentare di sostituire le celle della batteria!
- Le celle o i pacchi batteria non devono essere danneggiati. Le pellicole protettive e gli adesivi non devono essere rimossi. Non si devono inserire oggetti estranei nella batteria. Non si devono introdurre liquidi nella batteria. Esiste il rischio di incendio e di esplosione, nonché di altre situazioni pericolose (ad es. degassamento).
- In caso di deformazione dell'unità o di surriscaldamento, mettere immediatamente fuori servizio l'unità! Se si continua a utilizzare l'unità, sussiste il rischio di incendio, esplosione e altre situazioni pericolose (ad es. degassamento).
- Non gettare l'apparecchio nel fuoco! Pericolo di esplosione!
- Evitare forti impatti meccanici sull'unità! I danni dovuti a caduta, rottura o perforazione e l'alta pressione comportano rischi di incendio e di esplosione, nonché il rischio di ulteriori situazioni pericolose (ad es. degassamento).
- Caricare il dispositivo o la batteria solo nel modo previsto. Utilizzare esclusivamente il caricabatterie originale. Si prega di notare che una connessione compatibile con la spina non indica l'idoneità del caricabatterie.
- Si noti che la funzione di ricarica non viene disattivata dall'interruttore dell'unità principale su tutte le unità.
- Nel caso di dispositivi di ricarica integrati nelle valigie di trasporto, il processo di ricarica può essere effettuato solo con il coperchio aperto.
- Il liquido versato è corrosivo e può essere tossico. Può causare irritazioni alla pelle e agli occhi ed è pericoloso se ingerito. Evitare qualsiasi contatto con il liquido versato. In caso di contatto con il liquido versato, lavare immediatamente la zona interessata con abbondante acqua e contattare un medico.

DISPOSITIVI CON SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA A CURA DELL'UTENTE PERICOLO:
Osservare la scheda tecnica del produttore delle batterie o degli accumulatori utilizzati!
- Le batterie e le batterie ricaricabili devono essere tenute fuori dalla portata di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali. Pericolo di soffocamento!
- Evitare forti impatti meccanici su batterie e accumulatori! I danni dovuti alla caduta, alla rottura o alla perforazione e l'alta pressione comportano rischi di incendio e di esplosione, nonché il rischio di ulteriori situazioni pericolose (ad esempio, il degassamento).
- Il liquido della batteria che fuoriesce è corrosivo e può essere tossico. Può causare irritazioni alla pelle e agli occhi ed è pericoloso se ingerito. Evitare qualsiasi contatto con il liquido fuoriuscito. In caso di contatto con il liquido fuoriuscito, lavare immediatamente la zona interessata con abbondante acqua e contattare un medico.
- Non tentare mai di caricare batterie non ricaricabili. Pericolo di esplosione!
- Non gettare le batterie e le pile ricaricabili nel fuoco! Pericolo di esplosione!
- Non cortocircuitare le batterie e le batterie ricaricabili! Evitare il contatto dei terminali della batteria con oggetti elettricamente conduttivi (ad es. portachiavi, monete, utensili).

ATTENZIONE:
- Quando si inseriscono le batterie e le batterie ricaricabili, accertarsi che la polarità sia corretta (vedere le illustrazioni nel vano batterie o sulla custodia).
- Non utilizzare contemporaneamente tipi e marche di batterie diverse nello stesso apparecchio.
- Utilizzare solo batterie e batterie ricaricabili con lo stesso stato di scarica.
- Controllare che le batterie e le batterie ricaricabili non siano danneggiate e non utilizzare batterie e batterie ricaricabili danneggiate!

CARICA, FUNZIONAMENTO E CONSERVAZIONE DELLE BATTERIE
- Per caricare le batterie installate in modo permanente, collegare l'unità all'alimentazione elettrica prevista. Si noti che la funzione di carica non è disattivata dall'interruttore principale dell'unità su tutte le unità.
- Per il tempo di ricarica necessario per caricare completamente la batteria, consultare i dati tecnici. Le informazioni sullo stato di carica della batteria sono riportate nel capitolo FUNZIONAMENTO.
- Le unità con batterie al litio sono dotate dei consueti dispositivi di protezione.
- Non caricare le batterie al di fuori delle condizioni ambientali specificate nei dati tecnici. Se non diversamente indicato, queste sono comprese tra +5° e +35° Celsius in un ambiente asciutto.
- Le condizioni ambientali ammissibili per il funzionamento sono riportate nei dati tecnici. Se non diversamente specificato, la temperatura non deve scendere al di sotto di +5°C e non deve superare i +35°C in un ambiente asciutto.
- La temperatura ambiente ammessa per lo stoccaggio è riportata nei dati tecnici. Se non diversamente indicato, la temperatura non deve scendere al di sotto di +5°C e non deve superare i +35°C in un ambiente asciutto.
- Dopo la scarica, ricaricare completamente la batteria non appena possibile.
- Conservare l'unità solo con la batteria completamente carica. Le batterie non completamente cariche possono perdere prematuramente capacità e durata.
- Se l'unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, eseguire un ciclo di ricarica completa almeno ogni 3 mesi.
- Durante lo stoccaggio, l'interruttore principale dell'apparecchio deve essere spento.
- I tempi di autonomia specificati si riferiscono sempre a una batteria nuova e a condizioni di funzionamento normali.
- Quando si opera in un ambiente freddo, la durata della batteria potrebbe essere inferiore a quella indicata.
- Se il tempo di funzionamento del dispositivo in modalità batteria si discosta notevolmente dalle specifiche, contattare il proprio partner commerciale.

