UNI_HEATER_03 - Chauffage Uniprodo - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil UNI_HEATER_03 Uniprodo au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Chauffage électrique, puissance 3000 W, tension 230 V, fréquence 50 Hz |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile |
| Poids | Poids léger pour une manipulation aisée |
| Utilisation | Idéal pour le chauffage d'ateliers, garages, et espaces de travail |
| Maintenance | Nettoyage régulier de la grille et des filtres recommandés |
| Sécurité | Équipé d'un thermostat de sécurité et d'une protection contre la surchauffe |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, conforme aux normes CE |
FOIRE AUX QUESTIONS - UNI_HEATER_03 Uniprodo
Questions des utilisateurs sur UNI_HEATER_03 Uniprodo
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chauffage au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice UNI_HEATER_03 - Uniprodo et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil UNI_HEATER_03 de la marque Uniprodo.
MODE D'EMPLOI UNI_HEATER_03 Uniprodo
| Description des paramétres | Valeur des paramétres |
| Nom du produit | RADIATEUR SOUTFLANT MURAL AVEC ÉLEMENT EN CERAMIQUE |
| Modèle UNI,HEATER 03 | |
| Tension nominale [V-2]/Fréquence [Hz] | 230/50 |
| Pulsance nominale [W] | 1000/2000*1000 - sur la position I / 2000 - sur la position II |
| Classe de protection II | |
| Classe de protection IP/IPX2 | |
| Dimensions [mm] 460x190x110 | |
| Poids [kg] 1,9 | |
| Classe d'éfficacité énergétique | A++ |
| Plage température [oC] | 10-49 |
| Télécommande | Oui |
| Type de batterie - télécommande | CR 2025 3V |
| Vitesse maximalde l'air [m/s] | 2,5 |
Exigences d'informations apollicables aux dispositions de chaudiage décentraltés électriques:
Référencé(s) du code
| Caracteristique Symbbole Valeur Unite | |||
| Puisance thermique | |||
| Puisance thermique nominale | Pm | 2,0 kW | |
| Puisance thermique minimale (indicative) | Pm, 0 kW | ||
| Puisance thermique maximale continue | Pm, | 2,0 kW | |
| Consommation d'électricheauxilaire | |||
| À la puissance thermique nominale | el | 0 | kw |
| À la puissance thermique minimale | el | 0 | kw |
| En mode veille | el | 0,000 | kw |
| Charactéristique | Unité |
| Type d'apport de chaleur, pour les dispositifs de chauffage décontalisés électriques à accumulation unquivalent (détectionur un seul type) | |
| contrôle thermique manuel de la charge avec thermostat intégré | [non] |
| contrôle thermique manuel de la charge avec réception d'information sur la température de la pièce et/ou extérieure | [non] |
| contrôle thermique Electronique de la charge avec réception d'information sur la température de la pièce et/ou extérieure | [non] |
| puissance thermique régulable par ventilateur | [non] |
| Type de contrôle de la puissance thermique/de la température de la pièce (selectionnur un seul type) | |
| contrôle de la puissance thermique à un paliér, pas de contrôle de la température de la pièce | [non] |
| contrôle à deux ou plusieurs paliers manuels, pas de contrôle de la température de la pièce | [non] |
| contrôle de la température de la pièce avec thermosaturation mécanique | [non] |
| contrôle Electronique de la température de la pièce | [non] |
| contrôle Electronique de la température de la pièce etprogrammatiquejournalier | [non] |
| contrôle Electronique de la température de la pièce etprogrammatique hebdomàtaire | [oul] |
| Autres options de contrôle (selectionnur une ou plusieurs options) | |
| contrôle de la température de la pièce, avec déconteur de présence | [non] |
| contrôle de la température de la pièce, avec déconteur de finière ouverte | [oul] |
| option contrôle à distance | [non] |
| contrôle adaptatif de l'activation | [non] |
| limitation de la durée d'activation | [oul] |
| capteur à globe noir | [non] |
1.DESCRIPTION GENÉRALE
L'objet du present manat est de favoriser une utilisation sécuritaire et facile de l'apparèt. Le produit a été conqu et fabriqué en respectant écroissement les directives techniques applicables et en utilisant les technologies et composants les plus modernes. Il est conforme aux normes de qualité les plus éléves.
