Stamos S-Plasma 120 - Poste à souder

S-Plasma 120 - Poste à souder Stamos - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil S-Plasma 120 Stamos au format PDF.

📄 54 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Stamos S-Plasma 120 - page 23
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Poste de découpe plasma
Marque Stamos
Modèle S-Plasma 120
Dimensions (L x l x h) 500 x 370 x 350 mm
Poids net 36 kg
Alimentation électrique 400 V triphasé, 50/60 Hz
Courant d'entrée maximal 28 A
Tension à vide 240 V
Plage de courant de coupe 20 - 120 A
Facteur de marche à courant max 60 % (6 min sur 10)
Épaisseur de coupe maximale > 35 mm
Largeur de coupe 1,4 mm
Type d'amorçage Haute fréquence
Technologie de puissance IGBT
Refroidissement Ventilateur
Classe d'isolation H
Indice de protection IP21S
Pression d'air requise 6 bar, 170 L/min
Accessoires inclus Torche plasma, câble de masse avec pince crocodile, régulateur de pression + manomètre, tube à air
Entretien et nettoyage Vérifier régulièrement la torche, remplacer électrode, diffuseur et buse usés. Nettoyer le filtre à air. Débrancher avant maintenance.
Sécurité Porter lunettes de sécurité (teinte n°9), gants isolants, vêtements ignifugés. Assurer une bonne ventilation. Utiliser une prise avec terre.
Pièces détachées et réparabilité Électrode, diffuseur céramique, tuyère, buse. Réparation par personnel qualifié uniquement, utiliser des pièces d'origine.

FOIRE AUX QUESTIONS - S-Plasma 120 Stamos

Quelle est la tension d'alimentation requise pour le S-Plasma 120 ?
L'appareil fonctionne en triphasé 400 V, 50/60 Hz. Le branchement doit être effectué par un électricien qualifié.
Quel type d'air comprimé utiliser et à quelle pression ?
Utilisez de l'air comprimé propre et sec, à une pression de 6 bars et un débit de 170 L/min. La plage acceptable est de 5 à 8 bars.
Comment brancher la torche plasma ?
Branchez le tube à air de la torche sur le raccord avant de l'appareil. Serrez légèrement avec une clé sans forcer.
Que faire si le voyant rouge s'allume ?
Le voyant rouge indique une surchauffe. Ne débranchez pas l'appareil ; le ventilateur continue de refroidir. Attendez que le voyant s'éteigne avant de reprendre le travail.
Quelle est l'épaisseur maximale de coupe ?
Le S-Plasma 120 peut couper des matériaux d'une épaisseur supérieure à 35 mm, selon la configuration et le matériau.
Comment remplacer les consommables de la torche ?
Dévissez la buse, retirez le diffuseur et l'électrode. Remplacez les pièces usées (électrode enfoncée >3,2 mm, buse déformée). Remontez dans l'ordre : électrode, diffuseur, buse.
Peut-on utiliser une rallonge électrique ?
Oui, mais elle doit être en bon état et de calibre suffisant. Pour 12 m, calibre 12 minimum ; pour 100 m, calibre 10. Utilisez une rallonge adaptée à l'extérieur si nécessaire.
Quelles précautions de sécurité sont essentielles ?
Portez toujours des lunettes de sécurité avec verres teintés n°9, des gants isolants secs et des vêtements ignifugés. Assurez une ventilation adéquate pour éviter l'inhalation de fumées toxiques.
Comment démarrer une découpe en contact continu (drag cutting) ?
Placez le diffuseur sur la pièce, appuyez sur l'interrupteur de la torche, puis inclinez légèrement la torche tout en la maintenant en contact. La vitesse est correcte lorsque les étincelles sortent sous la pièce.
Quelle est la différence entre le S-Plasma 120 et les autres modèles ?
Le S-Plasma 120 est le modèle le plus puissant de la gamme avec une alimentation triphasée 400 V, un courant de coupe jusqu'à 120 A et une capacité de coupe supérieure à 35 mm. Il utilise la technologie IGBT et un amorçage haute fréquence.

Questions des utilisateurs sur S-Plasma 120 Stamos

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Poste à souder au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice S-Plasma 120 - Stamos et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil S-Plasma 120 de la marque Stamos.

MODE D'EMPLOI S-Plasma 120 Stamos

Conservez ce manuel pour les instructions de sécurité, les précautions d'emploi, l'assemblage, le fonctionnement, l'inspection, la maintenance et les procédures d'entretien. Ecrivez le numéro de série du produit au dos du manuel près du schéma d'assemblage (ou les mois et année d'achat du produit si celui-ci n'a pas de numéro). Gardez ce manuel et la facture dans un endroit sûr et à l'abri de l'humidité pour de futures consultations.

