Royal Catering RCGK-BC30 - Congélateur

RCGK-BC30 - Congélateur Royal Catering - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RCGK-BC30 Royal Catering au format PDF.

📄 207 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Royal Catering RCGK-BC30 - page 91
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Congélateur (surgélateur)
Modèle RCGK-BC30
Marque Royal Catering
Capacité 29,5 litres
Dimensions (L x P x H) 630 x 615 x 475 mm
Poids 39 kg
Tension / Fréquence 230 V ~ / 50 Hz
Puissance nominale 1350 W
Courant d'entrée 3,2 A
Type de fluide frigorigène R290 (propane)
Quantité de fluide frigorigène 110 g
Agent moussant Cyclopentane (C5H10)
Classe climatique 5
Classe de protection I
Nombre d'étagères 3
Charge maximale par étagère 5 kg
Unités de température °C / °F
Type d'afficheur LCD
Fonctions Refroidissement, congélation rapide, décongélation, maintien en température, sonde alimentaire
Nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux et humide ; ne pas immerger dans l'eau
Entretien Vérifier régulièrement les joints, le filtre à air et le trou d'évacuation
Sécurité Arrêt automatique en cas d'erreur, protection contre les démarrages intempestifs
Réparabilité Pièces de rechange disponibles via le fabricant ; réparation par personnel qualifié
Informations générales Notice d'utilisation disponible en plusieurs langues ; garantie constructeur

FOIRE AUX QUESTIONS - RCGK-BC30 Royal Catering

Comment démarrer le processus de congélation rapide ?
Appuyez sur le bouton -18 °C/0 °F, puis sur START/STOP. Le processus dure 4 minutes.
Quelle est la capacité maximale de l'appareil ?
La capacité nette du modèle RCGK-BC30 est de 29,5 litres. Ne surchargez pas les étagères.
Comment changer l'unité de température de °C en °F ?
Maintenez enfoncés les boutons SET et moins (-) simultanément pendant 3 secondes.
Que faire si l'écran affiche 'HI' ou 'LO' ?
HI indique une température trop élevée (≥45 °C). Lancez un cycle de refroidissement. LO indique une température trop basse (≤-45 °C). Lancez un cycle de décongélation. Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
Comment nettoyer le congélateur ?
Débranchez l'appareil. Utilisez un chiffon doux humide avec un détergent doux adapté au contact alimentaire. Ne pulvérisez pas d'eau et n'immergez pas l'appareil.
Puis-je utiliser l'appareil sans sonde alimentaire ?
Oui, les modes refroidissement et congélation rapide ne nécessitent pas de sonde. La sonde est utile pour la surgélation avec contrôle précis de la température à cœur.
À quelle distance minimale des parois dois-je placer l'appareil ?
Respectez une distance d'au moins 10 cm de chaque côté pour assurer une bonne circulation d'air.
Que faire si le compresseur ne démarre pas ?
Vérifiez l'alimentation électrique, que l'interrupteur [5] est sur marche, et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, contactez un professionnel.
Comment rétablir les paramètres d'usine ?
Maintenez enfoncés simultanément les boutons + et - pendant 3 secondes jusqu'à l'affichage de 'rS'. Redémarrez via l'interrupteur [5]. Les paramètres par défaut sont : température -18 °C, durée 4:00.
Quelle est la classe climatique de l'appareil ?
La classe climatique est 5, ce qui signifie que l'appareil fonctionne correctement à une température ambiante jusqu'à 40 °C et une humidité relative maximale de 85 %.

Questions des utilisateurs sur RCGK-BC30 Royal Catering

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Congélateur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RCGK-BC30 - Royal Catering et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RCGK-BC30 de la marque Royal Catering.

MODE D'EMPLOI RCGK-BC30 Royal Catering

Caractéristiques techniques

Description paramètreValeur paramètre
Nom du produitSurgélateur
ModèleRCGK-BC96RCGK-BC30RCGK-BC276
Tension d'alimentation [V~] / Fréquence [Hz]230/50
Puissance nominale [W]5501350
Courant d'entrée [A]3.63.26.7
Consommation de courant pendant le dégivrage [A]6 3,5 8.5
Consommation de puissance pendant le dégivrage [W]1300 700 1650
Type de fluide frigorigèneR290
Quantité de fluide frigorigène [g]148 110 2 x 148
Type d'agent moussantC5H10 (cyclopentane)
Consommation d'énergie pour le refroidissement [kWh / kg]0.11 0.16 0.10
Consommation d'énergie pour la congélation [kWh / kg]0.40 0.75 0.54
Puissance de dispositif de chauffage de la sonde alimentaire [W]30
Capacité [l]9629,5276
Classe de protectionI
Classe climatique5
Dimensions [largeur x profondeur x hauteur ; mm]751x747x842630x615x475790x750x1560
Poids [kg]6639139
Nombre d'étagères5310
Charge maximale d'une étagère [kg]5
Unités de mesure de température disponibles°C /°F
Type d'afficheurLCD

