RCGK-BC30 - Congelatore Royal Catering - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo RCGK-BC30 Royal Catering in formato PDF.
Domande degli utenti su RCGK-BC30 Royal Catering
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Congelatore in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale RCGK-BC30 - Royal Catering e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. RCGK-BC30 del marchio Royal Catering.
MANUALE UTENTE RCGK-BC30 Royal Catering
| Descrizione del parametro | Valore del parametro | ||
| Nome del prodotto | Abbattitore | ||
| MODELLO: | RCGK-BC96 | RCGK-BC30 | RCGK-BC276 |
| Voltaggio di alimentazione [V~] / Frequenza [Hz] | 230/50 | ||
| Potenza nominale [W] | 550 | 1350 | |
| Corrente in entrata | 3.6 | 3.2 | 6.7 |
| Consumo di corrente durante lo scongelamento [A] | 6 3,5 8.5 | ||
| Consumo di energia durante lo scongelamento [W] | 1300 700 1650 | ||
| Tipo di refrigerante | R290 | ||
| Quantità di refrigerante [g] | 148 | 110 | 2 x 148 |
| Tipo di agente schiumogeno | C5H10 (ciclopentano) | ||
| Consumo di energia per il raffreddamento [kWh/kg]. | 0.11 0.16 0.10 | ||
| Consumo di energia per il congelamento [kWh/kg]. | 0.40 0.75 0.54 | ||
| Potenza del riscaldatore della sonda cibo [W] | 30 | ||
| Capacità [l] | 96 | 29,5 | 276 |
| Classe di protezione | I | ||
| Classe climatica | 5 | ||
| Dimensioni [Larghezza x Profondità x Altezza; mm] | 751x747x842 | 630x615x475 | 790x750x1560 |
| Peso [kg] | 66 | 39 | 139 |
| Numero di scaffali | 5 | 3 | 10 |
| Carico massimo di un scaffale [kg] | 5 | ||
| Unità di misura della temperatura disponibili | °C /°F | ||
| Tipo di display | LCD | ||
1. Descrizione generale
Le istruzioni servono da supporto nell'utilizzo sicuro ed affidabile. Il prodotto è progettato e realizzato secondo precise indicazioni tecniche, con l'utilizzo di tecnologie e componenti all'avanguardia ed applicando elevati standard di qualità.
PRIMA DI INIZIARE AD UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE E COMPRENDERE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Per assicurare il funzionamento duraturo ed efficace del dispositivo, occorre utilizzarlo in modo corretto e conservarlo conformemente alle indicazioni comprese nelle presenti istruzioni. I dati tecnici e le caratteristiche incluse nelle presenti istruzioni d'utilizzo sono aggiornate. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche relative all'aumento della qualità.
Significato dei simboli
![]() | Il prodotto soddisfa i requisiti delle norme di sicurezza pertinenti. |
![]() | Prima dell’utilizzo, leggere attentamente le istruzioni. |
![]() | Prodotto soggetto al riciclaggio. |
![]() | ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDATI! che descrive una determinata situazione(segnale di avvertimento generale). |
![]() | ATTENZIONE! Attenzione alle scosse elettriche! |
![]() | ATTENZIONE! Pericolo di incendio - materiali infiammabili! |

ATTENZIONE!
Le illustrazioni incluse nelle istruzioni d'utilizzo sono a carattere illustrativo e in alcuni dettagli possono differenziarsi dall'aspetto reale del prodotto.
Le istruzioni originali sono le istruzioni in versione tedesca. Le atre versioni linguistiche sono state tradotte dal tedesco.
2. Sicurezza d'utilizzo