INFORMATIONS DE SECURITE IMPORTANTES

Voici es symboles de sécurité utilisés dans ce manuel, sur l'étiquetage et dans toutes les informations fournies avec ce produit. Ils sont utilisés pour vous alerter d'un danger potentiel. Suivez toutes les indications liées aux symboles afin d'éviter une blessure possible voire un accident fatal.

DANGER : indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut résulter par la mort ou une blessure grave.

WARNING : indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut résulter par la mort ou une blessure grave.

CAUTION : utilisé avec le symbole d'alerte de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, peut résulter en une blessure peut ou moyennement grave.

NOTICE : concerne les instructions non liées à un potentiel préjudice corporel

INSTRUCTIONS DE SECURITE ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI

WARNING : Lorsque vous utilisez l'appareil, veillez à toujours bien suivre les précautions d'emploi afin de réduire le risque d'accident corporel et d'endommagement du produit.

Lisez toutes les instructions avant utilisation!

WARNING!

LISEZ ET COMPRENEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS

Le non-respect des instructions ci-dessous peut entrainer un risque d'incendie, de

choc électrique ou de blessure grave.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.

PRÉCAUTIONS CONCERNANT L'ESPACE DE TRAVAIL

I. Conservez votre espace de travail propre et bien éclairé. Les plans de travail encombrés et le manque d'éclairage entraînent des accidents.

  1. N'utilisez pas d'appareil électrique dans des atmosphères explosives, en présence de liquides, gaz ou poussières inflammables par exemple. Les ap pareils électriques font des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou vapeurs.
  2. Gardez tout enfant, spectateur ou visiteur à distance lorsque vous utilisez un appareil électrique. Des distractions peuvent vous faire perdre le contrôle. Protégez les autres des débris tels limailles ou des étincelles. Utilisez des barrières ou protections si nécessaire.

SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE

  1. Les branchements électriques doivent être effectués dans une prise en électrique installée correctement et conformément aux règlementations en vigueur. Ne jamais enlever la broche de mise à terre ni modifier la prise d'une quelconque manière. Ne vous servez pas d'adaptateur de prise de courant. Vérifiez avec un électricien si vous avez un doute concernant la prise de terre. Si l'appareil venait à mal fonctionner ou à tomber en panne, la prise de terre permettrait de fournir une voie de résistance moindre pour que l'électricité n'atteigne par l'utilisateur.
  2. Les outils doublement isolés sont équipés d'une fiche polarisée (une des lames est plus large que l'autre). Cette fiche ne pourra être introduite dans une prise polarisée que d'une seule manière. Si la fiche ne correspond pas parfaitement à la prise, essayez de tourner la fiche dans l'autre sens. Si cela ne correspond toujours pas parfaitement, contacter un électricien pour qu'il installe une prise polarisée. Ne changez pas la fiche. La double isolation per met de ne pas avoir besoin d'un cordon d'alimentation à trois fils et d'un circuit secteur mis à la terre.
  3. Evitez tout contact physique avec des surfaces reliées aux terres telles tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.
  4. Ne pas exposez d'appareil électrique à la pluie ou à l'humidité. L'entrée d'eau dans un appareil électrique augmente les risques de choc électrique.
  5. Prenez soin du cordon d'alimentation. Ne jamais l'utiliser pour porter ou tirer la fiche hors de la prise électrique. Gardez le cordon d'alimentation à distance de la chaleur, de l'huile, d'objets tranchants et de pièces mobiles. Remplacer immédiatement un cordon abîmé. Un cordon d'alimentation abîmé augmente les risques de choc électrique.

FR FR

  1. Si vous utilisez un appareil électrique à l'extérieur, utilisez une rallonge marquée « W-A » ou « W ». Ce type de rallonge est adapté à un usage à l'extérieur et réduit les risques d'électrocution.