1. Description générale

Ce mode d'emploi a pour but de vous aider à utiliser l'appareil en sécurité et de manière fiable. Le produit est conçu et fabriqué strictement selon les indications techniques, en utilisant les dernières technologies et composants, et en maintenant les normes de qualité les plus élevées.

VEUILLEZ PRUDENT AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL LIRE ET COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS.

Afin d'assurer un fonctionnement durable et fiable de l'appareil, il est nécessaire de veiller a son bon fonctionnement et a sa maintenance conformément aux directives contenues dans ce manuel. Les données techniques et les spécifications de ce manuel sont à jour. Le fabricant se réserve le droit d'apporter des modifications liées à l'augmentation de la qualité.

Explication des symboles

Royal Catering RCGK-BC30 - VEUILLEZ PRUDENT AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL LIRE ET COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS. - 1Le produit répond aux exigences des normes de sécurité applicables.
Royal Catering RCGK-BC30 - VEUILLEZ PRUDENT AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL LIRE ET COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS. - 2Avant utilisation, assurez-vous de lire les instructions.
Royal Catering RCGK-BC30 - VEUILLEZ PRUDENT AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL LIRE ET COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS. - 3Produit recyclable.
Royal Catering RCGK-BC30 - VEUILLEZ PRUDENT AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL LIRE ET COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS. - 4ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (signal d'avertissement général).
Royal Catering RCGK-BC30 - VEUILLEZ PRUDENT AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL LIRE ET COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS. - 5ATTENTION ! Risque d'électrisation !
Royal Catering RCGK-BC30 - VEUILLEZ PRUDENT AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL LIRE ET COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS. - 6ATTENTION ! Risque d'incendie – matériaux inflammables !

Royal Catering RCGK-BC30 - VEUILLEZ PRUDENT AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL LIRE ET COMPRENDRE CES INSTRUCTIONS. - 7

ATTENTION ! Les illustrations de ce manuel sont fournies à titre indicatif uniquement et peuvent différer dans certains détails du produit réel.

Le manuel d'origine est la version allemande du manuel. Les autres versions linguistiques sont des traductions de l'allemand.

2. Sécurité d'utilisation

Royal Catering RCGK-BC30 - Sécurité d'utilisation - 1

ATTENTION ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect des avertissements et des instructions peut entraîner une électrisation, un incendie et/ou des blessures graves ou la mort.

Le terme « appareil » ou « produit » dans les avertissements et dans la description du manuel fait référence surgélateur.

2.1. Sécurité électrique

a) La fiche de l'appareil doit être compatible avec la prise de courant. Ne modifiez pas la fiche de quelque manière que ce soit. Les fiches d'origine et les prises correspondantes réduisent le risque d'électrisation.

b) Évitez de toucher les éléments mis à la terre tels que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si le corps est mis à la terre en touchant l'appareil qui est exposé à l'action directe de la pluie, d'un sol humide ou qui est mis en marche dans un environnement humide. La pénétration d'eau dans l'appareil augmente le risque de son endommagement et d'électrisation.

c) N'utilisez pas le câble à mauvais escient. Ne l'utilisez jamais pour déplacer l'appareil ou pour retirer la fiche de la prise. Gardez le câble à l'écart des sources de chaleur, de l'huile, des arêtes tranchantes et des pièces mobiles. Les fils endommagés ou emmêlés augmentent le risque d'électrisation.

d) Si vous ne pouvez pas éviter d'utiliser l'appareil dans un environnement humide, employez un dispositif à courant différentiel-résiduel (RCD). L'emploi d'un RCD réduit le risque d'électrisation.

e) Il est interdit d'utiliser l'appareil si le câble d'alimentation est endommagé ou présente des signes évidents d'usure. Un câble d'alimentation endommagé doit être remplacé par un électricien qualifié ou par le service après-vente du fabricant.

f) Pour éviter l'électrisation, n'immergez pas le câble, la fiche ou l'appareil lui-même dans l'eau ou tout autre liquide. N'utilisez pas l'appareil sur des surfaces mouillées.

