ANNY 8 - Lautsprecher LD Systems - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts ANNY 8 LD Systems als PDF.
Benutzerfragen zu ANNY 8 LD Systems
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Lautsprecher kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch ANNY 8 - LD Systems und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. ANNY 8 von der Marke LD Systems.
BEDIENUNGSANLEITUNG ANNY 8 LD Systems
BEDIENUNGSANLEITUNG 37
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH 37
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN 37
SICHERHEITSHINWEISE 38
HINWEISE FÜR TRAGBARE GERÄTE
FÜR DEN INNENBEREICH 44
PAKETINHALT 44
TRANSPORTGRIFF UND ABLAGE FÜR
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE 48
BEDIENUNG 51
EMPFÄNGERMODUL 56
HANDSENDER 57
TASCHENSENDER 58
PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR 61
GERÄTEBATTERIEN AUSTAUSCHEN 62
OPTIONALES ZUBEHÖR 63
TECHNISCHE DATEN 64
ENTSORGUNG 68
HERSTELLERERKLÄRUNGEN 69
FRANCAIS
INFORMATIONS SUR CE MANUEL D'UTILISATION 70
UTILISATION RÉGLEMENTÉE 70
EXPLICATIONS DES TERMES ET DES SYMBOLES 70
CONSIGNES DE SÉCURITÉ 71
NOTES POUR LES ÉQUIPEMENTS
PORTABLES D'INTÉRIEUR 77
CONTENU DU CARTON 77
POIGNÉE DE TRANSPORT ET PLATEAU
POUR SMARTPHONE/TABLETTE 80
MONTAGE 80
CONNECTEURS, CONTRÔLES ET INDICATEURS 81
UTILISATION 84
MODULE RÉCEPTEUR 89
ÉMETTEUR À MAIN 91
SIE HABEN DIE RICHTIGE WAHL GETROFFEN!
Dieses Gerät wurde unter hohen Qualitätsanforderungen entwickelt und gefertigt, um viele Jahre einen reibungslosen Betrieb zu gewährleisten. Dafür steht LD Systems mit seinem Namen und der langjährigen Erfahrung als Hersteller hochwertiger Audioprodukte. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig, damit Sie Ihr neues Produkt von LD Systems schnell optimal einsetzen können. Mehr Informationen zu LD Systems finden Sie auf unserer Internetseite WWW.LD-SYSTEMS.COM
INFORMATIONEN ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG
- Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts die Sicherheitshinweise und das gesamte Handbuch sorgfältig durch.
- Beachten Sie die Warnhinweise auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
- Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
- Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, ist es wichtig, dass Sie auch diese Bedienungsanleitung mitgeben, da sie ein wesentlicher Bestandteil des Produkts ist.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Bei dem Produkt handelt es sich um ein Gerät für die Veranstaltungstechnik!
Das Produkt ist für den professionellen Einsatz im Bereich der Veranstaltungstechnik entwickelt worden und ist nicht für die Verwendung in Haushalten geeignet!
Weiterhin ist dieses Produkt nur für qualifizierte Benutzer mit Fachkenntnissen im Umgang mit Veranstaltungstechnik vorgesehen!
Die Benutzung des Produkts außerhalb der spezifizierten technischen Daten und Betriebsbedingungen gilt als nicht bestimmungsgemäß!
Haftung für Schäden und Drittschäden an Personen und Sachen durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch ist ausgeschlossen!
Das Produkt ist nicht geeignet für:
- Kinder (Kinder müssen angewiesen werden, nicht mit dem Gerät zu spielen).
- Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis.
BEGRIFFS- UND SYMBOLERKLÄRUNGEN
- GEFAHR: Mit dem Wort GEFAHR, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf unmittelbar gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
- WARNUNG: Mit dem Wort WARNUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf potentiell gefährliche Situationen oder Zustände für Leib und Leben hingewiesen.
- VORSICHT: Mit dem Wort VORSICHT, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Verletzungen führen können.
- ACHTUNG: Mit dem Wort ACHTUNG, evtl. in Kombination mit einem Symbol, wird auf Situationen oder Zustände hingewiesen, die zu Sach- und/oder Umweltschäden führen können.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren, die einen elektrischen Schlag verursachen können.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahrenstellen oder gefährliche Situationen.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch heiße Oberflächen.

Dieses Symbol kennzeichnet Gefahren durch hohe Lautstärken.

Dieses Symbol kennzeichnet ergänzende Informationen zur Bedienung des Produkts.

Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, in dem sich keine vom Benutzer austauschbaren Teile befinden.

Dieses Symbol kennzeichnet ein Gerät, das nur in trockenen Räumen verwendet werden darf.
SICHERHEITSHINWEISE

GEFAHR:
- Öffnen Sie das Gerät nicht und verändern Sie es nicht.
- Wenn Ihr Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert, Flüssigkeiten oder Gegenstände in das Geräteinnere gelangt sind, oder das Gerät anderweitig beschädigt wurde, schalten Sie es sofort aus und trennen es von der Spannungsversorgung. Dieses Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal repariert werden.
- Bei Geräten der Schutzklasse 1 muss der Schutzleiter korrekt angeschlossen werden. Unterbrechen Sie niemals den Schutzleiter. Geräte der Schutzklasse 2 haben keinen Schutzleiter.
- Sorgen Sie dafür, dass spannungsführende Kabel nicht geknickt oder anderweitig mechanisch beschädigt werden.
- Überbrücken Sie niemals die Gerätesicherung.

WARNUNG:
- Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn es offensichtliche Beschädigungen aufweist.
- Das Gerät darf nur im spannungsfreien Zustand installiert werden.
- Wenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
- Fest angeschlossene Netzleitungen dürfen nur von einer qualifizierten Person ersetzt werden.

ACHTUNG:
- Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es starken Temperaturschwankungen ausgesetzt war (beispielsweise nach dem Transport). Feuchtigkeit und Kondensat könnten das Gerät beschädigen. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es Umgebungstemperatur erreicht hat.
- Stellen Sie sicher, dass die Spannung und die Frequenz des Stromnetzes mit den auf dem Gerät angegebenen Werten übereinstimmen. Verfügt das Gerät über einen Spannungswahlschalter, schließen Sie das Gerät erst an, wenn dieser korrekt eingestellt ist. Nutzen Sie nur geeignete Netzkabel.
- Um das Gerät allpolig vom Netz zu trennen genügt es nicht, den Ein-/Ausschalter am Gerät zu betätigen.
- Stellen Sie sicher, dass die eingesetzte Sicherung dem auf dem Gerät abgedruckten Typ entspricht.
- Stellen Sie sicher, dass geeignete Maßnahmen gegen Überspannung (z.B. Blitzschlag) ergriffen wurden.
- Beachten Sie den angegebenen maximalen Ausgangsstrom an Geräten mit Power Out Anschluss. Beachten Sie, dass die gesamte Stromaufnahme aller angeschlossenen Geräte den vorgegebenen Wert nicht überschreitet.
- Ersetzen Sie steckbare Netzleitungen nur durch Originalleitungen.
- Betrieb nur an aktuell bestimmungsgemäß konformen, geprüften und intakten Netzanschlußeinrichtungen.

GEFAHR:
- Erstickungsgefahr! Kunststoffbeutel und Kleinteile müssen außer Reichweite von Kindern und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden.
- Gefahr durch Herabfallen! Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher installiert ist und nicht herunterfallen kann. Verwenden Sie ausschließlich geeignete Stative bzw. Befestigungen (im Besonderen bei Festinstallationen). Stellen Sie sicher, dass Zubehör ordnungsgemäß installiert und gesichert ist. Achten Sie dabei darauf, dass geltende Sicherheitsbestimmungen eingehalten werden.