NOTE PER LE APPARECCHIATURE PORTATILI PER INTERNI
-
Funzionamento temporaneo! Le apparecchiature per eventi sono progettate fondamentalmente solo per il funzionamento temporaneo.
-
Il funzionamento continuo o l'installazione permanente possono compromettere il funzionamento e l'invecchiamento precoce dell'apparecchiatura.
CONTENUTO DELL'IMBALLAGGIO
Estrarre il prodotto dalla confezione ed eliminare tutto il materiale di imballaggio.
Controllare che la consegna sia completa e intatta, e informare il partner di distribuzione immediatamente dopo l'acquisto se non è completa o è danneggiata.
Il contenuto dell'imballaggio del prodotto ANNY 8 comprende:
• 1 altoparlante ANNY 8, colore stage black
• 1 cavo di rete
- Manuale di istruzioni
Il contenuto dell'imballaggio del prodotto ANNY 8 HHD comprende:
• 1 altoparlante ANNY 8, colore stage black
- 1 trasmettitore a mano + 2 batterie AA
- 1 modulo ricevitore + antenna
• 1 cavo di rete
- Manuale di istruzioni
Il contenuto dell'imballaggio del prodotto ANNY 8 BPH comprende:
• 1 altoparlante ANNY 8, colore stage black
- 1 trasmettitore tascabile + microfono ad archetto + 2 pile AA
- 1 modulo ricevitore + antenna
• 1 cavo di rete
- Manuale di istruzioni
Il contenuto dell'imballaggio del prodotto ANNY 8 W comprende:
• 1 altoparlante ANNY 8, colore pure white
• 1 cavo di rete
- Manuale di istruzioni
Il contenuto dell'imballaggio del prodotto ANNY 8 W HHD comprende:
• 1 altoparlante ANNY 8, colore pure white
- 1 trasmettitore a mano + 2 batterie AA
- 1 modulo ricevitore + antenna
• 1 cavo di rete
- Manuale di istruzioni
Il contenuto dell'imballaggio del prodotto ANNY 8 W BPH comprende:
• 1 altoparlante ANNY 8, colore pure white
- 1 trasmettitore tascabile + microfono ad archetto + 2 pile AA
- 1 modulo ricevitore + antenna
• 1 cavo di rete
- Manuale di istruzioni
Il contenuto dell'imballaggio del prodotto ANNY 8 BG comprende:
• 1 altoparlante ANNY 8, colore urban grey
• 1 cavo di rete
- Manuale di istruzioni
Il contenuto dell'imballaggio del prodotto ANNY 8 BG HHD comprende:
• 1 altoparlante ANNY 8, colore urban grey
- 1 trasmettitore a mano + 2 batterie AA
• 1 modulo ricevitore + antenna
- 1 cavo di rete
• Manuale di istruzioni
Il contenuto dell'imballaggio del prodotto ANNY 8 BG BPH comprende:
• 1 altoparlante ANNY 8, colore urban grey
- 1 trasmettitore tascabile + microfono ad archetto + 2 pile AA
• 1 modulo ricevitore + antenna
- 1 cavo di rete
• Manuale di istruzioni
Il contenuto dell'imballaggio del prodotto ANNY 8 GN comprende:
• 1 cavo di rete
• Manuale di istruzioni
• 1 altoparlante ANNY 8, colore green adventure
Il contenuto dell'imballaggio del prodotto ANNY 8 GN HHD comprende:
• 1 altoparlante ANNY 8, colore green adventure
- 1 trasmettitore a mano + 2 batterie AA
• 1 modulo ricevitore + antenna
• 1 cavo di rete
• Manuale di istruzioni
Il contenuto dell'imballaggio del prodotto ANNY 8 GN BPH comprende:
• 1 altoparlante ANNY 8, colore green adventure
- 1 trasmettitore tascabile + microfono ad archetto + 2 pile AA
- 1 modulo ricevitore + antenna
- 1 cavo di rete
• Manuale di istruzioni
CARATTERISTICHE
- Altoparlante portatile attivo a due vie full-range
- Mixer integrato a cinque canali con equalizzatore a tre bande, reverb e delay
- Batteria di lunga durata: fino a 11 ore in modalità ECO o fino a 3,5 ore a volume massimo
- Cassa inclinabile per cambiare gli angoli di ascolto
- Bluetooth® 5.0 e streaming stereo (TWS) con due ANNY
- Suono chiaro e senza distorsioni al massimo volume grazie al processore di segnale digitale DynX seconda generazione
- 2 ingressi microfono/linea per opzioni di connessione versatili
- 1 canale stereo con jack da 3,5 mm (AUX) o RCA
- Modalità priorità/ducking per valorizzare il segnale del microfono
-
Pratica maniglia per facile trasporto
-
Flangia da 35 mm per l'utilizzo di un supporto per altoparlanti
- Porta USB-C per la ricarica di tablet o smartphone
- Ingresso per interruttore a pedale per controllare gli effetti senza mani
• Supporto integrato per tablet o smartphone
MANIGLIA DI TRASPORTO E VASSOIO PER SMARTPHONE/TABLET
La maniglia ergonom 1 sulla parte superiore del dispositivo permette di sollevarlo e trasportato. L'accessorio LDANNY8BACKPACK consente inoltre di portare l'altoparlante sulla schiena come uno Anche il vassoio per smartphone o tati trova sulla parte superiore del dispositivo. Il supporte per il microfono (accessorio opzionale LDANNY8MICH) può anche essere fissato al vassoio dello smartphone/tablet.

Attenzione: forti impatti meccanici possono danneggiare l'alloggiamento e i componenti interni Non esporre l'altoparlante a pioggia o umidità
MONTAGGIO

PERICOLO: collocare sempre l'altoparlante in posizione adeguata, su una superficie sufficientemente stabile, piana e orizzontale. Assicurarsi che non possa cadere, per esempimento bordo del palcoscenico a causa delle vibrazioni. Quando si utilizza un supporto, verificare sia adatto al peso e alla flangia dell'altoparlante. Il treppiede deve poggiare (in verticale) su un suolo compatto e non deve superare l'altezza massima consentita. C'è il pericolo che i dispositivi assemblati e posizionati in modo errato cadano o si rovescino. Le conseguenze possono essere lesioni gravi o morte.
CONNESSIONI, ELEMENTI DI COMANDO E DI VISUALIZZAZIONE

text_image
LD ANNY® 8 ANTENNA INPUT 5 2 1 VOLUME EFFECT 4 OFF MAX PUSH FOR MENU INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3/4 67 MIC/LINE MIC/LINE 3 111 1 2 111== 5V 2A 4 BATTERY 12 13 FOOTSWITCH MIX OUTPUT POWER INPUT POWER 15 16 ON OFF CHARGE AC 100-240V SD-60HZ FUSE T2AL 250V REPLACE FUSE AS MARKED POWER CONSUMPTION 150W1 ANTENNA (disponibile solo nella versione HHD o BPH)
Presa BNC per il collegamento di un'antenna per il modulo ricevitore INPUT 5 (in dotazione con il modulo ricevitore viene fornita un'antenna adatta).
2 INPUT 5 (disponibile solo nella versione HHD o BPH)
Ingresso audio per un modulo ricevitore per il canale 5. Il volume del canale si impostazione con la regolazione del volume del modulo ricevitore.
3 DISPLAY
Display grafico LCD multifunzionale per visualizzare sul display principale il volume generale, i pr altoparlanti ed effetti, lo stato del Bluetooth e della batteria e il livello di ingresso per i canali 1, 2, 3/4 e 5. Il menu di modifica mostra le voci del menu, le voci del sottomenu e le opzioni di modifica corris denti. La luminosità, il contrasto e lo spegnimento dell'illuminazione del display sono regolabili.
4 VOLUME / PUSH FOR MENU
Encoder a rotazione/pressione con funzione multipla.
- Il volume generale può essere regolato direttamente dal display principale ruotando l'encoder a rotazione/pressione. Ruotare in senso antiorario per abbassare il volume. Girare in senso orario per alzare il volume.
- Premere l'encoder a rotazione/pressione per accedere al menu principale. Per navigare nel menu principale, utilizzare l'encoder a rotazione/pressione. Per selezionare la voce di sottomenu deside rata, ruotare l'encoder. Premere l'encoder per confermarla, per regolare le impostazioni del sistemi e modificare i valori nelle voci di menu corrispondenti (v. FUNZIONAMENTO. Per modificare valore o stato, ruotare l'encoder; per confermare la modifica di valore o stato, premere l'encoder).