2.2. Sécurité sur le lieu de travail

a) Veillez à ce que le lieu de travail soit bien rangé et bien éclairé.
b) En cas de doute sur le bon fonctionnement de l'appareil, contactez le service après-vente du fabricant.
c) Le produit ne peut être réparé que par le service après-vente du fabricant. N'effectuez pas les réparations vous-même !
d) En cas d'incendie ou de départ de feu, n'utilisez que les extincteurs à poudre ou à neige (CO2) pour éteindre l'appareil sous tension.
e) Utilisez l'appareil dans une zone bien ventilée.
f) Vérifiez régulièrement l'état des autocollants portant les informations sur la sécurité. Remplacez les autocollants s'ils sont illisibles.
g) Conservez le mode d'emploi pour référence future. Si l'appareil est confié à des tiers, le mode d'emploi doit également être remis avec celui-ci.
h) Les éléments d'emballage et les petits éléments d'assemblage doivent être tenus hors de portée des enfants.
i) Gardez l'appareil hors de portée des enfants et des animaux domestiques.

2.3. Sécurité personnelle

a) Il est interdit d'utiliser l'appareil dans un état de fatigue, de maladie, sous l'influence de l'alcool, de drogues ou de stupéfiants qui limitent considérablement la capacité d'usage de l'appareil.
b) Seules les personnes physiquement aptes, capables de l’utiliser, correctement formées, qui ont pris connaissance de ce mode d’emploi et qui ont été formée en matière de la santé et de sécurité au travail peuvent utiliser cette machine.
c) La machine n'est pas conçue pour être utilisée par des personnes (dont les enfants) dont les facultés psychiques, sensorielles et mentales sont limitées ou sans expérience et/ou connaissances adéquates, a moins qu'elles se trouvent sous la supervision et la protection d'une personne responsable ou qu'une telle personne leur ait transmis des consignes appropriées relatives a une bonne utilisation de l'appareil.
d) Soyez prudent et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l'appareil.
e) L'appareil n'est pas un jouet. Surveillez les enfants pour vous assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

2.4. Utilisation de l'appareil en sécurité

a) Ne pas utiliser l'appareil en cas ou son interrupteur ne fonctionne pas correctement (ne se déclenche pas et ne s'arrête pas). Tout appareil qui ne

peut pas être contrôlé par un interrupteur est dangereux, ne doit pas être utilisé et doit être réparé.

b) L'appareil doit être débranché de l'alimentation électrique avant tout réglage, nettoyage ou entretien. Cela réduit le risque de démarrage accidentel.

c) Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil, tenez-le hors de portée des enfants et de toute personne ne connaissant pas l'appareil ou ce mode d'emploi. Tout appareil est dangereux s'il est manipulé par un utilisateur inexpérimenté.

d) Gardez l'appareil en bon état technique.

e) L'appareil doit être tenu hors de portée des enfants.

f) La réparation et l'entretien des appareils doivent être effectués par un personnel qualifié, n'utilisant que des pièces de rechange d'origine. Cela garantira la sécurité d'utilisation.

g) Pour assurer l'intégrité opérationnelle de l'appareil, ne retirez pas les protections installées en usine ni ne desserrez les vis.

h) Lors du transport et du déplacement de l'appareil du lieu de stockage au lieu d'utilisation, respectez les règles de santé et de sécurité relatives à la manutention manuelle en vigueur dans le pays ou l'appareil est utilisé.

i) Nettoyez régulièrement l'appareil pour éviter une accumulation permanente de saleté.

j) L'appareil n'est pas un jouet. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans la surveillance d'un adulte.

k) Il est interdit d'interférer avec la construction de l'appareil afin de modifier ses paramètres ou sa construction.

I) Risque d'incendie ! Le gaz isolant (cyclopentane) et le fluide réfrigérant sont des substances inflammables. Tenez l'appareil à l'écart des sources d'incendie et de chaleur !

m) Ne surchargez pas les étagères de l'appareil.

n) Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation de l'appareil !

o) Ne stockez pas de matériaux inflammables dans le congélateur à choc et n'utilisez pas d'appareils électriques à l'intérieur de l'appareil.

p) Il est interdit d'utiliser des moyens ou dispositifs supplémentaires (autres que ceux recommandés par le fabricant) pour accélérer le processus de dégivrage.

q) Ne pas interrompre le circuit frigorifique.