WARNUNG:
- Verwenden Sie das Gerät nur in der vorgesehenen Art und Weise.
- Betreiben Sie das Gerät nur mit dem vom Hersteller empfohlenen und vorgesehenen Zubehör.
- Beachten Sie bei der Installation die für Ihr Land geltenden Sicherheitsvorschriften.
- Überprüfen Sie nach dem Anschluss des Geräts alle Kabelwege, um Schäden oder Unfälle, z. B. durch Stolperfallen zu vermeiden.
- Beachten Sie unbedingt den angegebenen Mindestabstand zu normal entflammbaren Materialien! Sofern dieser nicht explizit ausgewiesen ist, beträgt der Mindestabstand 0,3 m.
VORSICHT:
- Bei beweglichen Bauteilen wie Montagebügeln, oder sonstigen beweglichen Bauteilen besteht die Möglichkeit sich zu klemmen.
ACHTUNG:
- Installieren und betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder sonstigen Wärmequellen. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät immer so installiert ist, dass es ausreichend gekühlt wird und nicht überhitzen kann.
- Platzieren Sie keine Zündquellen wie z.B. brennende Kerzen in der Nähe des Geräts.
- Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt und Lüfter nicht blockiert werden.
- Nutzen Sie zum Transport die Originalverpackung oder vom Hersteller dafür vorgesehene Verpackungen.
- Vermeiden Sie, dass Erschütterung oder Schläge auf das Gerät einwirken.
- Beachten sie die IP-Schutzart, sowie die Umgebungsbedingungen wie Temperatur und Luftfeuchtigkeit entsprechend der Spezifizierung.
- Geräte können stetig weiterentwickelt werden. Bei abweichenden Angaben zu Betriebsbedingungen, Leistung oder sonstigen Geräteeigenschaften zwischen Bedienungsanleitung und Gerätebeschriftung, hat immer die Angabe auf dem Gerät Priorität.
- Das Gerät ist nicht für tropische Klimazonen und für den Betrieb oberhalb 2000 m über NN geeignet.
VORSICHT:
Das Anschließen von Signalkabeln kann zu erheblichen Störgeräuschen führen. Achten Sie darauf, dass am Ausgang angeschlossene Geräte bei Steckvorgängen stummgeschaltet sind. Andernfalls können Pegel von Störgeräuschen zu Schäden führen.
ACHTUNG HOHE LAUTSTÄRKEN BEI AUDIOPRODUKTEN!
Dieses Gerät ist für den professionellen Einsatz vorgesehen.
Der kommerzielle Betrieb dieses Geräts unterliegt den jeweils gültigen nationalen Vorschriften und Richtlinien zur Unfallverhütung.
Gehörschäden durch hohe Lautstärken und Dauerbelastung: Bei der Verwendung dieses Produkts können hohe Schalldruckpegel (SPL) erzeugt werden, die zu Gehörschäden führen können. Vermeiden Sie die Belastung durch hohe Lautstärken.

SIGNALÜBERTRAGUNG PER FUNK (z.B. W-DMX oder Audio-Funksysteme, Bluetooth):
Die Qualität und Leistungsfähigkeit kabelloser Signalübertragungen ist generell abhängig von den Umgebungsbedingungen.
Einfluss auf die Reichweite und Signalstabilität haben z.B.:
• Abschirmung (z.B. Mauerwerk, Metallbauten, Wasser)
• Hohes Funkaufkommen (z.B. starke W-LAN Netze)
- Interferenzen
• Elektromagnetische Strahlung (z.B. LED-Videowände, Dimmer)
Alle Reichweitenangaben beziehen sich auf Freifeldanwendung mit Sichtkontakt ohne Störeinflüsse!
Der Betrieb von Sendeanlagen unterliegt behördlichen Bestimmungen. Diese können regional unterschiedlich ausfallen und müssen vor Inbetriebnahme vom Betreiber überprüft werden (z.B. Funkfrequenz und Sendeleistung).

WARNUNG:
Geräte mit kabelloser Signalübertragung sind nicht für den Betrieb in sensiblen Bereichen, in denen Funkbetrieb zu möglichen Wechselwirkungen führen kann, geeignet. Dazu zählen z.B.:
- Krankenhäuser, Gesundheitszentren oder andere Einrichtungen des Gesundheitswesens, die Patientenbehandlungen mit Fachpersonal und -ausrüstung durchführen.
• Ex-Zonen der Klassen I, II und III - Sperrbereiche
• Militärische Einrichtungen - Flugzeuge oder Fahrzeuge
- Bereiche, in denen die Nutzung von Mobiltelefonen untersagt ist

GERÄTE MIT AKKU, AKKUS UND LADEGERÄTE GEFAHR:
- Halten Sie das Gerät mit Akku fern von Wärmequellen und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung aus. Legen Sie es nicht auf oder in Heizgeräte, wie Mikrowellen, Öfen oder Heizkörper. Akkus können bei Überhitzung explodieren. Beachten Sie unbedingt die zulässigen Umgebungs- und Betriebsbedingungen! Diese finden Sie in den technischen Spezifikationen.
- Öffnen Sie das Gerät nicht! Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Akku vor und versuchen Sie nicht, Akkuzellen auszutauschen!
- Akkuzellen bzw. Akkupacks dürfen nicht beschädigt werden. Schutzfolien und Aufkleber dürfen nicht entfernt werden. Es dürfen keine Fremdkörper in den Akku eingeführt werden. Es dürfen keine Flüssigkeiten in den Akku gelangen. Es besteht Brand- und Explosionsgefahr, sowie die Gefahr weiterer gefährlicher Situationen (z.B. Ausgasungen).
- Bei Verformung des Geräts oder Überhitzung setzen Sie das Gerät unmittelbar außer Betrieb! Wenn Sie das Gerät weiterhin betreiben, besteht Brand- und Explosionsgefahr, sowie die Gefahr weiterer gefährlicher Situationen (z.B. Ausgasungen).
- Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer! Explosionsgefahr!
- Vermeiden Sie starke mechanische Einwirkungen auf das Gerät! Beschädigungen durch Herabfallen, Zerschlagen oder Durchstechen sowie hohem Druck führen zu Brand- und Explosionsgefahr, sowie der Gefahr weiterer gefährlicher Situationen (z.B. Ausgasungen
- Laden Sie das Gerät bzw. den Akku ausschließlich auf die vorgesehene Art und Weise. Benutzen Sie ausschließlich das Original-Ladegerät. Beachten Sie, dass eine kompatible Steckverbindung keine Aussage über die Eignung des Ladegeräts trifft.
- Bitte beachten Sie, dass die Ladefunktion nicht bei allen Geräten durch den Gerätehauptschalter deaktiviert wird.
- Bei in Transport-Cases integrierten Ladeeinrichtungen darf der Ladevorgang nur bei geöffnetem Deckel durchgeführt werden.
- Ausgelaufene Flüssigkeit ist ätzend und kann giftig sein. Sie kann zu Haut- und Augenreizungen führen und ist bei Verschlucken gefährlich. Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit ausgelaufener Flüssigkeit. Bei Kontakt mit ausgelaufener Flüssigkeit waschen Sie die betroffene Stelle umgehend mit viel Wasser und kontaktieren einen Arzt.

GERÄTE MIT DURCH DEN ANWENDER VORGESEHENEN BATTERIE- BZW. AKKUWECHSEL GEFAHR:
Beachten Sie unbedingt das Herstellerdatenblatt der verwendeten Batterien oder Akkus!
- Batterien und Akkus müssen außer Reichweite von Kindern und Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten aufbewahrt werden. Erstickungsgefahr durch Verschlucken von Kleinteilen!
- Vermeiden Sie starke mechanische Einwirkungen auf Batterien und Akkus! Beschärdurch Herabfallen, Zerschlagen oder Durchstechen sowie hohem Druck führen zu und Explosionsgefahr sowie der Gefahr weiterer gefährlicher Situationen (z.B. Ausgasungen).
- Ausgelaufene Batterieflüssigkeit ist ätzend und kann giftig sein. Sie kann zu Haus- Augenreizungen führen und ist bei Verschlucken gefährlich. Vermeiden Sie jeglichen Kon mit ausgelaufener Flüssigkeit. Bei Kontakt mit ausgelaufener Flüssigkeit waschen Sie d betroffene Stelle umgehend mit viel Wasser und kontaktieren einen Arzt.
- Versuchen Sie niemals, nicht wiederaufladbare Batterien zu laden. Explosionsgefahr!
- Werfen Sie Batterien und Akkus nicht ins Feuer! Explosionsgefahr!
- Schließen Sie Batterien und Akkus nicht kurz! Vermeiden Sie den Kontakt der Batteriep mit elektrisch leitenden Gegenständen (z.B. Schlüsselbund, Münzen, Werkzeug).

ACHTUNG:
- Achten Sie beim Einlegen von Batterien und Akkus auf korrekte Polung (siehe Abbildungen im Batteriefach oder auf dem Gehäuse oder in dieser Anleitung).
- Verwenden Sie verschiedene Zellentypen und Batteriemarken nicht gleichzeitig in einer Gerät.
- Verwenden Sie nur Batterien und Akkus mit gleichem Entladestatus.
- Überprüfen Sie Batterien und Akkus auf Beschädigungen und verwenden Sie keine beschädigten Batterien und Akkus!