ATTENZIONE! Volumi elevati
Prima di riprodurre dati audio o di utilizzare un microfono, impostare il volume generale al minimo, quindi alzarlo solo lentamente per non danneggiare il dispositivo o l'udito a causa del feedback e di picchi di volume improvvisi.
5 EFFECT
Manopola per regolare il volume dell'effetto del suono (Effect Return). Il tipo di effetto e gli effetti in mandata si impostano nel menu del dispositivo alla voce EFFECT.
Manopola per regolare il volume del canale 1 o 2. Ruotare in senso antiorario per abbassare il volume. Girare in senso orario per alzare il volume.
Manopola per regolare il volume dei canali 3 e 4. Ruotare in senso antiorario per abbassare il volume. Girare in senso orario per alzare il volume.
8 BLUETOOTH - VOLUME
Manopola per regolare il volume di un dispositivo di riproduzione Bluetooth (per esempio uno smartphone). Ruotare in senso antiorario per abbassare il volume. Girare in senso orario per alzare il volume (per accoppiare il dispositivo Bluetooth, v. FUNZIONAMENTO - IMPOSTAZIONI BLUETOOTH).
9 INPUT 1 E 2 - MIC/LINE
Interruttore per regolare la sensibilità d'ingresso per il canale 1 o 2.
Collegamento per un microfono: posizione MIC.
Collegamento per un dispositivo di riproduzione con livello di linea: posizione LINEA.
10 INPUT 3
Ingresso di linea stereo non bilanciato con una presa jack da 3,5 mm per collegare un dispositivo di riproduzione (per esempio, un lettore MP3). Le prese di ingresso INPUT 3 e INPUT 4 sono collegate in parallelo e possono essere utilizzate in contemporanea. I segnali stereo presenti vengono sommati internamente in mono.
11 USB-C
Presa USB-C per ricaricare uno smartphone o un tablet (tensione: 5 volt; corrente di carica massima: 2 ampere).
12 INPUT 1 E 2 - INGRESSO AUDIO
Ingresso audio per il canale 1 o 2, dotato di prese combo (XLR a 3 poli / jack da 6,3 mm).
Gli ingressi audio sono adatti per cablaggi bilanciati e non bilanciati.
13 INPUT 4
Ingresso di linea stereo non bilanciato con due prese RCA per collegare un dispositivo di riproduzione (per esempio, lettore CD o tastiera).
Le prese di ingresso INPUT 3 e INPUT 4 sono collegate in parallelo e possono essere utilizzate in contemporanea. I segnali stereo presenti vengono sommati internamente in mono.
14 BATTERY
Display a quattro segmenti indicante lo stato di carica della batteria.
Quattro LED illuminati = 100%, tre LED illuminati = 75%, due LED illuminati = 50%, un LED illuminato = 25%.
Se lampeggia solo il primo LED: carica inferiore al 10%.
Collegare immediatamente il dispositivo all'alimentazione di rete per ricaricarlo.
15 FOOTSWITCH FX ON/OFF
Presa jack da 6,3 mm per collegare un interruttore a pedale (interruttore on/off). È possibile silenziare e riattivare il modulo effetti interno utilizzando un interruttore a pedale esterno con connettore jack da 6,3 mm.
16 MIX OUTPUT
Uscita di linea bilanciata con presa XLR maschio a tre pin. Il segnale in uscita è costituito da un mix di tutti i canali d'ingresso più i segnali degli effetti e del Bluetooth ed è separato dall'impostazione del volume generale.
17 POWER INPUT
Presa di corrente IEC con portafusibile integrato. Nella confezione è presente un cavo di rete adatto.
- L'ingresso di rete serve per utilizzare e caricare contemporaneamente le batterie interne posizionando l'interruttore POWER su ON.
- L'ingresso di rete si utilizza per caricare le batterie interne senza azionare il dispositivo, mettendo l'interruttore POWER su CHARGE.
AVVERTENZA: sostituire il fusibile solo con un fusibile dello stesso tipo e dello stesso valore. Seguire le indicazioni stampate sull'alloggiamento. In caso di guasti ripetuti ai fusibili, rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato.
18 POWER
Interruttore in posizione ON: il dispositivo è acceso. Le batterie interne si possono ricaricare anche durante il funzionamento utilizzando il cavo di rete in dotazione. Interruttore in posizione OFF: il dispositivo è spento.
Interruttore in posizione CHARGE: il dispositivo è spento e in modalità di ricarica.
FUNZIONAMENTO
NOTA BENE
Non appena l'altoparlante si accende (se il livello della batteria è sufficiente oppure se l'alimentazione è via rete), sul display appare brevemente il logo LD Systems. Tutte le impostazioni (per esempio di preset, equalizzatore ed effetto) si caricano com'erano prima di spegnere l'altoparlante. Al termine della procedura, l'altoparlante è pronto per essere usato.
DISPLAY PRINCIPALE
Nel funzionamento normale, il display principale è attivato e mostra il volume generale impostato, il preset dell'altoparlante attivato, il preset degli effetti, i livelli di ingresso dei canali da 1 a 5, lo stato di Bluetooth e TWS e il livello di carica della batteria (v. figura).