29
FR
LUSEZ ATTENVEMENT LE PRESENT MANUEL ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN LE COMPRENDRE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
Afin de garantir le fonctionnement fiable et durable de l'appellé, il est nécessaire d'utiliser et d'enexternet ce dernier conformément aux consignes figurant dans le present manuf. Les caractéristiques et les specifications contenues dans ce document seront à jour. Le fabricant se reserve le droit de procédater à des modifications à des fins d'amélioration du produit. L'appellé a été mis au point et fabriqu en termont compte des progrès techniques et de la réduction de bruit afin de réduire au maximum les risques liés aux émissions sonores.
SYMBOLS
Le produit est conforme aux normes de sécurité en vigueur.
Respectez les consignes du manuel.
Collecte séparée.
ATTENTION 1, AVERTISSEMENT 1 et REMARQUÉ au regard l'attention sur des circonstances spécifiques (symboles d'vertissement généraux).
ATTENTION! Mise en garde iée à la tension électricité!
Apparére de la classe de protection il possendaient une isolation renforcée.
ATTENTION! Surfaces chaudes. Résque de brûlures!
Pour l'utilisation interieure uniquement: Lappareille doit pasetre couvert avec des
matieresaux ou des objets!
REMARQUE! Les itus
present manel sort fouinies a titre expcllif. Voite appeil ne me pas eidentique.
La version originale de ce manuel a ete redigued en allemand. Toutes les autres versions sont des traduactions de l'allemand.
2. CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION! Veiluzé lire attentivement toutes les consignes de sécurité et toutes les Instructions. Le non-respect des avertissements et des consignes de sécurité peut entrainer des blessures graves au titre d'attestation.
Les notions d'apparèt , de ° machine ° et de ° produit ° figurant dans les descriptions et des consignes du manuel se rapporté àau RADIÉUR SOUFTLANT MURAL AVEC ÉLEMENT EN CÉRAMIQUE.
2.1.SECURITE ELECTRIQUE
a) La fiche de l'âppareil doit être compatible avec la prise électrique. Ne modifies d'une clauseçon la fiche électrique. L'utilisation de la fiche originale et d'une prise électrique adaptée diminue les risques de chocs électriques.
b) Évitéz de toucher aux composants mis à la terre comme les tueaux, les radiateurs, les fours et les réfrigerateurs. Le risque de chocs électriques augmentée lorsque vosures sont mis à la terre par le biais de surfaces trempés et d'un environnement humide. La penetration d'eau dans rappareil accroit le risque de commapèges et de chocs électriques.
e) Ne touche pas l'asperceil lorsque vos mains sont humides ou mouillées.
d) Nutilizos pas le cable d'une maniere différant de son usage prévu. Ne vous en servez jamais pour porter l'appellé. Ne tirez pas sur le cable pour débrancher l'applériel. Tenez le cable à récart de la chaleur, de l'huîte, des anciès vives et des pièces mobilières. Les cables endormages ou soudés augmenté le risque de chocs électriques.
e) Si vous n'a虑 d'autre可以选择 que de vous servir de l'aparérel dans un environnement humide, utilisez un dispositifit différentiel à courant résiduel (DDR). Un DDR résiduel risque de chers électriques.
f) Il est interidit d'utiliser l'appareil si le cable d'alimentation est endemmaté ou s'il presente des signes visibles dusque. Le cable d'alimentation endemmaté doit être remplacé par un électricien qualifié ou le centre de service du fabricant.
g Pour éyer tout risque d'électroque, mimerges pas le cable, la prise ou l'apparé dans Peau ou tout autre liquide. Nullesse pas un apparé sur les surfaces humides.
h) ATTENTION DANGER DORM E MORT I Ne trempez et mimmergej jamais fapparell dans fou ou dans dautres liquides pendent le nettoyage ou le fonctionnement.
ii) Mutiliez pas l'appareil dans des pieces ou le taux d'humidité est très élevé, ni a proximité immédiate et réciçues d'eau!