AKKUS LADEN, BETREIBEN UND LAGERN
- Zum Laden fest verbauter Akkus schließen Sie das Gerät an die vorgesehene Spannungsversorgung an. Bitte beachten Sie, dass die Ladefunktion nicht bei allen Geräten durch den Gerätehauptschalter deaktiviert wird.
- Die Ladezeit für eine vollständige Aufladung des Akkus entnehmen Sie bitte den Technischen Daten. Die Information über den Akkuladestatus finden Sie im Kapitel BEDIENUNG.
- Geräte mit Lithium-Akkus sind mit den üblichen Schutzeinrichtungen ausgestattet.
- Laden Sie den Akku nicht außerhalb der in den Technischen Daten angegebenen Umgebungs bedingungen. Sofern nicht anders angegeben, liegen diese zwischen +5° und +35° Celsius bei trockener Umgebung.
- Die zulässigen Umgebungsbedingungen für den Betrieb entnehmen Sie den Technischen Daten. Sofern nicht anders angegeben, dürfen +5°C nicht unter- und +35°C in trockener Umgebung nicht überschritten werden.
- Die zulässige Umgebungstemperatur für die Lagerung entnehmen Sie den Technischen Daten. Sofern nicht anders angegeben, dürfen +5°C nicht unter- und +35°C in trockener Umgebung nicht überschritten werden.
- Laden Sie den Akku nach Entladung zeitnah wieder vollständig auf.
- Lagern Sie das Gerät nur mit vollständig geladenem Akku. Nicht vollständig geladen gelagerte Akkus können vorzeitig Kapazität und Lebensdauer verlieren.
- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird, führen Sie spätestens alle 3 Monate einen vollständigen Aufladezyklus durch.
- Der Gerätehauptschalter muss beim Lagern ausgeschaltet sein.
- Angegebene Akkulaufzeiten beziehen sich immer auf einen neuwertigen Akku und übliche Einsatzbedingungen.
- Bei Betrieb in kalter Umgebung kann die Akkulaufzeit kürzer sein, als angegeben.
- Wenn die Gerätelaufzeit im Akkubetrieb deutlich von den Angaben abweicht, wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.

HINWEISE FÜR TRAGBARE GERÄTE FÜR DEN INNENBEREICH
- Vorübergehender Betrieb! Veranstaltungsequipment ist in der Regel nur für den vorübergehenden Gebrauch konzipiert.
- Dauerbetrieb oder eine feste Installation kann die Funktion des Geräts beeinträchtigen und eine vorzeitige Alterung verursachen.
PAKETINHALT
Nehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit und Unversehrtheit der Lieferung und benachrichtigen Sie Ihren Vertriebspartner sofort nach dem Kauf, wenn die Lieferung nicht vollständig oder beschädigt ist.
Der Paketinhalt für das Produkt ANNY 8 umfasst:
• 1× ANNY 8 Lautsprecher, Stage Black
• 1× Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Der Paketinhalt für das Produkt ANNY 8 HHD umfasst:
• 1× ANNY 8 Lautsprecher, Stage Black
- 1× Handsender + 2× AA-Batterie
- 1× Empfängermodul + Antenne
• 1× Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Der Paketinhalt für das Produkt ANNY 8 BPH umfasst:
• 1× ANNY 8 Lautsprecher, Stage Black
- 1× Taschensender + Headset + 2× AA-Batterie
• 1× Empfängermodul + Antenne
• 1× Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Der Paketinhalt für das Produkt ANNY 8 W umfasst:
• 1× ANNY 8 Lautsprecher, Pure White
• 1× Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Der Paketinhalt für das Produkt ANNY 8 W HHD umfasst:
• 1× ANNY 8 Lautsprecher, Pure White
- 1× Handsender + 2× AA-Batterie
- 1× Empfängermodul + Antenne
• 1× Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Der Paketinhalt für das Produkt ANNY 8 W BPH umfasst:
• 1× ANNY 8 Lautsprecher, Pure White
- 1× Taschensender + Headset + 2× AA-Batterie
- 1× Empfängermodul + Antenne
• 1× Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Der Paketinhalt für das Produkt ANNY 8 BG umfasst:
• 1× ANNY 8 Lautsprecher, Urban Grey
• 1× Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Der Paketinhalt für das Produkt ANNY 8 BG HHD umfasst:
• 1× ANNY 8 Lautsprecher, Urban Grey
- 1× Handsender + 2× AA-Batterie
- 1× Empfängermodul + Antenne
• 1× Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Der Paketinhalt für das Produkt ANNY 8 BG BPH umfasst:
• 1× ANNY 8 Lautsprecher, Urban Grey
- 1× Taschensender + Headset + 2× AA-Batterie
• 1× Empfängermodul + Antenne
• 1× Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Der Paketinhalt für das Produkt ANNY 8 GN umfasst:
• 1× ANNY 8 Lautsprecher, Adventure Green
• 1× Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Der Paketinhalt für das Produkt ANNY 8 GN HHD umfasst:
• 1× ANNY 8 Lautsprecher, Adventure Green
- 1× Handsender + 2× AA-Batterie
- 1× Empfängermodul + Antenne
• 1× Netzkabel
• Bedienungsanleitung
Der Paketinhalt für das Produkt ANNY 8 GN BPH umfasst:
• 1× ANNY 8 Lautsprecher, Adventure Green
- 1× Taschensender + Headset + 2× AA-Batterie
- 1× Empfängermodul + Antenne
• 1× Netzkabel
• Bedienungsanleitung
FEATURES
- Tragbarer aktiver 2-Wege-Fullrange-Lautsprecher
- Eingebautes 5-Kanal-Mischpult mit Dreiband-EQ, Reverb und Delay
- Lange Akkulaufzeit: bis zu 11 Std. (ECO-Modus)/3,5 Std. (max. Lautstärke)
- Zurückklappbares Gehäuse zum Wechseln des Hörwinkels
- Bluetooth® 5.0 und Stereo-Streaming (TWS) mit zwei ANNYs
- Klarer und verzerrungsfreier Klang bei maximaler Lautstärke durch DynX® DSP (Gen. 2)
- 2× Mikrofon/Line-Eingänge für vielseitige Anschlussmöglichkeiten
- 1× Stereokanal mit 3,5 mm Klinke (AUX) oder RCA
- Prioritäts-/Ducking-Modus zur Hervorhebung des Mikrofonsignals
- Praktischer Griff für einfaches Tragen
- 35 mm Flansch für die Verwendung mit einem Lautsprecherstativ
- USB-C-Anschluss zum Laden eines Tablets oder Smartphones
- Fußschaltereingang für freihändige Effektsteuerung
- Integrierte Halterung für Tablet oder Smartphone
TRANSPORTGRIFF UND ABLAGE FÜR SMARTPHONE/TABLET
An der Oberseite des Geräts befindet sich ein ergonomisch geformter Griff 1 zum Anheben und Tragen des Geräts. Mit dem Zubehör LDANNY8BACKPACK können Sie den Lautsprecher auch wie einen Rucksack auf dem Rücken tragen.
Das Smartphone- oder Tablet-Fach 2 befindet sich ebenfalls auf der Oberseite des Geräts. Der Mikrofonhalterung (optionales Zubehör LDANNY8MICH) kann ebenfalls an der Smartphone-/Tablet-Ablage befestigt werden.

Bitte beachten Sie: Starke mechanische Stöße können das Gehäuse und die internen Komponenten beschädigen. Setzen Sie den Lautsprecher nicht Regen oder Feuchtigkeit aus.
AUFBAU

GEFAHR: Stellen Sie den Lautsprecher stets an einer geeigneten Stelle auf einen ausreichend tragfähigen, ebenen und waagerechten Untergrund. Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher nicht herunterfallen kann, z. B. von einer Bühnenkante (z. B. durch Vibration). Bei der Verwendung eines Stativs achten Sie darauf, dass es für das Gewicht und den Lautsprecherflansch des Lautsprechers geeignet ist. Das Stativ muss aufrecht (vertikal) auf festem Grund stehen und die maximal zulässige Höhe darf nicht überschritten werden. Es besteht die Gefahr, dass nicht korrekt aufgebaute und positionierte Geräte umfallen oder herunterfallen. Dies kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
ANSCHLÜSSE, BEDIEN- UND ANZEIGEELEMENTE