SÉCURITÉ PERSONNELLE

I. Restez attentif lorsque vous utilisez un appareil électrique. Ne vous servez pas d'un appareil électrique lorsque vous êtes fatigués ou sous l'influence de drogues, alcool, ou médication. Un simple moment d'inattention peut entraîner des blessures très graves.
2. Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux. Les cheveux longs doivent être attachés. Gardez vos cheveux, vêtements et gants à distance des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les longs cheveux pourraient été pris dans les pièces mobiles.
3. Evitez une mise en fonctionnement accidentelle. Assurez-vous que l'interrupteur est en position off avant de brancher l'appareil. Porter l'appareil avec votre doigt sur l'interrupteur ou brancher l'appareil avec l'interrupteur en position on peut entrainer des accidents.
4. Enlevez les clés de réglages et autres clés à molette de l'appareil avant de le mettre en marche. Un outil qui resterait accroché à une partie rotative de l'appareil pourrait entrainer des blessures corporelles.
5. Ne vous penchez pas trop. Gardez toujours une position bien stable et un bon équilibre. Une position stable et un bon équilibre permettent d'avoir un meilleur contrôle lors de situations inattendues.
6. Utilisez un équipement sûr. Portez toujours des lunettes de protection. Un masque anti poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque et des protections auditives peuvent être utilisés dans des conditions appropriées.

UTILISATION ET ENTRETIEN

  1. Utilisez des pinces de fixation (non-incluses) ou tout autre moyen adéquat pour sécuriser et immobiliser le matériau sur une surface stable. Tenir le matériau par la main ou contre votre corps est instable et peut entrainer une perte de contrôle.
  2. Ne forcez pas. Utilisez les outils adéquats pour votre tâche. L'outil approprié fournira un travail plus efficace et sûr.
  3. N'utilisez pas l'appareil électrique si l'interrupteur ne peut plus être réglé sur on ou off. Tout appareil dont l'interrupteur ne peut être réglé est dangereux et doit être remplacé.

  4. Débranchez l'appareil de la source d'alimentation avant de faire un quelcon que ajustement, de changer d'accessoire, ou d'entreposer l'appareil. De telles mesures de prévention permettent de réduire le risque de démarrer l'appareil accidentellement.

  5. Stockez les appareils inactifs loin de la portée des enfants ou de toute per sonne non entraînée. Les appareils sont dangereux lorsqu'ils sont dans les mains de personnes non formées à leur usage.
  6. Entretenez vos appareils avec soin. Conservez-les en bon état et propres. Des appareils bien entretenus risquent moins de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. N'utilisez pas d'appareil endommagé, auquel cas inscrivez sur l'appareil « ne pas utiliser » jusqu'à sa réparation.
  7. Vérifiez que les parties mobiles sont bien alignées et non bloquées, qu'aucune partie de l'appareil est endommagée et que tout est on ordre pour permettre un bon fonctionnement. En cas de dommage, faites réparer les parties concernées avant usage. De nombreux accidents sont causés par un mauvais entretien de l'appareil.
  8. N'utilisez que des accessoires recommandés par le fournisseur pour votre modèle. Des accessoires adaptés à un certain appareil peuvent devenir dan gereux lors d'une utilisation sur un autre appareil.

ENTRETIEN

I. L'appareil ne doit être réparé que par des personnes qualifiées pour. Les réparations et services de maintenance pratiqués par une personne non qualifiée peuvent entrainer un accident.
2. Lors de la réparation de l'appareil, les pièces que vous remplacez doivent être identiques à celles d'origine. L'utilisation de pièces non autorisées ou le non-suivi des instructions concernant la maintenance peuvent engendrer une électrocution ou un accident.

REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES

I. Laissez les étiquettes et plaques signalétiques sur l'appareil. Elles contiennent des informations importantes. Si elles ne sont plus lisibles ou présentes, contactez notre service client pour remplacement.
2. Portez toujours des lunettes et gants de sécurité lors de l'utilisation de l'appareil. Utiliser des moyens de protection diminue les risques d'accident. Lunettes et gants de sécurité sont disponibles chez expondo.