text_image
Nessun simbolo: TWS disattivato Il simbolo lampeggia: TWS attiva- to, pronto per l'accoppiamento Simbolo fisso: TWS attivato e accoppiato Preset dell'altoparlante Preset effetto Picco Livello PRESET: MUSIC FX: SMALL REVERB -20dB 1 2 3/4 * 5 MAIN Livello di ingresso con display di picco dei canali da 1 a 5 Stato batteria Nessun simbolo: Bluetooth disattivato Il simbolo lampeggia: Bluetooth attiva- to, pronto per l'accoppiamento Simbolo fisso: Bluetooth attivato e accoppiato Volume generaleINDICATORE DI PICCO
Il simbolo del picco nel display del livello di un canale indica che il livello di ingresso del canale corrispondente sta funzionando al di sopra del limite di distorsione. Abbassare il livello di uscita del dispositivo di riproduzione collegato (per es. mixer, tastiera) fino a quando il simbolo di picco scompare e l'altoparlante riproduce i segnali audio senza distorsioni.
VOLUME
Il volume generale può essere regolato direttamente dal display principale ruotando l'encoder a rotazione/pressione VOLUME / PUSH FOR MENU. Il display mostra automaticamente la schermata corrispondente quando l'encoder viene ruotato (v. immagine seguente). Dopo circa 10 secondi di inattivi il display principale si ripristina automaticamente. Premendo l'encoder, la schermata passa immediata-mente al display principale.

text_image
PRESET: MUSIC MAIN VOLUME -20 dBIMPOSTAZIONI BLUETOOTH (BLUETOOTH)
Premere l'encoder a rotazione/pressione per accedere al menu principale, quindi selezionare la voce di menu BLUETOOTH (sfondo colorato) ruotando l'encoder. Premere di nuovo l'encoder per accedere al sottomenu e ruotarlo per selezionare la voce di sottomenu desiderata. Confermare la scelta premendo l'encoder. Per informazioni sulle voci del sottomenu, consultare la tabella sotto. Nel sottomenu, selezionare • MAIN MENU e premere l'encoder per tornare al menu principale. Nel menu principale, selezionare • HOME e premere l'encoder per codificatore la selezione e tornare al display principale. Il display principale appare automaticamente dopo circa 10 secondi di inattività.

text_image
PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS
text_image
PRESET: MUSIC ⬤ * 📋 ← MAIN MENU BLUETOOTH OFF / PAIRING TWS OFF / LINKPer effettuare l'accoppiamento con un dispositivo di riproduzione, selezionare BLUETOOTH nel menu Bluetooth, confermare, selezionare PAIRING e confermare di nuovo. Il modulo Bluetooth ora è pronto per l'accoppiamento. Il simbolo Bluetooth lampeggia per tutta la durata dell'accoppiamento. Attivare il Bluetooth sul proprio dispositivo di riproduzione (per esempio smartphone, tablet ecc.) e nel menu Bluetooth selezionare ANNY8. L'accoppiamento si completa automaticamente. Non appena i disposto sono accoppiati, il simbolo Bluetooth rimane fisso e nel menu Bluetooth appare la dicitura PAIRED. Ora è possibile avviare la riproduzione audio tramite Bluetooth.
| BLUETOOTH (per cambiare stato, ruotare l’encoder; per confermare il cambio di stato premere l’encoder) | ||
| BLUETOOTH Attivare il Bluetooth PAIRING | ||
| Disattivare il Bluetooth OFF | ||
| TWS Attivare il TWS LINK | ||
| Disattivare il TWS OFF | ||
L'altoparlante LD ANNY 8 può funzionare in modalità sia mono sia stereo. In modalità mono, un segnale stereo collegato a un ingresso stereo o trasmesso via Bluetooth viene sommato in mono internamente. Se due altoparlanti ANNY 8 sono collegati in modalità wireless con la funzione TWS, il sistema accoppiato al dispositivo di riproduzione Bluetooth diventa l'unità principale (stereo sinistra) e l'estensione stereo diventa l'unità follower (stereo destra). Tutti i segnali stereo trasmessi via Bluetooth, perciò, vengono riprodotti anche in stereo senza che sia necessario collegare entrambi gli altoparlanti via cavo. Per il collegamento mediante TWS, è sufficiente attivare TWS in entrambe le unità (LINK). La connessione è automatica e nel menu Bluetooth appare la parola "LINKED" (collegato).

- Con la funzione di collegamento stereo TWS si possono trasmettere solo i segnali audio emessi da un dispositivo di riproduzione Bluetooth accoppiato. I segnali audio dell'ingresso fisico non vengono trasmessi tramite TWS.
- Dopo aver spento e riacceso l'altoparlante ANNY 8, il dispositivo di riproduzione Bluetooth si accoppia automaticamente e l'altoparlante si connette automaticamente tramite TWS.
IMPOSTAZIONI AUDIO (AUDIO)
Premere l'encoder a rotazione/pressione per accedere al menu principale, quindi selezionare la voce di menu AUDIO (sfondo colorato) ruotando l'encoder. Premere di nuovo l'encoder per accedere al sottomenu e ruotarlo per selezionare la voce di sottomenu desiderata. Confermare la scelta premendo l'encoder. Per informazioni sulle voci del sottomenu, consultare la tabella sotto. Nel sottomenu, selezionare • MAIN MENU e premere l'encoder per tornare al menu principale. Nel menu principale, selezionare • HOME e premere l'encoder per codificatore la selezione e tornare al display principale. Il display principale appare automaticamente dopo circa 10 secondi di inattività.

text_image
PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS
text_image
PRESET: MUSIC MAIN MENU PRESET MUSIC HIGH EQ +3 dB MID EQ -5 dB LOW EQ 0 dB DELAY 5.0 m / 16.4 ft PRIORITY INPUT 1| AUDIO (per modificare il valore o lo stato, ruotare l'encoder, per confermare la modifica del valore o dello stato, premere l'encoder) | ||
| MAIN MENU Ritorno al menu principale | ||
| PRESET Selezione del preset dell'altoparlante MUSIC | ||
| VOCAL | ||
| LIVE | ||
| ECO | ||
| OFF | ||
| HIGH EQ Impostazione delle frequenze degli alti da -12 dB a +12 dB | ||
| MID EQ Impostazione delle frequenze medie da -12 dB a +12 dB | ||
| LOW EQ Impostazione delle frequenze dei bassi da -12 dB a +12 dB | ||
| DELAY Ritardo del segnale di somma in passi di 0,5 m fino a 10 m,per esempio per una linea di ritardo (0 m = OFF; il valore è visualizzato in metri e piedi). | ||
| PRIORITY Collegamento prioritario per gli ingressi INPUT 1, 2 o 5. Se a un ingresso vieneassegnata la priorità e su di esso è presente un segnale, il volume degli altri ingressi si abbassa automaticamente. Se il segnale non è più presente, il volumedegli altri canali torna al valore originale dopo qualche secondo (la selezionemultipla non è possibile.OFF = funzione disattivata). | INPUT 1 | |
| INPUT 2 | ||
| INPUT 5 | ||
| OFF | ||
IMPOSTAZIONI EFFETTO (EFFECT)
Premere l'encoder a rotazione/pressione per accedere al menu principale, quindi selezionare la voce di menu EFFECT (sfondo colorato) ruotando l'encoder. Premere di nuovo l'encoder per accedere al sottomenu e ruotarlo per selezionare la voce di sottomenu desiderata. Confermare la scelta premendo l'encoder. Per informazioni sulle voci del sottomenu, consultare la tabella sotto. Nel sottomenu, selezionare • MAIN MENU e premere l'encoder per tornare al menu principale. Nel menu principale, selezionare • HOME e premere l'encoder per codificatore la selezione e tornare al display principale. Il display principale appare automaticamente dopo circa 10 secondi di inattività.