ATTENZIONE!
Leggere tutti gli avvertimenti relativi alla sicurezza e tutte le istruzioni. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni può provocare folgorazioni, incendi e/o gravi lesioni del corpo o morte.
La parola “dispositivo” o “prodotto” utilizzata nelle avvertenze e nella descrizione delle istruzioni si riferisce all’ABBATTITORE.
2.1. Sicurezza elettrica
a) La spina del dispositivo deve corrispondere alla presa. Non modificare la spina in alcun modo. Le spine originali e le prese corrispondenti riducono il rischio di folgorazione.
b) Evitare di toccare oggetti messi a terra come tubi, radiatori, fornelli e frigoriferi. Il rischio di folgorazione è maggiore, se il corpo è messo a terra e tocca il dispositivo esposto a pioggia diretta, ha la superficie bagnata o è in funzionamento in un ambiente umido. La penetrazione dell'acqua nel dispositivo aumenta il rischio del suo danneggiamento e della folgorazione.
c) Non usare il cavo in modo improprio. Non usare mai il cavo per trasportare il dispositivo o per estrarre la spina dalla presa. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche.
d) Se l'uso in un ambiente umido è inevitabile, deve essere utilizzato un dispositivo di corrente residua (RCD). L'uso di un RCD riduce il rischio di scosse elettriche.
e) Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato o mostra chiari segni di usura. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito da un elettricista qualificato o dal servizio di assistenza del produttore.
f) Per evitare la folgorazione, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo stesso in acqua o altri liquidi. Non usare il dispositivo su superfici bagnate.
2.2. Sicurezza nel luogo di lavoro
a) Tenere il luogo di lavoro ordinato e pulito e assicurare una buona illuminazione.
b) In caso di dubbi relativi al corretto funzionamento del dispositivo, occorre contattare l'assistenza tecnica del produttore.
c) Le riparazioni devono essere eseguite solo dall'assistenza del produttore. È vietato eseguire le riparazioni in modo autonomo!
d) In caso di accensione di fuoco o incendio, per estinguere il dispositivo sotto tensione, occorre utilizzare estintori a polvere o ad anidride carbonica (CO2).
e) Utilizzare il dispositivo in luogo ben ventilato.
f) Controllare regolarmente lo stato degli adesivi con le informazioni relative alla sicurezza. Se gli adesivi sono illeggibili, occorre sostituirli.
g) Conservare le istruzioni per il loro successivo utilizzo. Nel caso in cui il dispositivo venisse dato in utilizzo ai terzi, insieme al macchinario va fornito anche il manuale d'istruzione.
h) Gli elementi dell'imballaggio e i piccoli elementi di montaggio devono essere tenuti fuori dalla portata dei bambini.
i) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini e degli animali.
2.3. Sicurezza personale
a) È vietato utilizzare il dispositivo quando si è stanchi, malati, sotto l'effetto di alcool, droga o medicinali che riducono in modo significativo le capacità relative alla gestione del dispositivo.
b) Il macchinario deve essere utilizzato da persone fisicamente idonee, capaci di utilizzarlo e che sono state adeguatamente istruite, che conoscono le istruzioni e che sono state formate in materia di sicurezza ed igiene sul luogo di lavoro.
c) Il macchinario non è destinato all'utilizzo da parte di persone (bambini compresi) con funzioni psichiche, sensoriali e mentali ridotte o prive di un'adeguata esperienza e/o conoscenza, a meno che non siano supervisionate da una persona responsabile della loro sicurezza o che abbiano ricevuto istruzioni su come usare il macchinario.
d) Occorre essere attenti, seguire il buon senso durante l'utilizzo del dispositivo.
e) Il dispositivo non è un giocattolo. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con il dispositivo.
2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo
a) Non utilizzare il dispositivo se l'interruttore non funziona correttamente (non si accende e non si spegne). I dispositivi che non possono essere controllati con l'interruttore sono pericolosi, non devono essere utilizzati e devono essere riparati.
b) Scollegare il dispositivo dall'alimentazione prima della regolazione, della pulizia e della manutenzione. Questa precauzione riduce il rischio di avvio accidentale.
c) Conservare i dispositivi inattivi fuori dalla portata dei bambini e delle persone che non conoscono il dispositivo o queste istruzioni d'uso. I dispositivi sono pericolosi se utilizzati da persone senza esperienza.
d) Mantenere il dispositivo in buono stato tecnico.
e) Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini.
f) La riparazione e la manutenzione dei dispositivi devono essere eseguite da persone qualificate utilizzando solo pezzi di ricambio originali. Ciò garantirà un utilizzo sicuro.
g) Per garantire l'integrità operativa progettata del dispositivo, non rimuovere le protezioni o le viti montate in fabbrica.
h) Durante il trasporto e lo spostamento del dispositivo dal luogo di stoccaggio al luogo di utilizzo, tenere conto delle norme di salute e sicurezza sul lavoro relative alle operazioni manuali di trasporto in vigore nel paese in cui vengono utilizzati i dispositivi.
i) Pulire regolarmente il dispositivo per prevenire l'accumulo permanente di impurità.
j) Il dispositivo non è un giocattolo. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
k) È vietato apportare modifiche alla struttura del dispositivo per modificarne i parametri o la struttura stessa.
I) Rischio di incendio! Il gas isolante (ciclopentano) e il refrigerante sono sostanze infiammabili. Tenere il dispositivo lontano da fonti di fuoco e calore!
m) Non sovraccaricare i scaffali del dispositivo.
n) Non bloccare le aperture di ventilazione del dispositivo!
o) Non conservare materiali infiammabili nell'abbattitore o usare apparecchi elettrici che si trovano all'interno del dispositivo.
p) L'uso di mezzi o dispositivi aggiuntivi (diversi da quelli raccomandati dal produttore) per accelerare il processo di scongelamento è proibito.
q) Non interrompere il circuito del refrigerante.
r) Non esercitare pressioni meccaniche sul dispositivo, non sottoporlo a urti o cadute.
s) Non mettere oggetti sull'abbattitore.
t) Non mettere le mani dietro l'involucro del dispositivo in funzione. Rischio di lesioni alle mani!
u) I cibi caldi, gli alimenti in contenitori chiusi e i liquidi non coperti non devono essere messi nel dispositivo.
v) Non si raccomanda di congelare i prodotti posti su vassoi di carta o tavole di legno.
w) Dopo aver messo il cibo, controllare che lo sportello del compartimento sia chiuso. Evitare di aprire frequentemente la porta.
x) È vietato inclinare l'abbattitore durante il funzionamento.