r) N'appliquez aucune pression mécanique sur l'appareil, ne le soumettez pas aux chocs ou aux chutes.

s) Il est interdit de mettre quelques articles que ce soient à l'intérieur du congélateur.

t) Il est interdit de mettre les mains derrière le boîtier de l'appareil fonctionnant. Risque de blessures aux mains !

u) Il est interdit de mettre à l'intérieur de l'appareil les aliments chauds, les aliments dans des récipients fermés et les liquides non couverts.

v) Il n'est pas recommandé de congeler des produits placés sur des plateaux en papier ou des planches en bois.

w) Après avoir inséré les aliments, vérifiez si la porte du chambre est fermée. Évitez d'ouvrir la porte fréquemment.

x) Il est interdit d'incliner le congélateur fonctionnant.

Royal Catering RCGK-BC30 - Utilisation de l'appareil en sécurité - 1

ATTENTION!

Bien que l'appareil soit conçu de manière a assurer son utilisation sure et d'offrir Bien que l'appareil soit conçu de manière a assurer son utilisation sure et d'offrir des dispositifs de protection convenables et malgré la mise en place d'éléments visant la protection de l'utilisateur, des dispositifs de protection convenables et malgré la mise en place d'éléments visant la protection de l'utilisateur, il existe toujours un faible risque de blessure lors de son utilisation. Il est recommandé de faire preuve de prudence et de bon sens lors de son utilisation.

3. Règles d'utilisation

L'appareil est conçu pour faire baisser rapidement la température des produits alimentaires et des plats en peu de temps.

L'utilisateur est responsable de tout dommage résultant d'une utilisation non conforme du produit.

3.1. Description de l'appareil

RCGK-BC96

Royal Catering RCGK-BC30 - Description de l'appareil - 1

text_image CLOVAN CER 1 2 3 4

RCGK-BC30

Royal Catering RCGK-BC30 - Description de l'appareil - 2

text_image ROYAL SCIENCE -18 3:29 ① ② ③ ④

RCGK-BC276

Royal Catering RCGK-BC30 - Description de l'appareil - 3

text_image C#N300 ① ② ③ ④

Royal Catering RCGK-BC30 - Description de l'appareil - 4

text_image 17 °C °F 10 -18°C 0°F 9 +3°C +38°F 8 16 11 12 7 + - SET START STOP 6 5 15 14 13
  1. Panneau de commande avec afficheurs
  2. Chambre de refroidissement
  3. Poignée
  4. Grille de ventilation
  5. Interrupteur marche/arrêt (passage en mode travail/veille)
  6. Démarrage/arrêt du fonctionnement de l'appareil :

a) Appuyer pour démarrer le processus de refroidissement sélectionné.
b) Le voyant de refroidissement s'allume et le temps jusqu'à la fin du processus commence à s'écouler.
c) Après avoir appuyé à nouveau sur le bouton "START / STOP" pendant le processus de refroidissement, l'appareil arrêtera de fonctionner et affichera la température actuelle à l'intérieur de la chambre de refroidissement / de la sonde alimentaire.
d) Pour redémarrer le processus de refroidissement, appuyez une 3 fois sur le bouton "START / STOP". L'appareil commencera à fonctionner après 2 minutes (démarrage différé) afin de maintenir le compresseur au meilleur niveau (des allumages fréquents du compresseur pendant une courte période raccourcissent sa durée de vie). Après 2 minutes supplémentaires, le ventilateur démarre.
e) Si la température à l'intérieur de la chambre de refroidissement est inférieure à la température souhaitée, le compresseur ne fonctionnera pas. Il ne sera activé lorsque la température à l'intérieur de la chambre de refroidissement s'élèvera à une valeur égale ou supérieure à la valeur réglée.

f) Si, après avoir démarré le processus de congélation [12] (après avoir

appuyé sur la touche " ), la température de la thermosonde est inférieure à la température souhaitée, le compresseur ne fonctionnera pas. Il démarre lorsque la température du produit montera à une valeur égale ou supérieure à la valeur réglée.

  1. Réchauffement de la sonde alimentaire :

a) Pour retirer la sonde alimentaire du produit congelé, appuyez sur la touche " .
b) Le voyant de chauffage de la sonde s'allume et l'afficheur affiche la température de la sonde.
c) Quand le voyant de chauffage s'éteint, il faut retirer la sonde du produit.