text_image
PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS
text_image
PRESET: MUSIC ← MAIN MENU FX TYPE SMALL REVERB FX SENDS| EFFECT (per modificare il valore o lo stato, ruotare l'encoder, per confermare la modifica del valore o dello stato, premere l'encoder) | |||
| FX TYPE Selezione del | tipo di effetto o disattivazione dell'effetto (OFF) | SMALL REVERB | |
| LARGE REVERB | |||
| PLATE REVERB | |||
| DELAY | |||
| OFF | |||
| FX SENDS Impostazione degli effetti in mandata per gli ingressi INPUT 1, 2 e 5 | INPUT 1 0-100% | ||
| INPUT 2 0-100% | |||
| INPUT 5 0-100% | |||
IMPOSTAZIONI DI SISTEMA (SETTINGS)
Premere l'encoder a rotazione/pressione per accedere al menu principale, quindi selezionare la voce di menu SETTINGS (sfondo colorato) ruotando l'encoder. Premere di nuovo l'encoder per accedere al sottomenu e ruotarlo per selezionare la voce di sottomenu desiderata. Confermare la scelta premendo l'encoder. Per informazioni sulle voci del sottomenu, consultare la tabella sotto. Nel sottomenu, selezionare • MAIN MENU e premere l'encoder per tornare al menu principale. Nel menu principale, selezionare • HOME e premere l'encoder per codificatore la selezione e tornare al display principale. Il display principale appare automaticamente dopo circa 10 secondi di inattività.

text_image
PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS
text_image
PRESET: MUSIC ← MAIN MENU LCD DIM ON BRIGHTNESS 100% CONTRAST 100% INFO FACTORY DEFAULT| SETTINGS (per modificare il valore o lo stato, ruotare l'encoder, per confermare la modifica del valore o dello stato, premere l'encoder) | |||
| LCD DIM L'illuminazione del display si spegne dopo circa 10 secondi senza input | ON | ||
| L'illuminazione del display rimane accesa OFF | |||
| BRIGHTNESS Impostazione della luminosità del display da 0 a 100% 0-100% | |||
| CONTRAST Impostazione del contrasto da 0 a 100% 0-100% | |||
| NOTE Mostra il nome del modello e la versione del software del dispositivo | MODEL: ANNY 8 | ||
| SOFTWARE: 1.x | |||
| FACTORY DEFAULT R | pristino delle impostazioni di fabbrica: RESET -> SURE? -> | YES | |
| Interrompere l'operazione: 1. CANCEL | |||
| 2. | RESET -> SURE? -> CANCEL | ||
MODULO RICEVITORE

Sul display viene visualizzato il canale radio selezionato (01-12).
2 Spia LED RF
Non appena fra trasmettitore e ricevitore si attiva una connessione radio, la spia RF LED rossa si acc
3 SYNC
Sincronizzazione del ricevitore e del trasmettitore a mano
Per sincronizzare il canale radio del ricevitore e del trasmettitore a mano, selezionare il canale radio desiderato sul ricevitore, accendere il trasmettitore a mano, quindi premere il pulsante SYNC punta l'interfaccia a infrarossi del trasmettitore a mano direttamente verso l'interfaccia a infrarossi del rice tore. L'interfaccia a infrarossi del trasmettitore a mano si trova sul lato inferiore del trasmettitore. Se sincronizzazione è andata a buon fine, sul ricevitore si accende la spia LED rossa RF.
Sincronizzazione del ricevitore e del trasmettitore tascabile
Per sincronizzare il canale radio del ricevitore e del trasmettitore tascabile, selezionare il canale radi desiderato sul ricevitore, accendere il trasmettitore tascabile, quindi premere il pulsante SYNC punta do l'interfaccia a infrarossi del trasmettitore tascabile direttamente verso l'interfaccia a infrarossi de ricevitore. L'interfaccia a infrarossi per sincronizzare il canale radio del ricevitore e del trasmettitore trova nello scomparto batterie. Per aprire lo scomparto batterie, premere contemporaneamente le due marcature sui lati del coperchio dello scomparto batterie e piegarlo in avanti. Se la sincronizzazione andata a buon fine, sul ricevitore si accende la spia LED rossa RF.
4 IR
Interfaccia a infrarossi per sincronizzare il canale radio del ricevitore e del trasmettitore portatile e/o tascabile.
5 Spia LED AF
Il LED verde AF indica la presenza di un segnale audio.
6 ▲ ▼
Selezionare uno dei 12 canali radio disponibili premendo ripetutamente i tasti freccia ▲ o ▼.
7 MUTE LEVEL
ATTENZIONE: prima di regolare il livello del mute, impostare il volume dell'altoparlante al minimo. La funzione di silenziamento (soppressione del rumore/squelch) impedisce che si senta rumore quando il trasmettitore è spento. Un eventuale rumore improvviso, inoltre, viene soppresso se il segnale trasmesso dal trasmettitore al ricevitore non è abbastanza forte (per esempio perché la distanza fra trasmettitore e ricevitore è troppo grande). A trasmettitore spento, regolare il livello di silenziamento utilizzando un cacciavite adatto, in modo da sopprimere il rumore di fondo efficacemente. (Girando verso sinistra, la soppressione del rumore diminuisce, ruotando verso destra, aumenta). In condizioni sfavorevoli, la portata della trasmissione potrebbe diminuire se la soppressione del rumore impostata è elevata. Di fabbrica, la manopola per regolare il silenziamento è ruotata tutta a sinistra, cioè la soppressione del rumore è impostata al minimo. Questa impostazione è adatta alla maggior parte delle applicazioni; le modifiche sono necessarie solo in rari casi.
8 VOLUME
Per accendere il ricevitore, girare il comando in senso orario oltre il punto di arresto. Ruotando ulteriormente in senso orario si alza il volume, mentre ruotando in senso antiorario lo si abbassa. Per spegnere il ricevitore, girare il comando in senso antiorario oltre il punto di arresto.
TRASMETTITORE A MANO