J Ne mouiliez pas l'appareil. Risque de chocs electriques
2.2.SECURITE AU POSTE DE TRAVAIL
a) En cas de dommages au titre mauvais fortissamment, l'arapparié doit être mis hors tension immédiement et la situation doit être rapportée à une personne compétente.
b) En cas d'incertitude quant au fondementnement correct de l'appareil, contactez le service client du fabricant.
(1) Seul le service du fabricant peut effectuer des réparations. Ne tentez aucune réparation par nous-même!
d) En cas de feu ou d'incidence, utilisez uniquement en des exceunts aou ou au dioxyde carbone (CO) pour écouffer les fiennes sur l'airparche.
e) Conservede le manuf. dutilisation afin de pouvoir le consulter utiterieientement. En cas de cession d'lapareil a un tiers, l'aparreil doit imperativement eqtre accompany du manuf. dutilisation.
Tenez les éléments d'emballage et les pièces de fixation de peccet format hors de portée des enfants.
2.3.SECURITE DES PERSONNES
a) Soyez attentif et faites preue de bon sens lors que vous utilise Iappareil. Un moment d'attention pendant le travail peut entrainer des bleisses graves.
FR
30
b) Cet appellare n'est pas un jouet. Les enfants doivent demeurer sous la supervision d'un adulte alin quils ne jouer pas avec Iapparel.
c) Nínsérez ni les mains, ni tout autre object dans l'appréil lorsqu'il fonctionné!
2.4. UTILISATION SECURIARE DE L'APPEARE a) Avant de proceder au nettoyage et à l'entretien de l'appearie, débranchée. Une celle mesure préventive réduit le risque de mise en marche accidentelle de l'appearie.
b) Les outils qui ne sont pas en cours d'utilisation doivent être min lors de portée des enfants et des personnes qui neçoient ni d'appelléri, ni le manuel d'utilisation si raptonnant. Entre les mains de personnes inexplériées, ce genre d'appelléris peut représenter un danger.
c) Maintérez l'appariel en partiel et de marche, Avant chaque utilisation, vérifie l'absence de dommages en général et au niveau des pieces mobiles tassées-yes qu'une piece ni composant n'est casée et vérifie que rien ne compromise le fondamental sécurité de la commande. L'appliquée est homologues, l'appariel doit imperdaitment être écorpée en reparation avant d'être utilisée de nouveau.
d) La réparation et l'entretien des apparels doivent être effectifs unquèment par un personnel qualifiée, à faide de pieces de rechange d'origine. Celà garantit la sécurité d'utilisation.
e) Pour garantié l'intégrité opérationnelle d'apparéel, les couverdes et les vis posés à fusion ne doivent pas été retiers.
f) Lors du transport, de installation et deutilisation de l'appareil, respectee les dispositions d'hygiene et de securite en vigueur dans le pays d'utilisation.
g) Ne touchez nǐles pièces mobiles, nǐles accessories à l'air. L'air est rattaché à l'air qui est probabilité de débranchir.
h) Il est défendu de pousse, de dépôker ou de taurner fapparel perdant son fonctionnement.
No laissez pas fapparell fondionner sans surveillance.
JNettoyeg régulément Rapparell pour en prévenir l'encasement.
kJ Ne couvre pas l'entree et la sortie dair
Cel appellé rist ne pas un jouet, Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas été effectuels susceptibles des enfants, a moins quels se trouvent sous la supervision d'unadulte responsable.
m) Il est defendé de modifier l'appareil pour en change les parametres ou la construction.
n) Garceé le produit à l'ecart des sources de feu et de chaleur.
a) Ne couvre pas les orifices de ventilation!
p) L'appareil doit être installe à une hauteur minimale de 1,8 metre par rapport au sol.