FR FR

  1. Maintenez un environnement de travail sûr. Votre espace de travail doit re ster bien éclairé et avoir suffisamment d'espace pour pouvoir circuler. Veillez à ce que votre espace de travail soit libre de tout débris, obstruction, huile, graisse,... Ne pas utiliser d'appareil électrique à proximité d'éléments chi miques, de poussières ou de vapeurs inflammables. Ne pas l'utiliser dans un endroit humide.
  2. Evitez une mise en fonctionnement accidentelle. Soyez sûr d'être prêt à travailler avant de mettre l'appareil en fonctionnement.
  3. Ne jamais laisser l'appareil sans attention tant qu'il est branché dans une pri se électrique. Eteignez-le et débranchez-le avant de quitter la pièce.
  4. Débranchez toujours la fiche de la prise de la prise électrique avant d'effectuer tout exercice de maintenance, de nettoyage ou d'inspection.
  5. Prévenez les brûlures et accidents oculaires. Porter et utiliser les vêtements et outils conseillés réduit les risques d'accident.
    a. Portez des lunettes de sécurité avec un casque de soudure présentant des verres teintés n° 9.
    b. Des jambières en cuir, des chaussures résistantes au feu doivent être portées pendant l'utilisation de l'appareil. Ne portez pas de pantalon à revers, de chemises avec des poches ouvertes ni n'importe quel vêtement pouvant at traper ou retenir du métal fondu ou des étincelles.
    c. Vos habits ne doivent pas avoir de graisse, ni d'huile, ni de solvant ni une autre substance inflammable. Portez des gants d'isolation secs et des vêtements de protection.
    d. Portez une protection appropriée pour la tête et le cou. Utilisez des tabliers, manches, couvres-épaules et etc. destinés aux activités de soudure et de dé coupe.
    e. Lorsque vous soudez/coupez à hauteur de tête ou dans des espaces confinés, portez des protections résistantes au feu pour les oreilles afin d'éviter l'introduction d'étincelles.
  6. Prévenez les incendies. Enlevez tout matériel combustible de votre surface de travail.
    a. Si possible, travaillez dans un endroit à distance de tout combustible ; proté gez les combustibles d'une couverture anti-feu.
    b. Enlevez ou mettez en sûreté tout matériel combustible de la surface de travail dans un rayon de 10m. Utilisez un matériel résistant au feu pour cou vrir ou bloquer toute porte, fenêtre, fente ouvertes ainsi que toute autre ou verture.

c. Enveloppez l'aire de travail avec des écrans résistant au feu portables. Proté gez les murs, plafonds, sols combustibles des étincelles et de la chaleur avec des couvertures résistantes au feu.
d. Si vous travaillez sur un plafond, mur, etc., métallique protégez les combustib les de l'autre côté d'une éventuelle ignition en les déplaçant dans un endroit sûr. Si ce n'est pas possible, désignez quelqu'un qui surveillera l'autre côté, équipé d'un extincteur durant l'exercice de soudure et au moins la demi-heure qui suit.
e. Ne soudez et ne coupez pas des matériaux ayant un recouvrement combustible ou une structure combustible interne, comme dans le cas de murs ou plafonds, sans une méthode appropriée pour éliminer le danger.
f. Ne jetez pas les scories chaudes dans un conteneur contenant des matéri aux combustibles. Gardez un extincteur à proximité et apprenez à l'utiliser.
g. Après la soudure/ découpe, recherchez minutieusement toute trace d'incendie. Gardez à l'esprit que des flammes ou de la fumée peut ne pas être visibles après que le feu ait pris. En cas d'incendie, cessez toute soudure.
h. Travaillez dans des espaces bien ventilés pour éviter l'accumulation de gaz, vapeurs, poussières inflammables. Ne jamais déposer un matériel chaud dans un conteneur, s'il contient une substance inconnue ou un matériel combustible pouvant produire des flammes ou des vapeurs explosives lorsqu'il est en contact avec la chaleur. Nettoyez et purgez les conteneurs avant d'y introduire une matière chaude. Aérez les conteneurs fermés et les récipients de coulée avant le préchauffage, la soudure ou le dé coupe.

FR FR

WARNING

DANGER D'INHALATION : LA SOUDURE ET LE DÉCOUPE PAR PLASMA PRODUIT DES FUMÉES TOXIQUES.

L'exposition aux fumées dégagées lors de soudures ou de découpes peut faire augmenter le risque de cancer, notamment les cancers du larynx et des poumons.

D'autres maladies peuvent aussi être liées à une exposition à ces fumées toxiques :

a. Maladie précoce de Parkinson

b. Maladies du cœur

c. Ulcères

d. Lésions des appareils reproductifs

e. Inflammation du petit intestin ou de l'estomac

f. Lésions au foie

g. Maladies respiratoires telles emphysème, bronchite ou pneumonie.

Utilisez une ventilation naturelle ou forcée et portez un respirateur approuvé par NIOSH pour vous protéger des fumées produites pour réduire les risques de développer les maladies précédemment énoncées.

  1. Evitez toute surexposition aux fumées et gaz. Gardez toujours votre tête en dehors des fumées. Ne les respirez pas. Utilisez suffisamment de ventilation ou de conduit d'échappement, ou les deux, afin que vous ne respiriez pas ces fumées et gaz.