text_image
2 1 0 AMNY HD 4 GAIN 5 LEH 31 ON / OFF
Interruttore ON o OFF. Per accendere il trasmettitore a mano, far scorrere l'interruttore in su. Sotto l'interruttore ora è leggibile la parola "ON". Per spegnere il trasmettitore a mano (OFF), far scorrere l'interruttore verso il basso.
2 LED DI STATO
Se lo stato di carica delle batterie inserite è sufficiente, il LED si illumina di verde quando il trasmettitore a mano viene acceso. Se il LED si illumina di rosso, lo stato di carica è basso. Sostituire immediata-mente le batterie usate.
3 INTERFACCIA IR
L'interfaccia a infrarossi per sincronizzare il canale radio del ricevitore e del trasmettitore si trova sul lato inferiore del trasmettitore a mano (per la procedura di sincronizzazione, v. MODULO RICEVITORE - SYNC).
4 CONTROLLO DELLA SENSIBILITÀ (SENSIBILITÀ DI INGRESSO)
Ruotare verso sinistra per diminuire la sensibilità d'ingresso Ruotare verso destra per aumentare la sensibilità d'ingresso
5 INTERRUTTORE HF (IMPOSTAZIONE DELLA POTENZA DI TRASMISSIONE)
Posizione "H": alta; posizione "L": bassa
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Per sostituire le batterie, aprire lo scomparto batterie del trasmettitore a mano ruotandolo in senso antiorario, quindi estrarlo dall'alloggiamento. Rimuovere le batterie usate e sostituirle con batterie nuove (2 pile tipo AA/LR6, alcaline), secondo l'immagine nello scomparto batterie. Rimettere il coperchio dello scomparto batterie e ruotarlo in senso orario per chiuderlo. Se il trasmettitore non verrà utilizzato per un periodo prolungato, estrarre le batterie per evitare che eventuali perdite lo danneggino.

Presa mini XLR a tre pin per collegare un microfono ad archetto, un microfono Lavalier o un microfono per strumenti e un cavo per chitarra.
2 MIC / 0 dB / -10 dB
Regolazione della sensibilità di ingresso. Regolare la sensibilità in modo che un segnale attivo (per esempio, parlato, voce, chitarra) faccia accendere la spia LED AF verde del ricevitore. Non appena il segnale audio inizia a distorcersi, diminuire la sensibilità impostando l'interruttore a tre fasi MIC/0 dB/-10 dB sul valore immediatamente inferiore. (Esempi: microfono ad archetto = MIC, chitarra con pick-up passivi = 0 dB, chitarra con pick-up attivi = -10 dB)
3 LED DI STATO
Se lo stato di carica delle batterie inserite è sufficiente, il LED si illumina di verde quando il trasmettitore viene acceso. Se il LED si illumina di rosso, lo stato di carica è debole. Sostituire immediatamente le batterie esaurite.
4 ON / STANDBY / OFF
Interruttore per attivare o disattivare il trasmettitore tascabile (ON = trasmettitore acceso; OFF = trasmettitore spento). Nella posizione STANDBY, il trasmettitore è in funzione ma il segnale audio è silenziato.
5 ANTENNA
Antenna del trasmettitore tascabile. Per una ricezione ottimale, non coprirla o piegarla.
6 INTERFACCIA IR
L'interfaccia a infrarossi per sincronizzare il canale radio del ricevitore e del trasmettitore si trova nello scomparto batterie. Per aprire lo scomparto batterie, premere contemporaneamente le due marcature sui lati del coperchio dello scomparto batterie e piegarlo in avanti (per la procedura di sincronizzazione, v. MODULO RICEVITORE - SYNC).
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE
Per sostituire le batterie, aprire il coperchio dello scomparto batterie del trasmettitore tascabile pre-mendo contemporaneamente le due marcature sui lati e piegandolo in avanti. Rimuovere le batterie usate e sostituirle con batterie nuove (2 pile tipo AA/LR6, alcaline), secondo l'immagine nello scom-parto batterie. Ripiegare il coperchio dello scomparto batterie sull'alloggiamento finché non scatta in posizione. Se il trasmettitore non verrà utilizzato per un periodo prolungato, estrarre le batterie per evitare che eventuali perdite lo danneggino.
FISSAGGIO DEL TRASMETTITORE TASCABILE
Fissare il trasmettitore a una cintura o a una tracolla come da immagine.

Chitarra elettrica, basso elettrico e altre sorgenti di segnale ad alta impedenza

text_image
Mini-XLR Jack da 6,3mm sleeve pinMicrofono a condensatore con resistenza di pull-up interna

Microfono a condensatore senza resistenza di pull-up interna

text_image
Mini-XLR R 2.2k 2 3 1CURA, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
Per garantire il funzionamento corretto nel lungo termine del dispositivo, è necessario effettuarne la pulizia e, se necessario, la manutenzione regolarmente. I requisiti di cura e manutenzione richiesti dipendono dall'intensità e dall'ambiente di utilizzo.
Raccomandiamo un'ispezione visiva prima di ogni utilizzo. Consigliamo inoltre di eseguire tutti i pertinenti interventi di manutenzione indicati di seguito ogni 500 ore di esercizio o, in caso di uso meno intensivo, al massimo dopo un anno. I diritti di garanzia possono essere limitati in caso di difetti derivanti da manutenzione inadeguata.
CURA (EFFETTUATA DALL'UTENTE)

AVVERTENZA! Prima di effettuare qualsiasi intervento di cura e manutenzione, scollegare l'alimentatore e, se possibile, staccare tutti i collegamenti del dispositivo.