ATTENTION! Bien que l'appareilait et déguçu en accordant une attention spéciale à la sécurité et qu'il compte des disposibles de protection, ainsi que des caractéristiques de sécurité supplémentaires, il n'est pas possible d'exclure entertrement tout risque de fissure lors de son utilisation. Nous reconnue que la faire preue de prudence et de bon sens lors que vous utilisez l'appareil.
- CONDITIONS D'UTILISATION
L'appareil est concu pour chauffer lair ambient. Il dispose dune protection thermique contre la surchauffle.
L'utilisateurporte l'entiere responsabilité pour I'ensemble des dommages attribuables aun usage inapproprié.

3.1.DESCRIPTION DE L'APPAREL
- Interrupteur ON/OFF du mode veille
- Panneau de contrôle avec écram d'affiche 3. Sortie d'air

Ecran d'affichage / panneau de contrôle de l'appareil.
- Ecran d'affichage des valeurs
- Temoins de la puissance de chauffage
selectionnee - Temoi du programme
- Bouton ON/OFF
- Bouton de selection de la puissance de chauffage
- Bouton du minuteur
- Temoi de la fonction de détction de fenetre ouverte
- Temoi du minuteur (Tiner)
- Témoin de réglage de la température
31
FR

Telecommande:
- Bouton ON/OFF
- Bouton du minuteur (Timer)
- Bouton pour la programmation des paramétres
- Bouton de selection de la puissance de chauffare
- Boutons diminuer (-), augmenter (+) et valider (OK) les parametres
- Bouton de la fonction de détction de finetre ouverts
- Bouton de régiate du jour de la période
- Bouton pour annuler le programme
- Bouton de réglage du début de mise en marche
- Bouton de modification du programme
- Bouton de réglage du délié d'arrêt
3.2. PREPARATION & UTILISATION
CHOIX DE L'EMPLOYMENT DE L'APPEAREL
La temperature ambiente ne doit pas dépasser 40^ et le taux d'humidité relative ne doit pas être de plus de 85% . Positionéne l'apparéel de sorte qu'une驼 circulation d'aill soit assuree. Tene l'apparéel à l'écart des surfaces chaides, utilise tous l'apparérel sur une surface plane, stable, propre, inimpliable et seché, hors de portée des enfants et des personnes représentant des capacities physiques, sensionielles ou mentalles diminuées. Placez l'apparérel de sorte que la fiche soit accessible en permanance et non couverte. Assurez-vous que la failmentation électrique correspond aux Indications figurant sur la plaque signaitéque du produit. Attention à ne pas installer l'apparérel directement au-dessus de la prise de courant qui la falmème! L'apparérel doit être installe à une hauteur minimale de 1,8 métre par rapport au sol de la pièce dans laquelle il sera utilisée.
MONTAGE DE L'APPEARI.
L'apporeil doit être fixé sur un mur vertical - à cette fin, il convient de fixer à l'avance deux crochets sur lesquels l'apporeil doit ensuite être accroché de manière fixée au mur.

Retrez le film de protection de la piste (1) à l'arrête de la télécommande - à cette fin il convient de le ret去哪儿 du compartment à piste (2) en le trant dans voire direction (3). REMARQUE: si vous n'élevée pas le film de protection la télécommande ne fonctionnera pas même si la piste est neuvel
INSTALLATION/REPLACEMENT DE LA PILLE DE LA TELECOMMANDE
A response faible ou une absence totale de réponse au niveau des boutons de la télécommande sont les signes indiquant que la pile de la télécommande estuse. Pour refetter le compartment à pires, apounyez et maintainé le verrou du compartment (5), ensuite à la fille d'un angle ou d'un object tranchant, solvêzée le compartment à pires et retiretée le de la télécommande (4) en le tirant dans cette directionvous.

REMARQUE: Lorsque vous installez les piles dans la télécommande, assurez-vous que la polarisation est correcte.

3.3. UTILISATION DE L'APPEARI
3.3.1. MODEL VECULE Pipiens avoed, a l'oue apparaçé sur un mur vertical, bronzée et en place à la Source d'alimentation électrique, puis mettez l'interrupteur situé sur le contrôle de l'apparallel (1) en position ON - 1 s. L'écran affichera +5 s, ce qui signifie que l'apparallel est en mode videe, à savoir prêter à fonctionner.