- Si vous n'êtes pas sûr de posséder suffisamment de ventilation, faites venir un technicien qualifié afin qu'il prenne un échantillon de l'air pour décider des mesures à prendre. Utilisez une ventilation mécanique pour améliorer la qualité de l'air. Si des contrôles sont impossibles, utilisez un respirateur adapté.

- Ne travaillez dans un endroit confiné que s'il est bien ventilé ou si vous portez un respirateur à adduction d'air.

  1. Gardez les tuyaux à distance du lieu de soudure/ découpe. Vérifier que les tuyaux et câbles ne présentent pas de coupures, brûlures ou dommages avant chaque utilisation, En cas de dommage, remplacez les tuyaux et câbles immédiatement.

  2. Lisez et comprenez toutes les instructions and précautions de sûreté don nées par les fournisseurs concernant les matériaux que vous soudez/coupez.

  3. Mettez les bonbonnes à l'abri. Mettez les bonbonnes près d'un mur, sur un chariot ou autre afin de les empêcher de tomber. Toute bonbonne doit être utilisée et entreposée à la verticale. Ne pas laisser tomber ou cogner une bonbonne. Ne pas utiliser de bonbonne bosselée. Les bonbonnes doivent être fermées lorsque vous les déplacez ou les entreposez. Les bonbonnes vides doivent être entreposés à part et être marquées « vide ».

  4. N'utilisez jamais de graisse ou d'huile sur les robinets d'entrée ou de sortie ni sur les valves des bonbonnes.
  5. N'utilisez que la torche fournie avec ce chalumeau à plasma d'air. L'utilisation de composés d'autres systèmes peut causer des blessures corporelles ou endommager les composants.
  6. Les personnes portant un pacemaker doivent consulter leur médecin avant d'utiliser cet appareil. Les champs électromagnétiques peuvent causer des interférences ou un non fonctionnement du pacemaker.
  7. Utilisez des rallonges appropriées.

Soyez sûr que votre rallonge est en bon état. Soyez certain que la rallonge peut supporter le courant tiré par l'appareil. Un cordon de calibre trop faible entraînera une baisse de tension, qui elle-même provoque surchauffe et per te de puissance. Une rallonge de 12 mètres doit avoir au minimum un calibre de 12 et une rallonge de 100 mètres un calibre de 10.En cas de doute, utili sez le calibre plus haut. Plus le calibre est petit, plus la rallonge est lourde.

FR FR

FACTEUR DE MARCHE

Le facteur de marche est le rapport exprimé en pourcentage du temps de fonctionnement continu de l'appareil (mesuré en minutes) sur une période de 10min (correspondant à 100%) dans des conditions de température normales et à ampérage maximal. Par exemple, si un appareil a un facteur de marche de 60%, cela signifie qu'il pourra être utilisé pendant 6 minutes (60% de 10 min = 60% x 10 = 6min) à ampérage maximal et température normale avant de se mettre en surchauffe. Si les valeurs du facteur de marche sont dépassées, la fonction surchauffe sera en effet activée et l'appareil sera donc arrêté jusqu'à ce qu'il ait refroidi à une température normale. Le dépassement répété des valeurs du facteur de marche peut entraîner de sérieux dommages à l'appareil.

b) Lorsque l'appareil dépasse la limite du facteur de marche, le mode de protection s'active et la machine s'arrête. C'est-à-dire que l'appareil n'est plus en marche afin de rétablir le contrôle de la température après une surchauffe. Pour cette raison, la machine est en veille. Durant ce processus, le signal d'alarme rouge s'active sur l'avant de l'appareil. Dans ce cas, ne débranchez pas l'appareil. Ainsi, le ventilateur pourra continuer le refroidissement. La température nécessaire à un bon fonctionnement sera atteinte lorsque le signal rouge s'éteindra. Vous pourrez alors à nouveau utiliser l'appareil

LÉGENDE:

0.

Stamos S-Plasma 120 - LÉGENDE: - 1

MARCHE/ARRÊT

1.

Stamos S-Plasma 120 - LÉGENDE: - 2

Le signal s'allume lors des deux situations suivantes:

a) Lorsque la machine est en panne.

3.

Stamos S-Plasma 120 - LÉGENDE: - 3

VOYANT DE MARCHE:

Lorsque la machine est en marche, cette lumière s'allume.

4.