  1. Sonde alimentaire :

a) Insérez la pointe de la sonde thermique dans le produit alimentaire.
b) Appuyez sur le bouton „”, L'indicateur de la sonde s'allume et l'afficheur affichera la température du produit.
c) Appuyez à nouveau sur la touche "X" pour revenir à l'affichage de la température à l'intérieur de la chambre de refroidissement.

  1. Refroidissement :

a) Le processus de refroidissement prend 1 minute et 30 secondes, et la température à l'intérieur de la chambre de refroidissement atteint 3 °C (38 °F).
b) Pour démarrer ce processus, appuyez sur le bouton „+3 °C/+38 °F”. L'afficheur affiche les valeurs attribuées au processus.
c) Appuyez sur le bouton "START / STOP" pour faire fonctionner l'appareil.

  1. Congélation rapide :

a) Le processus de congélation rapide prend 4 minutes, et la température à l'intérieur de la chambre de refroidissement atteint -18 °C (0 °F).
b) Pour démarrer ce processus, appuyez sur le bouton „-18 °C/0 °F”. L'afficheur affiche les valeurs attribuées au processus.
c) Appuyez sur le bouton "START / STOP" pour faire fonctionner l'appareil.

* Après l'achèvement des processus 9 et 10, l'appareil passera automatiquement en mode de maintien de la température du produit.

11. Décongélation :

a) Appuyez sur pour declancher le processus de décongélation.
b) Le voyant s'allume. Il s'éteint une fois le processus terminé.

* l'appareil effectue automatiquement le processus de décongélation toutes les 6 heures.

  1. Surgélation (à l'aide d'une sonde alimentaire) :

a) Placez la pointe de la sonde alimentaire dans le produit.
b) Appuyez sur le bouton [12].
c) Appuyez sur le bouton „START/STOP“.

  1. Paramétrage :

a) Appuyez sur pour régler la température et le temps de refroidissement souhaités.
b) Utilisez les boutons "+" et "-" pour régler le paramètre qui clignote sur l'afficheur.
c) Plage de réglage des paramètres de temps : 00:10 - 99:59, plage de réglage des paramètres de température : -30 °C - 25 °C (-22 °F - 77 °F).
d) Une fois le réglage terminé, appuyez sur le bouton "SET" pour quitter le menu de réglage manuel des paramètres.

* l'appareil quittera automatiquement le menu de réglage manuel des paramètres après quelques secondes d'inactivité, et l'écran affichera la température de la chambre ou de la sonde alimentaire

  1. Diminution de la valeur
  2. Augmentation de la valeur
  3. Affichage de la température
  4. Affichage de l'heure
  5. Sonde alimentaire :

Royal Catering RCGK-BC30 - Décongélation : - 1

Pour installer la sonde dans l'appareil, faites glisser sa pointe à travers la prise circulaire au niveau de la chambre de refroidissement [A].

Royal Catering RCGK-BC30 - Décongélation : - 2

Dans le modèle RCGK-BC276, la prise [A] est située dans le coin inférieur droit de la chambre, et dans les modèles RCGK-BC96 et RCGK-BC30 – dans le coin supérieur droit de la chambre :

Royal Catering RCGK-BC30 - Décongélation : - 3

3.2. Préparation au fonctionnement IMPLANTATION DE L'APPAREIL

Après livraison de l'appareil, il est recommandé de mettre l'appareil en position verticale et d'attendre quelques heures avant de le brancher au réseau électrique afin de normaliser le niveau des substances dans l'appareil. La température ambiante ne doit pas être supérieure, a 40 °C et le taux d'humidité relative ne doit pas dépasser 85 %. Mettre l'appareil dans la position assurant une bonne circulation de l'air. Respectez une distance minimale de 10 cm de chaque paroi de l'appareil. Éloignez l'appareil de toute surface chaude. Faites fonctionner l'appareil sur une surface plane, stable, propre, ignifuge et sèche et gardez l'appareil hors de portée des enfants et des personnes aux capacités mentales, sensorielles ou intellectuelles réduites. Placez l'appareil de manière à ce que la prise de courant soit accessible à tout moment. Assurez-vous que l'alimentation électrique de l'appareil corresponde aux informations indiquées sur la plaque signalétique !

Après la livraison, avant de placer les aliments dans la chambre du congélateur pour la première fois, lavez le compartiment avec de l'eau tiède et des détergents doux destinés au contact alimentaire, essuyez-le et pré-refroidissez-le.

Royal Catering RCGK-BC30 - Préparation au fonctionnement IMPLANTATION DE L'APPAREIL - 1

ATTENTION ! Avant de connecter l'appareil au réseau électrique, installez un disjoncteur différentiel approprié – 30mA.