NOTA! Una cura inadeguata può comportare il danneggiamento e addirittura la distruzione del dispositivo.
- Le superfici dell'alloggiamento devono essere deterse con un panno umido pulito. Assicurarsi che l'umidità non possa penetrare nel dispositivo.
- Gli ingressi e le uscite dell'aria devono essere puliti regolarmente da polvere e sporcizia. Se si utilizza l'aria compressa, aver cura di non danneggiare il dispositivo (in questo caso, per esempio, le ventole devono essere bloccate).
- I cavi e i connettori devono essere puliti regolarmente, e polvere e sporcizia devono essere rimossi.
- In generale non devono essere utilizzati detergenti, disinfettanti o agenti abrasivi, altrimenti la finitura della superficie potrebbe esserne danneggiata. Soprattutto i solventi, come l'alcol, possono pregiudicare il funzionamento delle guarnizioni dell'alloggiamento.
- In generale, i dispositivi devono essere conservati in ambiente asciutto e protetto da polvere e sporcizia.
MANUTENZIONE E RIPARAZIONE (SOLO DA PARTE DI PERSONALE QUALIFICATO)

PERICOLO! Nel dispositivo sono presenti componenti sotto tensione. Anche dopo la disconnessione dalla rete elettrica, nel dispositivo potrebbe permanere della tensione residua, per esempio a causa di condensatori carichi.

NOTA! Il dispositivo non contiene parti assemblate che richiedono manutenzione da parte dell'utente.

NOTA! Gli interventi di manutenzione e riparazione devono essere eseguiti solo da personale specializzato autorizzato dal produttore. In caso di dubbio, consultare il produttore.

NOTA! Gli interventi di manutenzione eseguiti in modo improprio possono inficiare il diritto di garanzia.

NOTA! Per i set di conversione o retrofit forniti dal produttore, si devono seguire le istruzioni di installazione accluse.
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE DEL DISPOSITIVO

PRIMA di sostituire le batterie, leggere attentamente le informazioni sui DISPOSITIVI CON BATTERIE A PERDERE O PILE RICARICABILI E SOGGETTE A MANUTENZIONE DA PARTE DELL'UTENTE riportate nelle istruzioni di sicurezza di questo manuale di istruzioni

text_image
POWER INPUT POWER ON OFF CHARGE
Piegare verso l'alto il semianello della vite di arresto e ruotarlo in senso antiorario per aprire lo scomparto batterie. Piegare in su dal lato della vite il coperchio dello scomparto batterie e toglierlo.
Lo scomparto batterie si trova sul lato inferiore dell'altoparlante, accanto alla superficie ad angolo.
Prima di sostituire le batterie, verificare che il dispositivo sia staccato dall'alimentazione e spento (interruttore di alimentazione con il simbolo del cerchio in posizione centrale "OFF").

Rimuovere la batteria scarica.

Inserire una batteria carica nello scomparto batterie.

Inserire il coperchio e le sue linguette negli incavi corrispondenti dello scomparto batterie.
Per richiudere lo scomparto batterie, premere il coperchio contro lo scomparto batterie e ruotare la vite di arresto in senso orario. Prima di utilizzare di nuovo il dispositivo, verificare che lo scomparto batterie sia ben chiuso.
ACCESSORI OPZIONALI

NOTA!
Per completare i codici articolo per i moduli ricevitore, i trasmettitori a mano e i trasmettitori tascabili, quando si ordina un prodotto occorre indicare il suffisso corrispondente alla gamma di frequenza desiderata.
Il suffisso B8 corrisponde alla gamma di frequenze 823-832 MHz + 863-865 MHz.
Il suffisso B6 corrisponde alla gamma di frequenze 655-679 MHz.
Il suffisso B5 corrisponde alla gamma di frequenze 584-608 MHz.
Il suffisso B51 corrisponde alla gamma di frequenze 514-542 MHz (solo per il mercato USA).
Il suffisso B47 corrisponde alla gamma di frequenze 470-490 MHz (solo per il mercato USA).
Esempio: il modulo ricevitore con la gamma di frequenze 823-832 + 863-865 MHz ha il codice di prodotto LDANNYRB8
Zaino da trasporto
Codice prodotto LDANNY8BACKPACK
Modulo ricevitore
Codice prodotto LDANNYR
Trasmettitore a mano
Codice prodotto LDANNYMD
Trasmettitore tascabile
Codice prodotto LDANNYBP
Supporto per microfono Codice prodotto LDANNY8MICH
Headset Codice prodotto LDWS100MH1
DATI TECNICI
| Codice prodotto LDANNY8 | |
| Dati generali | |
| Tipologia di prodotto Altoparlante PA a batteria | |
| Tipo Attivo | |
| Colore Stage black Pure white (W) Urban grey (BG) Adventure green (GN) | |
| Potenza del sistema (RMS) 80 W | |
| Potenza del sistema (picco) 160 W | |
| Max SPL medio (burst sinusoidale) 110 dB | |
| Max SPL di picco (burst sinusoidale) 117 dB | |
| Risposta in frequenza (-10 dB) 53 Hz-20 kHz | |
| Frequenza di crossover 1.800 Hz | |
| Dispersione (H × V) 120° × 60° | |
| Larghezza 249 mm | |
| Profondità | 282 mm |
| Altezza | 390 mm |
| Caratteristiche | TWS, mixer a 5 canali con preset di sistema, equalizzatore a tre bande, effetti (reverb e delay), modalità priorità/ducking, porta USB-C per la ricarica di dispositivi mobili |
| Peso | 9,04 kg |
| Woofer medio/basso | |
| Dimensioni del woofer medio/basso | 8" |
| Dimensioni del woofer (mm) | 203 mm |
| Magnete del woofer | Ferrite |
| Marca del woofer | Custom Made |
| Bobina del woofer | 1,5" |
| Bobina del woofer (mm) | 38 mm |
| Struttura della cassa | Bass reflex |
| Materiale della cassa | ABS |
Codice prodotto LDANNY8
HF
| Tromba Direttività costante |
| Dimensioni tweeter 1" |
| Dimensioni tweeter (mm) 25 mm |
| Magnete tweeter Ferrite |
| Marca del tweeter Custom Made |
| Bobina del tweeter 1" |
| Bobina del tweeter (mm) 25 mm |
Modulo finale di potenza (integrato)
| Finale di potenza classe D | |
| Circuiti di protezione Cortocircuito, sovratemperatura | |
| Temperatura ambiente (in esercizio) 0-40 °C | |
| Umidità relativa 0-80%, senza formazione di condensa | |
| Fusibile T2AL, 250 V | |
| Controlli VOLUME principale/menu di navigazione, volume INPUT 1, interruttore ingresso 1 MIC/LINE, volume INPUT 2, interruttore ingresso 2 MIC/LINE, volume INPUT 3+4, volume Bluetooth, EFFECT, POWER | |
| Indicatori | Stato della batteria, display LCD multifunzionale |
| Power in | IEC |
| Tensione di esercizio | 100-240 V, 50/60 Hz |
| Consumo di potenza | 150 W |
| Ingressi fisici | 5 |
| Connettori ingressi fisici | 2 combo 6,3 mm/XLR, 2 RCA/jack da 3,5 mm |
| Uscita mix | 1 |
| Connettore uscita mix | XLR maschio |
| Standard Bluetooth | 5,0 |
| Decoder audio Bluetooth | SBC/AAC |
Batteria
| Pile ricaricabili | 14,8 V/ 5000 mAh |
| Tecnologia della batteria | loni di litio |
| Spia batteria | LED a quattro segmenti |
| Tempo di funzionamento della batteria musica (preset musica, volume massimo) | 3,5 h |
Codice prodotto LDANNY8
| Tempo di funzionamento della batteria con musica (modalità ECO, volume medio) | 11 h |
| Tempo di ricarica (80%, senza segnale) | 3 h |
| Tempo di ricarica (ricarica completa, senza segnale) | 5 h |
Ricevitore wireless
| Tipologia di prodotto Accessori per sistemi radiomicrofoni |
| Tipo Ricevitore wireless |
| Gamma di frequenze di trasmissione 470-490 MHz (versione US) |
| 512-542 MHz (versione US) |
| 584-608 MHz |
| 655-679 MHz |
| 823-832 MHz e 863-865 MHz |
Tipo di modulazione FM
| Canali 12 |
| Risposta in frequenza 50 Hz-17 kHz |
| Controlli SYNC, Livello mute (squelch), Potenza/volume, Valore giù, Valore su |
| Indicatori AF (LED), display LED, RF (LED) |
| Connessioni BNC per l’antenna del ricevitore, uscita audio |
Microfono a mano dinamico
| Gamma di frequenze di trasmissione 470-490 MHz (versione US) |
| 512-542 MHz (versione US) |
| 584-608 MHz |
| 655-679 MHz |
| 823-832 MHz e 863-865 MHz |
Canali 12
Tipo di microfono dinamico
Direttività cardioide
Risposta in frequenza 100 Hz-12 kHz
Rapporto segnale/rumore 104 dB
| Potenza nominale di uscita HF | 10 mW |
Controlli Interruttore ON/OFF
| Indicatori | Stato di alimentazione/batteria basso (LED) |
| Tensione di esercizio | 2 batterie AA |
| Autonomia | 8 h |
Codice prodotto LDANNY8
| Lunghezza 250,4 mm |
| Diametro 32,5 mm (corpo) |
| Peso 0,25 kg |
| Altre caratteristiche Batterie incluse, sincronizzazione di frequenza IR |
Bodypack
| Gamma di frequenze di trasmissione 470-490 MHz (versione US) |
| 512-542 MHz (versione US) |
| 584-608 MHz |
| 655-679 MHz |
| 823-832 MHz e 863-865 MHz |
Canali 12
Ingressi Mini XLR (tre pin)
Risposta in frequenza 45 Hz-20 kHz
Rapporto segnale/rumore 100 dB
Potenza nominale di uscita HF 10 mW
Controlli Interruttore di accensione / standby / spegnimento, guadagno
Indicatori Stato di alimentazione/batteria basso (LED)
Tensione di esercizio 2 batterie AA
Autonomia 8 h
Larghezza 64 mm
Altezza 100 mm (senza antenna)
Profondità 21 mm (senza clip da cintura)
Peso 0,15 kg
Altre caratteristiche Sincronizzazione di frequenza IR, guadagno commutabile, modalità standby, batterie incluse
Headset
| Tipologia di prodotto | Accessori per sistemi radiomicrofoni |
| Tipo | Headset |
| Risposta in frequenza 100 Hz-12 kHz | |
| Direttività | cardioide |
| Impedenza nominale | 680 ohm |
| Requisiti per l'alimentazione phantom | 5 V |
| Ingresso microfono | Mini XLR (tre pin, femmina) |
| Accessori (inclusi) | Spugna antivento |
| Peso | 0,049 kg |
SMALTIMENTO