3.3.2.MISE EN MARCHE ABRET DE L'APPEARI
Appuyez sur le bouton ON/OFF par traince du commande de l'apparéel (4) au de la télécommande (1) pour le mette en marche. L'apparéel passera en remportement en mode suffie d'aïr et l'écart à l'archer <
FR 32
3.3.3. RÉGILADE DE LA PUISSANCE DE CHAUFFAGE Appuyez sur le boucon de selection de la puissance de chauffage sur le penneau de commande (5) ou sur la télécommande (4) pour selectionner un'une des deux puissances de chauffage. Réglage par défaut « 1 - 1000W. En appuyant à nouveau sur le même bouton, la puissance passée à « 1 - 2000W. La的选择是 signalé par un ou deux térients sur le penneau de contrôle (2).
3.3.4. RÉGLEU D'MINUTEUR (TIMER) La fonction du minuteur décompte le liési de fonctionnement de l'appellé jusqu'à ce qui s'étaignée automatiquement soit jusqu'à ce qu'il passée en mode veille. Une plage de 0 à 12 heures est disponible. Appuyez sur le bouton du minuteur situé sur le parneau de commande (6) ou sur la télémande (2) et l'écran affichera le temps restant. Chaque fois que l'on appuïe sur le bouton du minuteur, la durée de fonctionnement de l'appellé est augmentée d'une hora. Une fois que la durée de fonctionnement souhaït à été sélectionnée, elle s'affilte à l'écran pendant environ 5 secondes. Le terme du minuteur apparait sur l'écran et l'écran lui-même indique le paramètre préceptant.
3.3.5. REGLAGE DU DELAI DE MISE EN MARCHE
I es possible de regler le delai de mise en marche automatique et la durée de fonctionnement. Pour ce faire, lorsque l'apparéel est en mode videe, appuyez sur le bouton du minuteur sur le penneau de commande (6) ou sur la télécommunication (2). Av ERPoir regardé le delai compris entre 0 et 12 heures, l'apparéel affichera. Théorie regieçée pour la mise en marche automatique et le témoin du minuteur (8) sallummere- ce delai fera l'objet d'un compte à rebours et l'apparéel se mettra en marche automatique par la suite. La température de chauflage par défaut est de 23 oz. REMARQUE: si la température de chauflage n'a pas été regieçée et qu'il un moyen de fonctionnement n'a étéprogrammé, l'apparéel s'est-on automatique après 12 heures de fonctionnement continu.
3.3.6.PROGRAMMATION DU MODE DE FONCTIONNEMENT REMARQUE: ne peut etre programmée qu'vea la telecommande!
A. Reglage de l'heure et du jour de la période.
Réglé Θ'heure et le jour de la période en modeaille ou en mode de fonctionnement. Appuyez sur le bouton de programmation des paramétres « SET » (3) et l'écran affichera « 12 » comme heures par défaut. Utilisés les boutons diminuier/ augmenter (5) pour régir l'heure actuelle, puis appuyez sur le bouton « SET » (3) pour valider l'heure régée et passer au réglage des minutes. Pouvez appuyez également régir les minutes en appuyant sur les boutons augmenter, diminuer et valider avec « SET » (3). Àprouv avoir régé l'heure, le jour de la période « d1 » apparaitra et ce sera le lundi par défaut. Utilisés les boutons diminuier/augmenter des paramétres (5) afin de régir le jour de la période en cours « d1 » « d7 » respectivement lundi-dimanche), puis appuyez sur « OK » pour valider les paramétres régles. La plagié de régîge de l'heure est de 00-23 heures et de 00-59 minutes.
Voutrouvont ci-dessous un exemple de réglage de 9h30 pour le mercadri:
REMARQUÉ: L'appellé doit être réalistatée lorsque l'alimentation électrique est coupee. Ensuite, utilisez le bouton « SET » (5) pour vérifier que l'heure et le jour de la période régie sont corrects.