3.3. Utilisation du dispositif

  1. Branchez la fiche d'alimentation dans le prise électrique.
  2. Appuyez sur le commutateur [5].
  3. Les afficheurs afficheront la température actuelle dans la chambre de refroidissement et la dernière heure réglée.
  4. Réglez manuellement une très basse température de refroidissement pour une durée de 20 minutes (pré-refroidissement).
  5. Sélectionnez le programme de fonctionnement souhaité ou réglez manuellement la température et le temps de refroidissement.
  6. Disposez les produits sur les étagères de manière à ne pas obstruer la circulation de l'air entre eux. Gardez une petite distance entre les produits. Les produits placés trop près les uns des autres ou en quantité excessive peuvent réduire l'efficacité de refroidissement/congélation.

3.3.1. UTILISATION DES SONDES ALIMENTAIRES :

Royal Catering RCGK-BC30 - UTILISATION DES SONDES ALIMENTAIRES : - 1

text_image A B
  1. L'embout de toute sonde est muni d'un capteur de température [A]. L'ensemble du capteur doit être enfoncé dans le produit pendant la mesure. Sinon, la mesure ne sera pas précise.
  2. Derrière le capteur de température se trouve un élément chauffant [B] utilisé lors du retrait de la sonde des aliments congelés.
  3. Lorsque la température atteint la valeur souhaitée, le compresseur cesse de fonctionner. Il reprendra son fonctionnement après 2 minutes lorsque la température sera égale ou supérieure à la température souhaitée.

3.3.2. CHANGEMENT D'UNITÉ DE MESURE DE TEMPÉRATURE :

Maintenez enfoncés simultanément les boutons "SET" et "-" pendant 3 secondes pour changer l'unité de mesure de la température de °C en °F et à l'invers.

3.3.3. APERÇU DES PARAMÈTRES RÉGLÉS :

Maintenez le bouton "SET" enfoncé pendant quelques secondes.

3.3.4. RESTAURATION DES PARAMÈTRES D'USINE :

  1. Appuyez et maintenez simultanément les boutons M1, M2 et PCS pendant 3 secondes. L'afficheur de la température indiquera "rS" et l'appareil s'éteindra.
  2. Démarrez l'appareil en marche a l'aide du bouton [5].
  3. Paramètres d'usine :

a) Température : unité °C ; valeur -18

b) Temps : 4:00

3.3.5. MESSAGES D'ERREUR :

  1. HI : température trop élevée à l'intérieur de la chambre de refroidissement Le message s'affichera lorsque la température atteindra 45°C (113°F). Appuyez sur le bouton "START / STOP" pour démarrer le refroidissement. Vérifiez la température après 2 heures. Si la température n'a pas baissé, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et contactez le service du fabricant.
  2. LO : température trop basse à l'intérieur de la chambre de refroidissement. Le message s'affichera lorsque la température atteindra -45 °C (-49 °F). Appuyez sur le bouton "START / STOP" pour démarrer la décongélation. Vérifiez la température après 2 heures. Si la température n'a pas augmenté, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique et contactez le service du fabricant.
  3. E01 : erreur de la ligne de connexion entre le panneau de contrôle et la carte mère. Pour éliminer le défaut, débranchez l'appareil de l'alimentation électrique, vérifiez la connexion et l'état des câbles et redémarrez l'appareil.

3.4. Nettoyage et entretien

a) Avant tout nettoyage, réglage, remplacement des composants et quand l'appareil n'est pas utilisé, retirez la fiche de la prise.
b) Seuls des agents non corrosifs doivent être utilisés pour nettoyer la surface.
c) Seuls les produits de nettoyage doux conçus pour le nettoyage des surfaces en contact avec les aliments peuvent être utilisés pour nettoyer l'appareil.
d) Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser l'appareil.
e) Rangez l'appareil dans un endroit frais et sec, a l'abri de l'humidité et de la lumière directe du soleil.
f) Il est interdit de pulvériser l'appareil avec un jet d'eau ou d'immerger l'appareil dans l'eau.
g) Assurez-vous que de l'eau ne pénètre pas dans les ouvertures de ventilation du boîtier.