Imballaggio:
- Gli imballaggi possono essere immessi nel sistema di riciclaggio attraverso i consueti canali di smaltimento.
- Separare l'imballaggio in base alle leggi sullo smaltimento e alle norme sul riciclaggio vigenti nel proprio Paese.

Dispositivo:
- Questo apparecchio è soggetto alla Direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e successive modifiche. Direttiva WEEE Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche. I vecchi elettrodomestici e le batterie non vanno gettati nei rifiuti domestici. Il vecchio apparecchio o le batterie devono essere smaltiti tramite un'azienda autorizzata allo smaltimento dei rifiuti o un impianto di smaltimento comunale. Osservare le norme vigenti nel proprio paese!
- Osservare tutte le leggi sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese.
- In qualità di clienti privati, è possibile ottenere informazioni sulle opzioni di smaltimento ecologico dal rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o dalle autorità regionali competenti.

Batterie e batterie ricaricabili:
- Le pile e le batterie ricaricabili non rientrano nei rifiuti domestici. Le pile e le batterie ricaricabili devono essere smaltite tramite un'azienda di smaltimento autorizzata o un impianto di smaltimento comunale.
- Osservare tutte le leggi e le normative sullo smaltimento vigenti nel proprio Paese.
- In qualità di clienti privati, è possibile ottenere informazioni sulle opzioni di smaltimento ecologico dal rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto o dalle autorità regionali competenti.
- Gli apparecchi con batterie o accumulatori che non possono essere rimossi dall'utente devono essere consegnati in un punto di raccolta per apparecchi elettrici.
DICHIARAZIONI DEL PRODUTTORE
GARANZIA DEL PRODUTTORE E LIMITAZIONE DI RESPONSABILITÀ
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0.
Le nostre attuali condizioni di garanzia e la limitazione di responsabilità sono disponibili all'indirizzo: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. In caso di assistenza, contattare il proprio partner commerciale.
CONFORMITÀ CE
Adam Hall GmbH dichiara che questo prodotto è conforme alla seguente direttiva (se applicabile): R&TTE (1999/5/CE) o RED (2014/53/UE) a partire da giugno 2017 Direttiva Bassa Tensione (2014/35/UE) Direttiva EMV (2014/30/UE) RoHS (2011/65/UE) La dichiarazione di conformità completa è disponibile sul sito www.adamhall.com. Inoltre, è possibile richiederla all'indirizzo info@adamhall.com.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Le dichiarazioni di conformità per i prodotti coperti dalle direttive LVD, EMC e RoHS possono essere richieste a info@adamhall.com. Le dichiarazioni di conformità per i prodotti soggetti alla Direttiva RED, possono essere richieste all'indirizzo www.adamhall.com/compliance/.
I refusi e gli errori, così come le modifiche tecniche o di altro tipo sono riservati!