text_image
LD ANNY® 8 ANTENNA INPUT 5 2 1 3 VOLUME EFFECT 4 OFF MAX PUSH FOR MENU INPUT 1 INPUT 2 INPUT 3/4 67 MIC/LINE MIC/LINE 3 1 2 111 BATTERY 12 13 FOOTSWITCH MIX OUTPUT POWER INPUT POWER 15 16 ON OFF CHARGE AC 100-240V 50-60Hz FUSE T2AL 250V + REPLACE FUSE AS MARKED POWER CONSUMPTION 150WANTENNE (nur in der HHD- oder BPH-Version verfügbar)
BNC-Buchse zum Anschluss einer Antenne für das INPUT-5-Empfängermodul (eine geeignete Antenne ist im Lieferumfang des Empfängermoduls enthalten).
INPUT 5 (nur in der HHD- oder BPH-Version verfügbar)
Audioeingang für ein Empfängermodul für Kanal 5. Die Lautstärke des Kanals wird über den Lautstärkeregler des Empfängermoduls geregelt.
DISPLAY
Multifunktionales Grafik-LC-Display für die Anzeige von Gesamtlautstärke, Lautsprecher- und Effekt-Presets, Bluetooth- und Batteriestatus sowie Eingangspegel für die Kanäle 1, 2, 3/4 und 5 in der Hauptanzeige. Das Bearbeitungsmenü zeigt die Menüpunkte, Untermenüpunkte und die entsprechenden Bearbeitungsoptionen an. Die Helligkeit, der Kontrast und die Ausschaltfunktion für die Displaybeleuchtung sind einstellbar.
VOLUME/PUSH FOR MENU
Dreh-Drück-Encoder mit mehreren Funktionen.
- Ausgehend von der Hauptanzeige kann die Gesamtlautstärke direkt durch Drehen des Dreh-Drück-Encoders eingestellt werden. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen.
- Drücken Sie den Dreh-Drück-Encoder, um das Hauptmenü aufzurufen. Nutzen Sie den Dreh-Drück- Encoder, um im Hauptmenü zu navigieren, drehen Sie den Encoder, um den gewünschten Untermenüpunkt auszuwählen, drücken Sie den Encoder, um die Auswahl zu bestätigen, und die Systemeinstellungen anzupassen und die Werte in den entsprechenden Menüpunkten zu verändern (siehe BEDIENUNG; Wert bzw. Status ändern = Encoder drehen; Wert- bzw. Statusänderung bestätigen = Encoder drücken).
ACHTUNG! Hohe Lautstärken
Stellen Sie die Gesamtlautstärke auf das Minimum ein, bevor Sie Audiodaten wiedergeben oder ein Mikrofon verwenden, und erhöhen Sie dann langsam die Lautstärke, um Schäden am Gerät oder Gehörschäden durch plötzliche hohe Lautstärken und Rückkopplungen zu vermeiden.
EFFECT
Pegelregler zur Einstellung der Lautstärke des Soundeffekts (Effect Return). Das Einstellen des Effekt- typs und der Effekt-Sends erfolgt im Gerätemenü unter EFFECT.
INPUT 1 UND 2 – LAUTSTÄRKE
Pegelregler zum Einstellen der Lautstärke für Kanal 1 oder 2. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen.
INPUT 3/4 – LAUTSTÄRKE
Pegelregler zum Einstellen der Lautstärke für Kanal 3 oder 4. Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen.
BLUETOOTH – LAUTSTÄRKE
Pegelregler zum Einstellen der Lautstärke für ein Bluetooth-Zuspielgerät (z. B. Smartphone). Drehen Sie gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern. Drehen Sie im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen (koppeln Sie das Bluetooth-Zuspielgerät, siehe BEDIENUNG - BLUETOOTH-EINSTELLUNGEN).
9 INPUT 1 UND 2 - MIC/LINE
Schalter zur Einstellung der Eingangsempfindlichkeit für Kanal 1 oder 2.
Anschluss für ein Mikrofon: Stellung MIC.
Anschluss für ein Zuspielgerät mit Line-Pegel: Stellung LINE.
10 INPUT 3
Unsymmetrischer Stereo-Line-Eingang mit einer 3,5-mm-Klinkenbuchse zum Anschluss eines Zuspielgeräts (z. B. MP3-Player). Die Eingangsbuchsen INPUT 3 und INPUT 4 sind parallel geschaltet und können gleichzeitig verwendet werden. Alle anliegenden Stereosignale werden intern Mono-summiert.
11 USB-C
USB-C-Buchse zum Laden eines Smartphones oder Tablets
(Spannung: 5 Volt; maximaler Ladestrom: 2 Ampere).
12 INPUT 1 UND 2 - AUDIOEINGANG
Audioeingang für Kanal 1 oder 2, ausgestattet mit Kombibuchsen (dreipolige XLR/6,3 mm Klinke).
Die Audioeingänge sind sowohl für symmetrische als auch für unsymmetrische Verkabelung geeignet.
13 INPUT 4
Unsymmetrischer Stereo-Line-Eingang mit zwei Cinch-buchsen für den Anschluss eines Zuspielgeräts (z. B. CD-Player oder Keyboard). Die Eingangsbuchsen INPUT 3 und INPUT 4 sind parallel geschaltet und können gleichzeitig verwendet werden. Alle anliegenden Stereosignale werden intern Mono-summiert.
14 BATTERY
Vier-Segment-Batterieladestandsanzeige.
Vier leuchtende LEDs = 100 %, drei leuchtende LEDs = 75 %,
zwei leuchtende LEDs = 50 %, eine leuchtende LED = 25 %.
Wenn nur die erste LED blinkt: unter 10 %.
Bitte schließen Sie das Gerät zum Aufladen sofort an das Stromnetz an.
15 FOOTSWITCH FX ON/OFF
6,3 mm Klinkenbuchse zum Anschluss eines Fußschalters (Ein/Aus-Schalter). Sie können das interne Effektmodul mit einem externen Fußschalter mit 6,3-mm-Klinkenstecker stummschalten und die Stummschaltung aufheben.
16 MIX OUTPUT
Symmetrischer Line-Ausgang mit dreipoliger XLR-Buchse. Das Ausgangssignal besteht aus einer Mischung aus allen Eingangskanälen plus Effekt- und Bluetooth-Signalen und ist von der Gesamtlautstärkeeinstellung getrennt.
17 POWER INPUT
IEC-Netzbuchse mit integriertem Sicherungshalter. Ein passendes Netzkabel ist im Lieferumfang enthalten.
- Verwenden Sie den Netzeingang zum Betreiben und gleichzeitigem Aufladen der internen Batterien, bringen Sie hierfür den POWER-Schalter in die Stellung ON.
- Verwenden Sie den Netzeingang zum Aufladen der internen Batterien, ohne das Gerät zu betreiben. Bringen Sie hierfür den POWER-Schalter in die Stellung CHARGE.
WARNUNG: Ersetzen Sie die Sicherung ausschließlich durch eine Sicherung des gleichen Typs und mit gleichen Werten. Beachten Sie die auf dem Gehäuse aufgedruckten Hinweise. Sollte die Sicherung mehrfach auslösen, wenden Sie sich bitte an ein autorisiertes Servicezentrum.
18 POWER
Schalter in Position ON: Gerät ist eingeschaltet. Die internen Batterien können auch während des Betriebs über das mitgelieferte Netzkabel aufgeladen werden.
Schalter in Position OFF: Gerät ist ausgeschaltet.
Schalter in Position CHARGE: Das Gerät ist ausgeschaltet und befindet sich im Lademodus.
BEDIENUNG
HINWEIS
Sobald der Lautsprecher eingeschaltet wird (bei ausreichendem Batteriestand oder wenn er über das Netzkabel mit Strom versorgt wird), erscheint kurz das Logo von LD Systems auf dem Display. Alle Einstellungen (z. B. Preset, EQ und Effect) werden so geladen, wie sie vor dem Ausschalten des Lautsprechers eingestellt waren. Der Lautsprecher ist nach diesem Vorgang betriebsbereit.
HAUPTANZEIGE
Im Normalbetrieb ist die Hauptanzeige aktiviert und zeigt die eingestellte Gesamtlautstärke, das aktivierte Lautsprecher-Preset, das Effekt-Preset, die Eingangspegel für die Kanäle 1 bis 5, den Bluetooth-Status und den TWS-Status sowie den Batterieladestatus an (siehe Abbildung).