B. Reglage de la temperature du coullé d'air En cours de fonctionnement, appuyez sur le bouton pour diminuer/augmenter les paramétres (5) et l'écran affichera « 23 » comme temperature de chaudiage par défaut. Si nécessaire, utilisez les mêmes boutons (5) pour regler la temperature souhaïte (de 10 à 49 °C) et appuyez sur « OK » pour valider (5).
C. Régliage du mode hebdomadaire de fonctionnement. Une fois que l'heure et le jour de la période ont ete fixes, vous pouvez programme le mode de fonctionnement hebdomadire.
a) Appuyez sur le bouton ON/OFF du panneau de l'appellé (4) ou de la télécommande (1) pour restre l'appléne en marche.
b) Appuyez sur le bouton de selection de programme (8) pour entre le réglage du programme hédomadraire - le tiémoin du programme s'allume sur l'écran.
c) Appuyez sur le bouton d'reglage du jour de la somme (7) sur la télécommande et lorsque le jour par défaut « d1 » est affché (lundi) réglice le jour en cours an appuyant sur le même bouton ( comme indiqué : « e d1 » « d7 » respectivement lundi-dinanche) autant de fais que nécessaire.
33 FR
Message D1 D2 D3 D4
Jour de la semaine Lundi Mardi Mercred
Message D5 D6 D7
Jour de la semaine Vendredi Samedi
d) Appuyez sur le bouton de modification d'heure (10) sur la télécommande et écran affichera « P1 ». Vous pouvant désigner l'un des six moments (P1-P6) de la journe avec m'importe chaque durée et temperature en appuyant à nouveau sur le même bouton.
e) Apuyezee sur le bouton de réglage de théoré de mise en marche (9) de la télécommarde et l'écran affiche « 00 ». En apuyant à nouveau sur le même bouton, vous augmentez le début de mise en marche d'une heures, etc. selon ce schéma – sélectionné na la plaigne de temps de 00 à 24 heures. Àsïri, dans l'image ci-dessous, la mise en marche se fait à 7 h :
f) Apouysee sur le bouton de réglage du-delai d'arrêt (11) de la télécommande et l'appareil affichera l'heure d'arrêt précédement réglée depuis début. Yous pouvez également régré l'heure d'arrêt (plaigne de réglée de 60 à 24 heures), tout comme pour la procédure de réglée de l'heure de mise en marche, sauf que l'heure précise est selectionnée à la juste du bouton d'arrêt (11) de la télécommande.
REMARQUÉ: Meure garret automatique de l'appareil ne doit pas être antérieure à uneurrence en marche! Si les heures sont les mêmes, l'appareil passée en mode vile- ouil.
g) Utilise the buttons augmenter/dimmerer the pressure of the cylinder to adjust the temperature sounatee (10 at 49 cL).
h En repétant les étapes (c-g), vous pouvè définiir les parametres de fonctionnement pour chaque jour de la période.
II Appuyez sur le bouton « OK » (5) de la télécommunication pour terminate la programmation.
REMARQUE: lorsque l'appellé fonctionne en modeprogramme, vous pouvez acceder aux parametes d'un jour donné en apuyant sur le bouton de régîque du jour de la période (7) sur la télécommande, puis, vérifier l'heure de mise en marche automatique en apuyant sur le bouton de modification du programme (10) ou encore vérifier l'heure d'arrêt automatique en apuyant de nouveau sur ce même bouton.
j) Pour annulier le mode programme hebdomadaire, appuyez sur le bouton « P » (8) de la télécommande.