h) Des inspections régulières de l'appareil doivent être effectuées afin de vérifier son efficacité technique et la présence de dommage.
i) Utilisez un chiffon doux et humide pour nettoyer le dispositif.
j) N'utilisez pas d'objets pointus et/ou métalliques (par exemple une brosse métallique ou une spatule métallique) pour le nettoyage car ils pourraient endommager la surface du matériau à partir duquel l'appareil est fabriqué.
k) Ne nettoyez pas l'appareil avec des substances acides, des produits médicaux, des diluants, du carburant, de l'huile ou d'autres produits chimiques, car cela pourrait endommager l'appareil.
I) Il est recommandé de porter des gants de protection lors des travaux d'entretien.
m) Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période, videz le réservoir de réfrigérant et laissez la porte de la chambre de refroidissement légèrement entrouverte pour assurer une bonne circulation de l'air.
n) Vérifiez régulièrement que le filtre à air n'est pas sale ou endommagé. Nettoyez ou remplacez si nécessaire.
o) Observez le trou d'évacuation d'eau. Il ne peut pas être bouché.
p) Entretenez régulièrement l'appareil pour nettoyer le condensateur, vérifier le circuit électrique, etc.
q) Nettoyez/remplacez régulièrement les thermosondes et vérifiez l'étanchéité des joints de la porte. Les fuites réduisent l'efficacité de l'appareil et raccourcissent sa durée de vie.

ÉLIMINATION DES APPAREILS USAGÉS :

À la fin de sa vie utile, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux, mais doit être apporté à un point de collecte pour le recyclage des appareils électriques et électroniques. Ceci est indiqué par le symbole sur le produit, le manuel ou l'emballage. Les matériaux utilisés dans l'appareil peuvent être réutilisés conformément à leur marquage. En réutilisant les matériaux ou d'autres formes d'utilisation d'appareils usagés, vous apportez une contribution significative à la protection de notre environnement.

Pour de plus amples informations relatives a l'élimination du matériel usagé, veuillez-vous adresser à l'administration locale.

3.5. Résolution des problèmes

ProblèmeCause possibleOpérations
Le compresseur ne fonctionne pasPanne d’électricitéContrôlez l’état et le branchement du câble d’alimentation.
Panne de ventilateur
Défaillance du circuitimpriméVérifiez et remplacez sinécessaire
Panne de fusibles ou derelais
Résistance de bobineincorrecteVérifier et remplacer lecompresseur si nécessaire
Grippage du rouleau
MauvaisesperformanceserefroidissementÉvaporateur givréQuantité de réfrigérantDégivrer l'appareilVérifier et remplacer leréservoir de réfrigérant s'ilest endommagé etreconstituer le niveau deréfrigérant après réparation
Tube d'évacuation descondensats obstruéDéboucher
Trop de produits dans lachambreRéduire le nombre deproduits
Temps de travail trop longDébranchez l'appareil del'alimentation électriquependant un certain temps
Haute température de latube d'évacuation descondensatsFluide réfrigérant incorrect
Emplacement inappropriéde l'appareil (le congélateurest en plein soleil ou àproximité de sources dechaleur)Gardez l'appareil à l'écart dusoleil et loin des sources dechaleur
Le joint de la porteendommagéRemplacez le joint.
La température réglée esttrop élevéeDiminuer la température
Le capteur du thermostatest dans une mauvaisepositionRégler
Défaillance du thermostatRemplacer le thermostat

4. Schéma du circuit électrique :

RCGK-BC96

Royal Catering RCGK-BC30 - Schéma du circuit électrique : - 1

flowchart
graph TD
    A["Power Source"] --> B["Switch 5"]
    B --> C["Motor 6"]
    C --> D["Control Unit 13"]
    C --> E["Control Unit 12"]
    C --> F["Control Unit 11"]
    C --> G["Control Unit 10"]
    C --> H["Control Unit 11"]
    C --> I["Control Unit 12"]
    C --> J["Control Unit 13"]
    C --> K["Control Unit 14"]
    C --> L["Control Unit 15"]
    C --> M["Control Unit 16"]
    C --> N["Control Unit 17"]
    C --> O["Control Unit 18"]
    C --> P["Control Unit 19"]
    C --> Q["Control Unit 10"]
    C --> R["Control Unit 9"]
    C --> S["Control Unit 8"]
    C --> T["Control Unit 7"]
    C --> U["Control Unit 6"]
    C --> V["Control Unit 5"]
    C --> W["Control Unit 4"]
    C --> X["Control Unit 3"]
    C --> Y["Control Unit 2"]
    C --> Z["Control Unit 1"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#fcc,stroke:#333
    style I fill:#cfc,stroke:#333
    style J fill:#fcc,stroke:#333
    style K fill:#cfc,stroke:#333
    style L fill:#fcc,stroke:#333
    style M fill:#cfc,stroke:#333
    style N fill:#fcc,stroke:#333
    style O fill:#cfc,stroke:#333
    style P fill:#fcc,stroke:#333
    style Q fill:#cfc,stroke:#333
    style R fill:#fcc,stroke:#333
    style S fill:#cfc,stroke:#333