text_image
Kein Symbol: TWS deaktiviert Symbol blinkt: TWS aktiviert, Symbol dauerhaft sichtbar: TWS aktiviert und gekoppelt Symbol blinkt: Bluetooth aktiviert, bereit zum Pairing Symbol dauerhaft sichtbar: TWS aktiviert und gekoppelt Symbol dauerhaft sichtbar: Bluetooth aktiviert und gekoppelt Lautsprecher-Preset Effekt-Preset Peak Pegel PRESET: MUSIC FX: SMALL REVERB -20dB Batteriestatus Gesamtlautstärke 1 2 3/4 * 5 MAIN Eingangspegel mit Peak-Anzeige für die Kanäle 1 bis 5PEAK-ANZEIGE
Ein Peak-Symbol in der Pegelanzeige eines Kanals zeigt an, dass der Eingangspegel des entsprechend Kanals oberhalb der Verzerrungsgrenze liegt. Verringern Sie den Ausgangspegel des angeschlossene Zuspielgeräts (z. B. Mischpult, Keyboard), bis das Peak-Symbol nicht mehr angezeigt wird und der Laut-sprecher verzerrungsfreie Audiosignale wiedergibt.
LAUTSTÄRKE (VOLUME)
Ausgehend von der Hauptanzeige kann die Gesamtlautstärke direkt durch Drehen des Dreh-Drück-Encoders VOLUME / PUSH FOR MENU eingestellt werden. Das Display wechselt automatisch in die entsprechende Ansicht, wenn der Encoder gedreht wird (siehe Abbildung unten). Die Hauptanzeige wird nach etwa 10 Sekunden Inaktivität automatisch wiederhergestellt; durch Drücken des Encoders wechseln Sie sofort zur Hauptanzeige.

text_image
PRESET: MUSIC MAIN VOLUME -20 dBBLUETOOTH-EINSTELLUNGEN (BLUETOOTH)
Drücken Sie den Dreh-Drück-Encoder, um das Hauptmenü aufzurufen und wählen Sie dann den Menüpunkt BLUETOOTH (farbig hinterlegt) durch Drehen des Encoders aus. Drücken Sie den Encoder erneut, um das Untermenü aufzurufen und wählen Sie den gewünschten Untermenüpunkt durch Drehen des Encoders aus. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken des Encoders. Entnehmen Sie die Informationen zu den Untermenüpunkten der folgenden Tabelle. Wählen Sie im Untermenü • MAIN MENU und drücken Sie den Encoder, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Wählen Sie im Hauptmenü • HOME, drücken Sie den Encoder, um die Auswahl zu bestätigen und zur Hauptanzeige zurückzukehren. Die Hauptanzeige wird automatisch nach etwa 10 Sekunden Inaktivität angezeigt.

text_image
PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS
text_image
PRESET: MUSIC ⬤ * 📋 ← MAIN MENU BLUETOOTH OFF / PAIRING TWS OFF / LINKPairing mit einem Zuspielgerät: Wählen Sie BLUETOOTH im Bluetooth-Menü, bestätigen Sie, wählen Sie dann PAIRING und bestätigen Sie erneut. Das Bluetooth-Modul ist nun bereit für die Kopplung. Das Bluetooth-Symbol blinkt für die Dauer der Kopplung. Aktivieren Sie Bluetooth auf Ihrem Zuspielgerät (z. B. Smartphone, Tablet) und wählen Sie ANNY 8 im Bluetooth-Menü. Die Kopplung erfolgt dann automatisch. Sobald die Geräte gekoppelt sind, wird das Bluetooth-Symbol dauerhaft angezeigt und im Bluetooth-Menü wird PAIRED (= gekoppelt) angezeigt. Die Audiowiedergabe über Bluetooth kann jetzt gestartet werden.
| BLUETOOTH (Status ändern = Encoder drehen; Statusänderung bestätigen = Encoder drücken) | ||
| BLUETOOTH Bluetooth aktivieren PAIRING | ||
| Bluetooth deaktivieren OFF | ||
| TWS TWS aktivieren LINK | ||
| TWS deaktivieren OFF | ||
Der LD ANNY 8 Lautsprecher kann sowohl im Mono- als auch im Stereo-Modus betrieben werden. Im Mono-Modus wird ein Stereosignal, das an einen Stereoeingang angeschlossen ist oder über Bluetooth übertragen wird, intern in Mono summiert. Werden zwei ANNY 8 Lautsprecher mithilfe der TWS-Funktion drahtlos miteinander verbunden, wird das mit dem Bluetooth-Zuspielgerät gekoppelte System zur Zentraleinheit (Stereo links) und die Stereoerweiterung zum Peripheriegerät (Stereo rechts). Das bedeutet, dass alle über Bluetooth übertragenen Stereosignale auch in Stereo wiedergegeben werden, ohne dass beide Lautsprecher per Kabel angeschlossen müssen. Um eine Verbindung über TWS herzustellen, aktivieren Sie einfach TWS bei beiden Geräten (LINK). Die Verbindung wird dann automatisch hergestellt, und im Bluetooth-Menü wird LINKED angezeigt.

- Über die TWS-Stereo-Link-Funktion können nur Audiosignale von einem gekoppelten Bluetooth-Zuspielgerät übertragen werden. Audiosignale am physischen Eingang werden nicht über TWS übertragen.
- Wenn Sie den ANNY 8-Lautsprecher aus- und wieder eingeschaltet haben, wird das Bluetooth-Zuspielgerät automatisch gekoppelt, und der Lautsprecher verbindet sich automatisch über TWS.
AUDIOEINSTELLUNGEN (AUDIO)
Drücken Sie den Dreh-Drück-Encoder, um das Hauptmenü aufzurufen und wählen Sie dann den Menüpunkt AUDIO (farbig hinterlegt) durch Drehen des Encoders aus. Drücken Sie den Encoder erneut, um das Untermenü aufzurufen und wählen Sie den gewünschten Untermenüpunkt durch Drehen des Encoders aus. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken des Encoders. Entnehmen Sie die Informationen zu den Untermenüpunkten der folgenden Tabelle. Wählen Sie im Untermenü • MAIN MENU und drücken Sie den Encoder, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Wählen Sie im Hauptmenü • HOME, drücken Sie den Encoder, um die Auswahl zu bestätigen und zur Hauptanzeige zurückzukehren. Die Hauptanzeige erscheint automatisch nach etwa 10 Sekunden Inaktivität.

text_image
PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS
text_image
PRESET: MUSIC ← MAIN MENU PRESET MUSIC HIGH EQ +3 dB MID EQ -5 dB LOW EQ 0 dB DELAY 5.0 m / 16.4 ft PRIORITY INPUT 1| AUDIO (Wert bzw. Status ändern = Encoder drehen; Wert- bzw. Statusänderung bestätigen = Encoder drücken) | ||
| HAUPTMENÜ Zurück zum Hauptmenü | ||
| PRESET Auswahl der Lautsprechervoreinstellung MUSIC | ||
| VOCAL | ||
| LIVE | ||
| ECO | ||
| OFF | ||
| HIGH EQ Einstellung der Höhenfrequenzen von -12 dB bis +12 dB | ||
| MID-EQ Einstellung der Mittenfrequenzen von -12 dB bis +12 dB | ||
| LOW EQ Einstellung der Bassfrequenzen von -12 dB bis +12 dB | ||
| DELAY | Zeitverzögerung des Summensignals in 0,5 m Schritten bis zu 10 m, z. B. für eine Delay-Line(0 m = OFF, Anzeige in Metern und Fuß) | |
| PRIORITY Vorrangschaltung für die Eingänge INPUT 1, 2 oder 5. Wenn einem EingangPriorität zugewiesen wird und ein Signal an diesem Eingang anliegt, wird die Lautstärke der anderen Eingänge automatisch reduziert. Liegt das Signal nicht mehr an, wird die Lautstärke der anderen Kanäle nach ein paar Sekunden wieder auf den ursprünglichen Wert angehoben (keine Mehrfachauswahl möglich, OFF = Funktion deaktiviert). | INPUT 1 | |
| INPUT 2 | ||
| INPUT 5 | ||
| OFF | ||
EFFEKTEINSTELLUNGEN (EFFECT)
Drücken Sie den Dreh-Drück-Encoder, um das Hauptmenü aufzurufen und wählen Sie dann den Menüpunkt EFFECT (farbig hinterlegt) durch Drehen des Encoders aus. Drücken Sie den Encoder erneut, um das Untermenü aufzurufen und wählen Sie den gewünschten Untermenüpunkt durch Drehen des Encoders aus. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken des Encoders. Entnehmen Sie die Informationen zu den Untermenüpunkten der folgenden Tabelle. Wählen Sie im Untermenü • MAIN MENU und drücken Sie den Encoder, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Wählen Sie im Hauptmenü • HOME, drücken Sie den Encoder, um die Auswahl zu bestätigen und zur Hauptanzeige zurückzukehren. Die Hauptanzeige erscheint automatisch nach etwa 10 Sekunden Inaktivität.