Stamos S-Plasma 120 - LÉGENDE: - 4

AFFICHAGE LED:

La haute densité d'énergie de l'arc électrique plasma permet à la fois une découpe rapide et une qualité de découpe sans bavure. Il n'est pas nécessaire d'avoir un gaz spécial cher, l'utilisation d'air comprimé normal et une bonne manipulation garantissent une utilisation sans encombre en carrosserie, dans la construction de réservoirs et la construction métallique, le domaine du chauffage, de la climatisation et la ventilation, ainsi que dans le domaine des installations et des sanitair

7.

Stamos S-Plasma 120 - LÉGENDE: - 5

RACCORDEMENT DU CÂBLE DE MASSE

FR FR

8.

Stamos S-Plasma 120 - FR FR - 1

GAZ/RACCORDEMENT POUR L'AIR

Stamos S-Plasma 120 - FR FR - 2

Derrière chaque machine à souder se trouvent une vis et un marquage pour atteindre la prise de terre indispensable. Avant l'utilisation, il est nécessaire de relier la machine à souder à la terre à l'aide d'un câble, dont l'encoche ne doit pas être plus petite que 6mm, ce afin de prévenir d'éventuels problèmes lors d'une fuite de courant.

Stamos S-Plasma 120 - FR FR - 3

10.

Stamos S-Plasma 120 - FR FR - 4

RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE SUPPLÉMENTAIRE POUR LE CÂBLE DU BRÛLEUR PLASMA

SCHÉMA DES RACCORDEMENTS S-PLASMA 50
Stamos S-Plasma 120 - FR FR - 5

text_image cordon d'alimentation réducteur de pression compresseur d'air isolation de l'armature câble de masse brûleur plasma pièce à travailler

S-PLASMA 50
Stamos S-Plasma 120 - FR FR - 6

text_image 0 9 8 5 3 2 4 1 5 6 7

FR FR

Stamos S-Plasma 120 - FR FR - 1

MOSFET:

La technologie MOSFET (transistor à effet de champ à structure métal-oxyde-semi-conducteur) s'applique à cet onduleur. Comparé à la quantité de courant utilisé, on obtient ainsi une performance démesurée. Le résultat est un rendement de 93 % ! Le courant reste ainsi constant et assure une soudure parfaite. Seule la technologie MOSFET permet à l'appareil d'être si compact et léger.

Stamos S-Plasma 120 - MOSFET: - 1

COURANT NORMAL:

L'appareil fonctionne avec un raccordement monophasé (230V +/- 10%).

ACCESSOIRES
Stamos S-Plasma 120 - COURANT NORMAL: - 1

  1. Sac
  2. Pièces d'usure
  3. Régulateur de pression et manomètre
  4. Pince crocodile pour la masse
  5. Tube à air
  6. Brûleur plasma

BRANCHEMENT SUR LE RÉSEAU POUR S-PLASMA 60/80/120

Stamos S-Plasma 120 - BRANCHEMENT SUR LE RÉSEAU POUR S-PLASMA 60/80/120 - 1

COURANT FORT:

L'appareil fonctionne avec un raccordement triphasé (380V +/- 10%).)

Le câble jaune-vert est utilisé comme câble de protection (PE). Les câbles noirs peuvent être librement connectés à L1, L2, L3 (cette opération doit être effectuée par un électricien).

Stamos S-Plasma 120 - COURANT FORT: - 1

text_image L1 L2 L3 PE

FR FR

S-PLASMA 60P / 80P

Stamos S-Plasma 120 - S-PLASMA 60P / 80P - 1

text_image 9 8 E-PLASMA 60P 3 °C 2 1 0 5 6

Stamos S-Plasma 120 - S-PLASMA 60P / 80P - 2

MOSFET:

La technologie MOSFET (transistor à effet de champ à structure métal-oxyde-semi-conducteur) s'applique à cet onduleur. Comparé à la quantité de courant utilisé, on obtient ainsi une performance démesurée. Le résultat est un rendement de 93 % ! Le courant reste ainsi constant et assure une soudure parfaite. Seule la technologie MOSFET permet à l'appareil d'être si compact et léger.