RCGK-BC30

Royal Catering RCGK-BC30 - Schéma du circuit électrique : - 2

flowchart
graph TD
    A["Power Source"] --> B["Switch 1"]
    B --> C["Motor 4"]
    C --> D["Motor 6"]
    D --> E["Control Unit 6"]
    E --> F["Motor 12"]
    F --> G["Measurement Instrument 13"]
    G --> H["Motor 11"]
    H --> I["Motor 10"]
    I --> J["Motor 16"]
    J --> K["Measurement Instrument 15"]
    K --> L["Motor 17"]
    L --> M["Ground"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style D fill:#ccf,stroke:#333
    style E fill:#cfc,stroke:#333
    style F fill:#fcc,stroke:#333
    style G fill:#cff,stroke:#333
    style H fill:#ffc,stroke:#333
    style I fill:#cfc,stroke:#333
    style J fill:#fcc,stroke:#333
    style K fill:#ffc,stroke:#333
    style L fill:#cfc,stroke:#333
    style M fill:#fcc,stroke:#333

RCGK-BC276
Royal Catering RCGK-BC30 - Schéma du circuit électrique : - 3

flowchart
graph TD
    A["Power Source"] --> B["Switch 6"]
    B --> C["Component 1"]
    B --> D["Component 2"]
    B --> E["Component 3"]
    B --> F["Component 4"]
    B --> G["Component 5"]
    B --> H["Component 7"]
    B --> I["Component 8"]
    B --> J["Component 9"]
    B --> K["Component 10"]
    B --> L["Component 11"]
    B --> M["Component 12"]
    B --> N["Component 13"]
    B --> O["Component 14"]
    B --> P["Component 15"]
    B --> Q["Component 16"]
    B --> R["Component 17.1"]
    B --> S["Component 17.2"]
    B --> T["Component 18"]
    B --> U["Component 19"]

1/2/3. Interrupteur thermique
4. Conduite chauffant
5. Fiche de câble d'alimentation
6. Carte mère
7. Carte processeur
8. Indicateur de température
9. Indicateur de temps
10. Vanne d'arrêt (électromagnétique)
11/12/18. Relais
13. Moteur de ventilateur d'évaporateur
14. Protection de surcharge
15. Moteur de ventilateur de condenseur
16. Condensateur de démarrage
17/17.1/17.2. Agrégat
19. Condensateur de service

  1. Description des plaques signalétiques :

Royal Catering RCGK-BC30 - Schéma du circuit électrique : - 4

text_image steinberg® SYSTEMS CE ① Product Name Blast Chiller ③ Model RCGK-BC276 ⑤ Voltage/Frequency 230V-/50Hz ⑦ Input Current 6.7A ⑦ Input Power 1350W ⑦ Defrosting Current 8.5A ⑦ Defrosting Power 1650W ⑨ Refrigerant / Amount System I: R290 / 148g System II: R290 / 148g ⑨ Foaming Agent C5H10 (Cyclopentane) ⑪ Capacity 276L ⑪ Climate Class 5 ⑬ Protection Class I ⑬ Production Year ⑬ Serial No. expondo.com ⑮ Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU
  1. Nom du produit
  2. Modèle
  3. Tension d'alimentation [V\~] / Fréquence [Hz]
  4. Courant d'entrée
  5. Puissance nominale
  6. Consommation de courant pendant le dégivrage
  7. Consommation de puissance pendant le dégivrage
  8. Quantité de réfrigérant
  9. Type d'agent moussant
  10. Capacité
  11. Classe climatique
  12. Classe de protection

  13. Année de fabrication

  14. Numéro de série
  15. Fabricant

Dati tecnici

Hold knappen "SET" nede i et par sekunder.

3.3.4. SÅDAN GENDANNES FABRIKSINDSTILLINGERNE:

  1. Hold knapperne "+" og "-" nede samtidigt i 3 sekunder. Temperaturdisplayet viser "rS", og produktet lukker ned.
  2. Start produktet med kontakten [5].
  3. Fabriksindstillinger:
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Royal Catering

Modèle : RCGK-BC30

Catégorie : Congélateur