text_image
PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS
text_image
PRESET: MUSIC ← MAIN MENU FX TYPE SMALL REVERB FX SENDS| EFFECT (Wert bzw. Status ändern = Encoder drehen; Wert- bzw. Statusänderung bestätigen = Encoder drücken) | |||
| FX TYPE Auswahl des | Effekttyps oder Effekt ausschalten (OFF) | SMALL REVERB | |
| LARGE REVERB | |||
| PLATE REVERB | |||
| DELAY | |||
| OFF | |||
| FX SENDS Einstellen der Effekt-Sends für die Eingänge INPUT 1, 2 und 5. | INPUT 10-100 % | ||
| INPUT 20-100 % | |||
| INPUT 50-100 % | |||
SYSTEMEINSTELLUNGEN (SETTINGS)
Drücken Sie den Dreh-Drück-Encoder, um das Hauptmenü aufzurufen und wählen Sie dann den Menüpunkt SETTINGS (farbig hinterlegt) durch Drehen des Encoders aus. Drücken Sie den Encoder erneut, um das Untermenü aufzurufen und wählen Sie den gewünschten Untermenüpunkt durch Drehen des Encoders aus. Bestätigen Sie Ihre Eingabe durch Drücken des Encoders. Entnehmen Sie die Informationen zu den Untermenüpunkten der folgenden Tabelle. Wählen Sie im Untermenü • MAIN MENU und drücken Sie den Encoder, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Wählen Sie im Hauptmenü • HOME, drücken Sie den Encoder, um die Auswahl zu bestätigen und zur Hauptanzeige zurückzukehren. Die Hauptanzeige erscheint automatisch nach etwa 10 Sekunden Inaktivität.

text_image
PRESET: MUSIC ←HOME BLUETOOTH AUDIO EFFECT SETTINGS
text_image
PRESET: MUSIC ← MAIN MENU LCD DIM ON BRIGHTNESS 100% CONTRAST 100% INFO FACTORY DEFAULT| SETTINGS (Wert bzw. Status ändern = Encoder drehen; Wert- bzw. Statusänderung bestätigen = Encoder drücken) | |||
| LCD DIM Die Displaybeleuchtung schaltet sich nach etwa 10 Sekunden ohne Eingabe aus ON | |||
| Die Displaybeleuchtung ist permanent eingeschaltet OFF | |||
| BRIGHTNESS Einstellung der Displayhelligkeit 0-100 % 0-100 % | |||
| CONTRAST Einstellung des Kontrasts 0-100 % 0-100 % | |||
| NOTE Anzeige der Modellbezeichnung und der Gerätesoftware MODEL: ANNY 8 | |||
| SOFTWARE: 1.x | |||
| FACTORY DEFAULT Auf Werkseinstellungen zurücksetzen: RESET -> SURE? -> YES | |||
| 2. RESET -> SURE? -> CANCEL | |||
EMPFÄNGERMODUL

Der ausgewählte Funkkanal wird auf dem Display angezeigt (01-12).
2 LED-Statusanzeige RF
Sobald eine Funkverbindung zwischen dem Sender und dem Empfänger besteht, leuchtet die rote LED-Statusanzeige RF.
3 SYNC
Synchronisieren von Empfänger und Handsender
Um den Funkkanal von Empfänger und Handsender zu synchronisieren, wählen Sie den gewünschten Funkkanal am Empfänger, schalten den Handsender ein und drücken dann die SYNC-Taste, während Sie die Infrarotschnittstelle des Handsenders direkt auf die Infrarotschnittstelle des Empfängers richten. Die Infrarotschnittstelle des Handsenders befindet sich an der Unterseite des Handsenders. Wenn die Synchronisierung erfolgreich war, leuchtet die rote LED-Statusanzeige RF am Empfänger auf.
Synchronisieren von Empfänger und Taschensender
Um den Funkkanal von Empfänger und Taschensender zu synchronisieren, wählen Sie den gewünschten Funkkanal am Empfänger, schalten den Taschensender ein und drücken dann die SYNC-Taste, während Sie die Infrarotschnittstelle des Taschensenders direkt auf die Infrarotschnittstelle des Empfängers richten. Die Infrarotschnittstelle zur Synchronisierung des Funkkanals von Empfänger und Sender befindet sich im Batteriefach. Um das Batteriefach zu öffnen, drücken Sie gleichzeitig auf beide Markierungen an den Seiten des Batteriefachdeckels und klappen ihn nach vorne. Wenn die Synchronisierung erfolgreich war, leuchtet die rote LED-Statusanzeige RF am Empfänger auf.
4 IR
Infrarotschnittstelle zur Synchronisierung des Funkkanals des Empfängers und des Hand- und/oder Taschensenders.
5 LED-Statusanzeige AF
Die grüne AF-LED zeigt an, dass ein Audiosignal vorhanden ist.
6
Wählen Sie einen der 12 verfügbaren Funkkanäle, indem Sie wiederholt auf die Pfeiltasten □ oder □drücken.
7 MUTE LEVEL
ACHTUNG: Stellen Sie die Lautstärke des Lautsprechers auf ein Minimum ein, bevor Sie den Mute-Pegel ändern. Die Mute-Funktion (Rauschunterdrückung/Squelch) verhindert das Auftreten von Rauschen, wenn der Sender ausgeschaltet ist. Darüber hinaus wird plötzlich auftretendes Rauschen unterdrückt, wenn das vom Sender zum Empfänger übertragene Signal nicht stark genug ist (z. B. wenn der Abstand zwischen Sender und Empfänger zu groß ist). Stellen Sie den Mute-Pegel bei ausgeschaltetem Sender mit einem geeigneten Schraubendreher so ein, dass Hintergrundgeräusche noch wirksam unterdrückt werden (die Rauschunterdrückung wird durch Drehen nach links verringert, durch Drehen nach rechts erhöht). Die Übertragungsreichweite kann sich unter ungünstigen Umständen verringern, wenn die Einstellung mit starker Rauschunterdrückung verwendet wird. Die Werkseinstellung für den Mute-Pegelregler ist ganz nach links gedreht, d. h. die Rauschunterdrückung ist auf das Minimum eingestellt. Diese Einstellung ist für die meisten Anwendungen geeignet und Änderungen sind nur in seltenen Fällen erforderlich.
8 VOLUME
Drehen Sie den Regler im Uhrzeigersinn über die Raststellung hinaus, um den Empfänger einzuschalten. Eine weitere Drehung im Uhrzeigersinn erhöht die Lautstärke, eine Drehung gegen den Uhrzeigersinn verringert sie. Drehen Sie den Regler gegen den Uhrzeigersinn über die Raststellung hinaus, um den Empfänger auszuschalten.
HANDSENDER

text_image
2 1 0 ANNY HD 4 GAIN 5 HEL 31 ON / OFF
Ein- bzw. Ausschalter. Schieben Sie den Schalter nach oben, um den Handsender einzuschalten; unter dem Schalter ist nun das Wort „ON“ zu lesen. Schieben Sie den Schalter nach unten, um den Handsender auszuschalten (OFF).
2 STATUS-LED
Ist der Ladestatus der eingelegten Batterien ausreichend, leuchtet die LED bei eingeschaltetem Handsender grün. Leuchtet die LED rot, ist der Ladestatus niedrig. Ersetzen Sie umgehend die verbrauchten Batterien.
3 IR-SCHNITTSTELLE
Die Infrarotschnittstelle zur Synchronisation des Funkkanals von Empfänger und Sender befindet sie an der Unterseite des Handsenders (Synchronisierungsvorgang siehe EMPFÄNGERMODUL – SYNC).
4 SENSITIVITY-REGLER (EINGANGSEMPFINDLICHKEIT)
Drehen nach links: Verringern der Eingangsempfindlichkeit
Drehen nach rechts: Erhöhen der Eingangsempfindlichkeit
5 HF-SCHALTER (EINSTELLUNG DER SENDELEISTUNG)
Position „H“: hoch (high); Position „L“: niedrig (low)
BATTERIEN AUSTAUSCHEN
Zum Austauschen der Batterien, öffnen Sie den Batteriefachdeckel des Handsenders, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen und vom Gehäuse ziehen. Entfernen Sie die verbrauchten Batterien und ersetzen sie gemäß der Abbildung im Batteriefach durch neue Batterien (2× Typ AA/LR6, Alkaline). Setzen Sie den
Batteriefachdeckel wieder auf und drehen ihn im Uhrzeigersinn, um das Batteriefach zu schließen. Wird der Sender über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden am Sender durch auslaufende Batterien zu vermeiden.