ACCESSOIRES

2
Stamos S-Plasma 120 - ACCESSOIRES - 1

I. Pince de masse crocodile
2. Tube à air
3. Sac
4. Torche plasma
5. Pièces d'usure
6. Régulateur de pression + manomètre

FR FR

S-PLASMA 120

Stamos S-Plasma 120 - S-PLASMA 120 - 1

text_image STAMOS SPRING S-PLASMA 120 ON OFF CE 2 4 Jamp Current Baser 9 8 5 6 7 ARO END 10

Stamos S-Plasma 120 - S-PLASMA 120 - 2

IGBT:

Le transistor bipolaire à grille isolée (de l'anglais Insulated Gate Bipolar Transistor, abrégé IGBT) est un dispositif semiconducteur, qui est de plus en plus utilisé dans l'électronique de puissance car il combine les avantages du transistor bipolaire (par exemple : la bonne simplicité de commande, la haute tension d'arrêt, la robustesse des machines à souder) et les avantages du transistor à effet de champ (pilotage presque sans puissance). Ce qui est avantageux, c'est aussi la robustesse certaine face aux courts circuits, car l'IGBT limite la charge de courant. Les IGBT sont dans la lignée de la technologie du MOSFET vertical.

ACCESSOIRES

Stamos S-Plasma 120 - ACCESSOIRES - 1

I. Régulateur de pression + manomètre
2. Tube à air
3. Pince de masse crocodile
4. Torche plasma

FR FR

DÉTAILS TECHNIQUES

S-Plasma 50 S-Plasma 60 S-Plasma 80 S-Plasma 120
Tension d'entrée 230VMonophase400V Triphase400V Triphase400V Triphase
Fréquence 50/60 Hz 50/60 Hz50/60 Hz 50/60 Hz
Courant d'entrée 12A 14A 16A28A
Tension du circuit ouvert96V116V200V240V
Classe d'isolation de l'armatureIP21SIP21SIP21SIP21S
Classe d'isolationHHHH
Protection contre surtensionOuiOuiOuiOui
RefroidissementVentilateurVentilateurVentilateurVentilateur
ÉlectrovanneOuiOuiOuiOui
Facteur de marche à l'ampérage max. A60,00%60,00%60,00%60,00%
Courant de coupe20-50A20-60A20-80A20-120A
Flux de gaz post-opératoire10 s 10 s 10 s0 s
AmorçageContactContactContactHaute fréquence
Épaisseur du matériau>14mm>22mm>27mm>35mm
Largeur de la coupe1mm1,2mm1,2mm1,4mm
Raccordement du compresseur4,5 bar,30-100l/min.6 bar, 170l/min.6 bar, 170l/min.6 bar, 170l/min.
Selon normeEN 60974-1EN 60974-1 EN 60974-1 EN 60974-1
Conformité aux directives européennesCECECECE
Poids (net)9 kg 19 kg20 kg36 kg
Dimensions L/h/l (mm)380x290x160490x210x370495x215x375500x370x350

INSTRUCTIONS AVANT USAGE

A. Déballage

Déballer chaque pièce de la boîte et assurez-vous que vous avez bien toutes les pièces présentes sur la liste d'emballage.

B. Espace de travail

Assurez-vous que votre aire de travail est bien ventilée. L'appareil est refroidi grâce à un ventilateur axial apportant un flux d'air sur l'électronique à-travers le panneau de contrôle.

(Attention ! Le revêtement doit être installé de manière à s'assurer que les trous d'aération se trouvent vers l'avant de l'appareil.) Laissez environ 15 cm sur le devant et les côtés afin de permettre le nettoyage. Si la machine est utilisée sans le refroidissement approprié, la durée du facteur de marche en sera grandement réduite.

C. Branchement des câbles

Chaque appareil est équipé avec un cordon d'alimentation permettant l'apport en courant et tension. Si l'appareil est connecté à une alimentation fournissant une tension plus élevée que celle appropriée ou si une mauvaise phase est réglée, cela peut conduire à de sévères dommages sur l'appareil. Cela n'est pas couvert par la garantie sur l'équipement et l'utilisateur sera tenu responsable de telles situations

D. Branchement de la torche

Connectez la torche à l'appareil en branchant le tube à air attaché au bout de la torche au raccordement pour la torche se trouvant à l'avant de l'appareil. Assurez-vous que le branchement est sécurisé en le serrant légèrement avec une clé. Faites cependant attention à ne pas trop serrer.

ASSEMBLAGE DE LA TORCHE (S-Plasma 50/60/80)
Stamos S-Plasma 120 - Branchement de la torche - 1

text_image Électrode - Diffuser - Tuyère - Buse standard

A. Assembler la torche

Inclinez la torche avec sa buse protectrice vers le haut et dévissez la buse protectrice du pistolet. (La buse protectrice maintient la tuyère, le diffuseur en céramique et l'électrode.) Enlevez la buse, le diffuseur en céramique et l'électrode. Assemblez l'électrode, le diffuseur en céramique et la tuyère. Remplacez les parties usées si nécessaire. Mettez la buse sur la tête du pistolet et vissez-la jusqu'à ce qu'elle soit bien ajustée. Si vous rencontrez une quelconque résistance durant ce processus, vérifiez le filetage et l'ordre d'assemblage des différentes parties avant de commencer à travailler.