3.3.7. ACTIVER/DEACTIVER LA FONCTION DE DÉTENTE DE FENDET OÜ VERTE
Aperès avoir mis en marche l'apparell et avec le bouton ON/OFF (sur le panneau de commande 4 ou sur la télécommande 1), appuyez sur le bouton de fonction de détction de ferentre ouverte sur la télécommande 6). Les tiensons 7) et 9) sallument sur l'écran de applicarell. L'écran affilchera la temperature par défaut « 23 » Utilisç les boutons augmenter/diminuer les paramétres (5) pour modifier cette temperature. Si l'applarell detecte une baisse de la temperature ambiente, il ceasse de fonctionner. Pour remettre l'applarell en marche, appuyez sur le bouton ON/OFF (sur le panneau de l'applarell 4 ou sur la télécommande 1). Si vous appuyez à nouveau sur le bouton de fonction de détction de ferentre ouverte 6), cette fonction sera désactiveré le terme de cette fonction disparaitra de l'écran (7).
REMARQUE: sives lances le programme hebdomadaire et la fonction de détction de fénetre ouverture en dehors des heures de fonctionnement programmées (modeille), la fonction de détction de fénetre ouverture sera également désative. En cours de la durée de fonctionnement programmée d'appareil, son fonctionnement depend du réglement de la temperature pendant la fonction de détction de fénetre ouverture. Avant de lancer le programme hebdomadaire, vousdez définir le jour de la période et le moment de la journee -sinon,le réglement par défaut est × 00 ,donc appareil ne fonctionnera pas.
3.4.NETTOYAGEETENTRETIEN
a) Avant chaque nettoyage ou réglAGE, avant tout changement d'accessoire et jusqu'à nous ne compte pas utilisant lappareil pour une période prolongée, débranche fappareil et laisssez-le refroidir complètement. Attendre que les éléments en rotation sont réelent.
b) Pour nettoyer les différences surfaces, nutilise que des produits sans agents corrosifs.
c) Conserve? I'aparel dans un éndroit propre, frais et sec, à l'ârbi de l'humidité et des rayons directs sur la nature.
Il est interetid esasperger appareil d'eau ou de immerger dans eau.
e) Eviteque que de I'eaue ne penetre a I'interieur de I'appareil par intermediere des urices de ventilation du bolter.
fNettoyer les orifices de ventilation a faide d'un pinceau et d'ailler comprime.
g Controle requierement lappareil pour youss assurer qu'il fonctionne correctement et ne presente aucin dommage.
h) Ne laissiez pas de piles dans l'appareil lorsque vous ne comptez pas l'utiliser pendant une période prolongée.
ii It is consédué de la lapparél uniquemerc avec un chiffon mou st humide.
j) Nutiliezec aucun objet prsentant des ariets tranchantes, ni objet metaillique (les qins une brosse ou une spatie en mcel) pour le nettoyage car les pournait en endommager la surface de I'appareil.
Kj Ne tezieyote pas Pappareil pas avec des substances aidaes. Equipement, medicaI, les solvantes, les carburants, les huelles et les produits chimiques peuvent endemager Pappareil.
RECYCLAGE SECURITEAIRE DES ACCUMULATEURS ET DES PILES
Les pêches suivantes sont utilisées dans l'apparcel: CR 2025 3V. Retireez les batteries usagées en suivant la méthode procédé que lors de l'insertion. Pour la mise au rebus, rapportez les batteries dans un endroit chargé du recyclage des vièilles pêles fremmentées à une entreprise compétente.
MISE AU REBUT DES APPARELIS USAGES
À la fin de cette année, ce produit ne doit pas être vendé dans les ordures menagers; il doit imperativement être remis dans un point de collecte et de recyclage pour approuvés Electroniques et électromagnés. Un symbole à cet effet figure sur le produit, fimbailage ou dans le manuel d'utilisation. Les matérielles utilisés lors de la fabrication de papparel sont recyclables conformément à leur destinatation. En recyclant ces matérielles, en le réputilant au utilisant les produits usés d'une autre manière, vous contribueçè grandement à protégger notre environnement. Pour Obtirer ni des plus amplements informations sur les points de collecte appropriés, adressées avec à vos autorités locales.
ISTRUZIONI D'USO
e) Per garantire t'échéçal de fonitustrament d'origine et de l'acteur, si le mandat est inflexible du devinse casserie rimièse.
Herender et exempel par hvidan man indstiter onsangd k.9:30