text_image
te- n en e Vird ntzt,
Dreipolige Mini-XLR-Buchse zum Anschluss eines Headsets, Lavalier- oder Instrumentenmikrofon eines Gitarrenkabels.
2 MIC / 0 dB / -10 dB
Einstellen der Eingangsempfindlichkeit. Stellen Sie die Empfindlichkeit so ein, dass bei einem aktiv Signal (z. B. Sprache, Gesang, Gitarre) die grüne LED-Statusanzeige AF des Empfängers aufleuchtet.
Sobald das Audiosignal zu verzerren beginnt, reduzieren Sie die Empfindlichkeit, indem Sie figen-Schalter MIC/0 dB/-10 dB auf den nächstniedrigeren Wert stellen (Beispiele: Headset = MIC, Gitarre mit passiven Tonabnehmern = 0 dB, Gitarre mit aktiven Tonabnehmern = -10 dB)
3 STATUS-LED
Ist der Ladestatus der eingelegten Batterien ausreichend, leuchtet die LED bei eingeschalteten Grün. Leuchtet die LED rot, ist der Ladestatus niedrig. Ersetzen Sie umgehend die verbrauchten Batterien
4 ON / STANDBY / OFF
Schalter zum Aktivieren oder Deaktivieren des Taschensenders (ON = Sender ist eingeschaltet; OFF = Sender ist ausgeschaltet). In der Stellung STANDBY ist der Sender in Betrieb, aber das Audiosignal ist stummgeschaltet.
5 ANTENNE
Antenne des Taschensenders. Für einen optimalen Empfang sollten Sie das Kabel nicht verdecken o knicken.
6 IR-SCHNITTSTELLE
Die Infrarotschnittstelle zur Synchronisierung des Funkkanals von Empfänger und Sender befindet sich im Batteriefach. Um das Batteriefach zu öffnen, drücken Sie gleichzeitig auf beide Markierungen an Seiten der Batteriefachdeckels und klappen ihn nach vorne.
BATTERIEN AUSTAUSCHEN
Um die Batterien auszutauschen, öffnen Sie den Batteriefachdeckel des Taschensenders, indem Sie gleichzeitig auf die beiden Markierungen an den Seiten drücken und ihn nach vorne klappen. Entfer Sie die verbrauchten Batterien und ersetzen sie gemäß der Abbildung im Batteriefach durch neue Batterien (2× Typ AA/LR6, Alkaline). Klappen Sie den Batteriefachdeckel zurück auf das Gehäuse, bis er einrastet. Wird der Sender über einen längeren Zeitraum nicht benutzt, nehmen Sie die Batterien heraus, um Schäden am Sender durch auslaufende Batterien zu vermeiden.
BEFESTIGEN DES TASCHENSENDERS
Befestigen Sie den Sender wie abgebildet an einem Gürtel oder Gurt.

E-Gitarre, E-Bass und andere hochohmige Signalquellen

text_image
Mini XLR 2 3 1 6,3-mm-Klinke sleeve 1aKondensatormikrofon mit internem Pull-up-Widerstand

Kondensatormikrofon ohne internen Pull-up-Widerstand

text_image
Mini XLR R 2.2k 2 3 1PFLEGE, WARTUNG UND REPARATUR
Um die einwandfreie Funktion des Geräts auf Dauer zu gewährleisten, muss es regelmäßig gereinigt und bei Bedarf gewartet werden. Der Pflege- und Wartungsbedarf hängt von der Intensität der Nutzung und der Umgebung ab, in der es eingesetzt wird.
Wir empfehlen eine Sichtprüfung vor jedem Einsatz. Darüber hinaus empfehlen wir, alle 500 Betriebsstunden oder bei geringerer Nutzungsintensität spätestens nach einem Jahr alle unten aufgeführten Instandhaltungsmaßnahmen durchzuführen. Bei Mängeln, die auf eine unzureichende Wartung und Instandhaltung zurückzuführen sind, kann es zu Einschränkungen der Gewährleistungsansprüche kommen.
PFLEGE (VOM BENUTZER DURCHGEFÜHRT)
WARNUNG! Vor jeder Pflege- oder Wartungsmaßnahme müssen die Stromversorgung und, wenn möglich, sämtliche Geräteverbindungen getrennt werden.
HINWEIS! Unsachgemäße Pflege kann zu einer Beeinträchtigung oder sogar Zerstörung des Geräts führen.
- Die Gehäuse-Oberflächen müssen mit einem sauberen, feuchten Tuch gereinigt werden. Stellen Sie sicher, dass keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringen kann.
- Die Luftein- und -auslässe müssen regelmäßig von Staub und Schmutz befreit werden. Wenn Sie Druckluft verwenden, stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht beschädigt wird (z. B. müssen in diesem Fall die Lüfter abgeschirmt werden).
- Die Kabel und Steckverbinder müssen regelmäßig gereinigt und von Staub und Schmutz befreit werden.
- Es dürfen generell keine Reinigungs-, Desinfektionsmittel oder Scheuermittel zur Pflege verwendet werden, da sonst die Oberfläche beschädigt werden kann. Insbesondere Lösungsmittel, wie z. B. Alkohol, können die Funktion von Gehäusedichtungen beeinträchtigen.
- Geräte sind generell trocken zu lagern und vor Staub und Verschmutzung zu schützen.
WARTUNG UND REPARATUR (NUR DURCH FACHPERSONAL)
GEFAHR! Im Gerät befinden sich spannungsführende Komponenten. Auch nach dem Trennen der Netzverbindung kann noch Restspannung im Gerät vorhanden sein, (z. B. durch geladene Kondensatoren).
HINWEIS! Im Gerät befinden sich keine vom Benutzer zu wartenden Baugruppen.
HINWEIS! Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von vom Hersteller autorisiertem Fachpersonal durchgeführt werden. Im Zweifelsfall wenden Sie sich an den Hersteller.
HINWEIS! Unsachgemäß durchgeführte Wartungsarbeiten können die Gewährleistungsansprüche beeinträchtigen.
HINWEIS! Bei Umrüst- oder Nachrüstsätzen, die vom Hersteller geliefert werden, ist die beiliegende Einbauanleitung zu beachten.
GERÄTEBATTERIEN AUSTAUSCHEN

Lesen Sie VOR dem Austausch der Batterien unbedingt die Informationen zu GERÄTEN MIT VOM BENUTZER WECHSELBAREN EINWEGBATTERIEN ODER AKKUS in den Sicherheitshinweisen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch!

text_image
POWER INPUT POWER ON OFF CHARGE
Klappen Sie den Halbring der Verriegelungsschraube nach oben und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um das Akkufach zu öffnen. Klappen Sie den Batteriefachdeckel an der Schraubenseite nach oben und entfernen Sie ihn vom Batteriefach.
Das Batteriefach befindet sich auf der Unterseite des Lautsprechers neben der abgewinkelten Fläche.
Vergewissern Sie sich vor dem Auswechseln der Batterien, dass das Gerät von der Stromversorgung getrennt und ausgeschaltet ist (mittlerer Power-Schalter auf „OFF“ mit Kreissymbol).

Entfernen Sie die entladene Batterie.

Legen Sie eine geladene Batterie in das Batteriefach ein.

Setzen Sie den Deckel mit seinen Laschen in die entsprechenden Aussparungen im Akkufach ein.
Drücken Sie den Deckel gegen das Akkufach und drehen Sie die Verschlussschraube im Uhrzeigersinn, um das Batteriefach wieder zu schließen. Vergewissern Sie sich, dass das Akkufach fest verschlossen ist, bevor Sie das Gerät erneut benutzen.
OPTIONALES ZUBEHÖR