REMARQUE

Dans le cas de pistolets n'ayant pas d'électrode réversible, il est nécessaire de serrer l'électrode en utilisant des pinces afin de s'assurer que la connexion électrique se fasse correctement.

INSTRUCTIONS POUR EMPLOI

A. Le début

Tournez l'interrupteur sur « ON ». Positionnez-vous de manière à pouvoir lire la pression de l'air sans problème. Appuyez sur l'interrupteur de la torche (de l'air sortira alors du pistolet), réglez la pression de l'air sur env. 6-7 (bar) et appuyez sur l'interrupteur à nouveau.

REMARQUE

La plage de pression communément acceptée est 5-8 bars. Vous pouvez tester quelle pression est la plus appropriée à votre travail, mais il ne faut pas oublier que trop faire baisser la pression peut endommager les consommables. Sécurisez la pince de masse crocodile sur la pièce d'ouvrage. Connectez la pince avec la partie principale de la pièce et non à la partie qui est à enlever.

B. Découpe

I. Découpe en contact continu (drag cutting)

Tenir le diffuseur du pistolet au-dessus de la pièce d'ouvrage, appuyer sur l'interrupteur de la torche et avancer le diffuseur jusqu'à ce qu'il soit en contact avec la pièce et que l'arc de découpe soit établi. Vous pouvez ensuite bouger la torche dans la direction désirée tout en maintenant le diffuseur légèrement incliné et en contact avec la pièce. La méthode de travail est appelée découpe en contact continu (drag cutting). Les mouvements trop rapides sont à éviter. Si des étincelles sont projetées de la pièce d'ouvrage vers le haut, c'est signe que vous devez ralentir vos mouvements. Vous avez une bonne vitesse lorsque les étincelles sont projetées ensemble sous la pièce d'ouvrage.

Assurez-vous que le matériel est bien coupé avant d'aller plus loin dans la découpe. Règlez la vitesse comme recommandé.

2. Activités hebdomadaires

Vérifiez que le flux d'air fonctionne normalement. Enlevez toute saleté ou poussière de la machine dans sa totalité, n'oubliez pas le filtre à air.

3. Découpe à distance

Dans certains cas, il est plus adapté de procéder à la découpe avec le diffuseur éloigné d'environ 1,5 – 3 mm de la pièce d'ouvrage. Cela permet de réduire la quantité de matériel projeté dans le diffuseur et de rendre la pénétration d'une large coupe dans le matériel plus efficace. La découpe à distance est à utiliser pour la découpe de pénétration et le rainurage. Elle peut aussi être utilisée lors de la découpe de tôle afin de réduire les projections qui pourraient endommager le diffuseur.

4. Perçage

Pour percer, le diffuseur doit être placé à 3,2mm au-dessus de la pièce d'ouvrage. Tenez la torche légèrement inclinée afin de protéger le diffuseur et vous-même de la projection d'étincelles. Activez l'arc principal et descendez le diffuseur jusqu'à ce que l'arc de découpe principal soit initié et que les étincelles apparaissent. Commencez par tester le perçage sur un matériau dont vous n'avez plus l'usage. Si vous ne rencontrez aucune difficulté durant le test, procédez au perçage de la pièce d'ouvrage sur une ligne que vous aurez auparavant définie.

MAINTENANCE

Vérifiez la torche, elle ne doit pas présenter de dommage, de fissure et aucun fil ne doit être dénudé. Remplacez ou réparez chaque dommage avant d'utiliser l'appareil. Un diffuseur ou une buse très usé(e) contribue à réduire la vitesse et la tension et entraîne des découpes tordues. Une buse dont l'ouverture est allongée ou agrandie est signe que la buse ou le diffuseur est trop usé. La partie externe de l'électrode ne doit pas être enfoncée de plus de 3,2mm.Remplacez-la si elle est abîmée (c'est-à-dire si elle trop enfoncée). Si la buse ne peut être refixée facilement, vérifiez le filetage..

STAMOS

WELDING GROUP

Stamos S-Plasma 120 - WELDING GROUP - 1

Par la présente, nous confirmons que les appareils présentés dans ce mode d'emploi sont conformes aux normes Ce.

PL

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Stamos

Modèle : S-Plasma 120

Catégorie : Poste à souder