HINWEIS!
Um die Produktnummern für Empfängermodule, Handsender und Taschensender zu vervollständigen, muss bei der Bestellung eines Produkts das Suffix für den gewünschten Frequenzbereich hinzugefügt werden.
Die Endung B8 entspricht dem Frequenzbereich 823-832 MHz + 863-865 MHz
Die Endung B6 entspricht dem Frequenzbereich 655–679 MHz
Die Endung B5 entspricht dem Frequenzbereich 584–608 MHz
Die Endung B51 entspricht dem Frequenzbereich 514-542 MHz (nur für den US-Markt)
Die Endung B47 entspricht dem Frequenzbereich 470-490 MHz (nur für den US-Markt)
Beispiel: das Empfängermodul mit dem Frequenzbereich 823-832 + 863-865 MHz hat die Produktnummer LDANNYRB8
Transport-Rucksack
| Artikelnummer LDANNY8 | |
| Allgemein | |
| Produkttyp Akkubetriebener PA-Lautsprecher | |
| Typ Aktiv | |
| Farbe Stage Black Pure White (W) Urban Grey (BG) Adventure Green (GN) | |
| System-Ausgangsleistung (RMS) 80 W | |
| System-Ausgangsleistung (Peak) 160 W | |
| Max. SPL Durchschnitt (Sinus-Burst) 110 dB | |
| Max. SPL Spitze (Sinus-Burst) 117 dB | |
| Frequenzgang (-10 dB) 53 Hz-20 kHz | |
| Trennfrequenz 1,800 Hz | |
| Abstrahlung (H x V) 120° × 60° | |
| Breite 249 mm | |
| Tiefe | 282 mm |
| Höhe | 390 mm |
| Features | TWS, 5-Kanal-Mischpult mit System-Presets, 3-Band-EQ,Effekten (Reverb & Delay), Prioritäts-/Ducking-Modus,USB-C-Anschluss zum Laden von Mobilgeräten |
| Gewicht | 9,04 kg |
| Tief-/Mitteltieftöner | |
| Abmessungen Tief-/Mitteltieftöner | 8" |
| Abmessungen des Tieftonlautsprechers (mm) | 203 mm |
| Magnet Tieftöner | Ferrit |
| Marke Tieftöner | Sonderanfertigung |
| Schwingspule Tieftöner | 1,5" |
| Schwingspule Tieftöner (mm) | 38 mm |
| Gehäusebauart | Bassreflex |
| Gehäusematerial | ABS |
| Horn Konstante Richtwirkung |
| Abmessungen Hochtöner 1" |
| Abmessungen Hochtöner (mm) 25 mm |
| Magnet Hochtöner Ferrit |
| Marke Hochtöner Sonderanfertigung |
| Schwingspule Hochtöner 1" |
| Schwingspule Hochtöner (mm) 25 mm |
Verstärkermodul (integriert)
| Verstärker Class D | |
| Schutzschalter Kurzschluss, Überhitzung | |
| Umgebungstemperatur (Betrieb) 0-40 °C | |
| Relative Luftfeuchtigkeit 0-80 %, nicht kondensierend | |
| Sicherung T2AL 250 V | |
| Bedienelemente | Main VOLUME/Menünavigation, INPUT 1 Lautstärke, INPUT 1 MIC/LINE-Schalter, INPUT 2 Lautstärke, INPUT 2 MIC/LINE-Schalter, INPUT 3+4 Lautstärke, Bluetooth Lautstärke, EFFECT, POWER |
| Anzeigeelemente Batteriestatus, multifunktionales LC-Display | |
| Stromeingang IEC | |
| Betriebsspannung | 100-240 V AC, 50/60 Hz |
| Leistungsaufnahme | 150 W |
| Hardware-Eingänge | 5 |
| Eingangsanschlüsse | 2× 6,3 mm / XLR Combo, 2× RCA, 3,5 mm Klinke |
| Mix-Ausgang | 1 |
| Mix-Ausgangsanschluss | XLR (m) |
| Bluetooth-Standard | 5.0 |
| Bluetooth-Audio-Decoder SBC/AAC | |
Batterie
| Wiederaufladbare Akkus | 14,8 V/5000 mAh |
| Akku-Technologie | Li-Ion |
| Akkuanzeige | 4-Segment-LED |
| Akkubetriebszeit Musik (MUSIC-Preset, volle Lautstärke) | 3,5 Std. |
| Akkubetriebszeit Musik (ECO-Preset, mittlere Lautstärke) | 11 Std. |
Ladezeit (80%, kein Signal) 3 Std.
Ladezeit (volle Aufladung, kein Signal).
Funkempfänger
Produkttyp Zubehör für Funkmikrofonsysteme
Typ Funkempfänger
Funkfrequenzbereich 470–490 MHz (US-Version)
512–542 MHz (US-Version)
584-608 MHz
655-679 MHz
823-832 MHz + 863-865 MHz
Modulationsart FM
Kanäle 12
Frequenzgang 50 Hz-17 kHz
Bedienelemente SYNC, Mute-Pegel (Squelch), Ein/Aus/Lautstärke (Power/Volume), Wert abwärts, Wert aufwärts
Statusanzeigen AF (LED), LED-Anzeige, RF (LED)
Anschlüsse BNC für Empfängerantenne, Audioausgang
Dynamisches Handmikrofon
Funkfrequenzbereich 470–490 MHz (US-Version)
512–542 MHz (US-Version)
584-608 MHz
655-679 MHz
823-832 MHz + 863-865 MHz
Kanäle 12
Mikrofontyp Dynamisch
Richtwirkung Kardioid
Frequenzgang 100 Hz-12 kHz
Signal-Rausch-Verhältnis 104 dB
Sendeleistung, nominal 10 MW
Bedienelemente Ein/Aus-Schalter (Power On/Off)
Statusanzeigen Strom-/Batteriestatus niedrig (LED)
Betriebsspannung 2 x AA-Batterie
Betriebsdauer 8 Std.
Länge 250,4 mm
Durchmesser 32,5 mm (Körper)
Gewicht 0,25 kg
Weitere Features inkl. Batterien, IR-Frequenzsynchronisation
Taschensender
Funkfrequenzbereich 470–490 MHz (US-Version)
512–542 MHz (US-Version)
584–608 MHz
655–679 MHz
Eingänge Mini XLR (dreipolig)
Frequenzgang 45 Hz–20 kHz
Signal-Rausch-Verhältnis 100 dB
Sendeleistung, nominal 10 mW
Bedienelemente Power On/Standby/Off, Gain-Schalter
Anzeigeelemente Strom-/Batteriestatus niedrig (LED)
Betriebsspannung 2 x AA-Batterie
Betriebsdauer 8 Std.
Breite 64 mm
Höhe 100 mm (ohne Antenne)
Tiefe 21 mm (ohne Gürtelclip)
Gewicht 0,15 kg
Weitere Features IR-Frequenzsynchronisation, schaltbare Verstärkung (Gain), Standby-Modus, inkl. Batterien
Headset
Produkttyp Zubehör für Funkmikrofonsysteme
Typ Headset
Frequenzgang 100 Hz–12 kHz
Richtwirkung Kardioid
Nennimpedanz 680 Ohm
Phantomspannungsbedarf 5 V
Mikrofon-Eingang Mini-XLR (3-polig, f)
Zubehör (im Lieferumfang) Windschutz aus Schaumstoff
Gewicht 0,049 kg
ENTSORGUNG

Verpackung:
- Verpackungen können über die üblichen Entsorgungswege dem Wertstoffkreislauf zugeführt werden.
- Bitte trennen Sie die Verpackung entsprechend der Entsorgungsgesetze und Wertstoffverordnungen in Ihrem Land.

Gerät:
- Dieses Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie für Elektro- und Elektronik-Altgeräte in der jeweils geltenden aktuellen Fassung. WEEE-Richtlinie Waste Electrical and Electronical Equipment. Altgeräte und Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Das Altgerät bzw. die Batterien müssen über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden. Bitte beachten Sie geltende Vorschriften in Ihrem Land!
- Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze.
- Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden.

Batterien und Akkus:
- Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Batterien und Akkus müssen über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder eine kommunale Entsorgungseinrichtung entsorgt werden.
- Beachten Sie alle in Ihrem Land geltenden Entsorgungsgesetze und Vorschriften.
- Als Privatkunde erhalten Sie Informationen zu umweltfreundlichen Entsorgungsmöglichkeiten über den Händler, bei dem das Produkt erworben wurde, oder über die entsprechenden regionalen Behörden.
- Geräte mit Batterien oder Akkus, die nicht durch den Benutzer entfernt werden können, müssen an einer Sammelstelle für Elektrogeräte abgegeben werden.
HERSTELLERERKLÄRUNGEN
HERSTELLERGARANTIE & HAFTUNGSBESCHRÄNKUNG
Adam Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, D-61267 Neu Anspach / E-Mail Info@adamhall.com / +49 (0)6081 / 9419-0. Unsere aktuellen Garantiebedingungen und Haftungsbeschränkung finden Sie unter: https://cdn-shop.adamhall.com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. Im Servicefall wenden Sie sich an Ihren Vertriebspartner.
CE-KONFORMITÄT
Hiermit erklärt die Adam Hall GmbH, dass dieses Produkt folgender Richtlinie entspricht (soweit zutreffend): Niederspannungsrichtlinie (2014/35/EU) EMV-Richtlinie (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU) Funkanlagenrichtlinie (2014/53/EU)
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Konformitätserklärungen für Produkte, die den Niederspannungs-, EMV- und RoHS-Richtlinien unterliegen, können unter info@adamhall.com angefordert werden. Konformitätserklärungen für Produkte, die der Funkanlagenrichtlinie unterliegen, können unter www.adamhall.com/compliance/ heruntergeladen werden.
Druckfehler und Irrtümer, sowie technische oder sonstige Änderungen sind vorbehalten!
FRANCAIS
VOUS AVEZ FAIT LE BON CHOIX !
+49 (0)6081 / 9419-0.