ATTENZIONE!
Nonostante il dispositivo sia stato progettato per essere sicuro, disponga di adeguati dispositivi di protezione e nonostante l'utilizzo di ulteriori elementi di sicurezza per l'utente, esiste ancora un piccolo rischio di incidenti o lesioni durante l'utilizzo del dispositivo. Si raccomanda di essere cauti e usare il buon senso durante il suo utilizzo.
3. Regole di utilizzo
Il dispositivo è progettato per ridurre rapidamente la temperatura dei prodotti alimentari e dei piatti in un breve periodo di tempo.
L'utente è responsabile di eventuali danni derivanti da un uso improprio del dispositivo.
3.1. Descrizione del dispositivo
RCGK-BC96

text_image
CLOVATE DHYMEER 1 2 3 4RCGK-BC30

text_image
ROYAL ROCHEER -18 3:29 1 2 3 4RCGK-BC276

text_image
C#N300 ① ② ③ ④
text_image
17 °C °F 10 -18°C 0°F 9 +3°C +38°F 8 16 11 12 7 + - SET START STOP 6 5 15 14 13- Pannello di controllo con display
- Compartimento di raffreddamento
- Maniglia
- Griglia di ventilazione
- Interruttore on/off (passaggio alla modalità lavoro/sonno)
- Avvio/arresto del funzionamento del dispositivo.
a) Premere per avviare il processo di raffreddamento selezionato.
b) La spia di raffreddamento si illuminerà e il tempo per completare il processo inizierà il conto alla rovescia.
c) Se il pulsante "START/STOP" viene premuto di nuovo durante il processo di raffreddamento, il dispositivo si ferma e viene visualizzata la temperatura attuale all'interno del compartimento di raffreddamento/sonda cibo.
d) Per riprendere il processo di raffreddamento, premere il pulsante "START/STOP" per la terza volta. Il dispositivo si avvia solo dopo 2 minuti (avvio ritardato) per mantenere il compressore in funzione al meglio (l'attivazione frequente del compressore in un breve periodo di tempo ne riduce la durata). Dopo altri 2 minuti il ventilatore partirà.
e) Se la temperatura all'interno del compartimento di raffreddamento è inferiore a quella desiderata, il compressore non funziona. Si avvia solo quando la temperatura all'interno del compartimento sale a un valore uguale o superiore a quello impostato.
f) Se dopo aver avviato il processo di surgelazione [12] (premendo il
pulsante " ") la temperatura della sonda cibo è inferiore a quella
desiderata, il compressore non funziona. Si avvia solo quando la temperatura del prodotto sale a un valore uguale o superiore a quello impostato.
7. Riscaldare la sonda cibo:
a) Per rimuovere la sonda cibo dal prodotto congelato, premere il pulsante "
b) La spia di riscaldamento della sonda si accende e il display mostra la temperatura della sonda.
c) Quando la spia di riscaldamento si spegne, rimuovere la sonda dal prodotto.
8. Sonda cibo:
a) Inserire la punta della sonda termica nel prodotto alimentare.
b) Premere il pulsante "". L'indicatore della sonda si accende e il display mostra la temperatura del prodotto.
c) Premere nuovamente il pulsante " " per tornare alla modalità di visualizzazione della temperatura all'interno del compartimento di raffreddamento.
9. Raffreddamento:
a) Il processo di raffreddamento dura 1 minuto e 30 secondi e il compartimento di raffreddamento raggiunge una temperatura di 3°C (38°F) dopo questo tempo.
b) Premere il pulsante "+3 °C/+38°F" per avviare questo processo. Il display mostrerà i valori assegnati al processo.
c) Premere il pulsante "START/STOP" per avviare il dispositivo.
10. Congelamento rapido:
a) Il processo di congelamento rapido dura 4 minuti e il compartimento di raffreddamento raggiunge una temperatura di -18°C (0°F) dopo questo tempo.
b) Per avviare questo processo, premere il pulsante "-18oC/0oF". Il display mostrerà i valori assegnati al processo.
c) Premere il pulsante "START/STOP" per avviare il dispositivo.
* Quando i processi 9 e 10 sono completati, il dispositivo entra automaticamente nella modalità di mantenimento della temperatura del prodotto.
11. Scongelamento:
a) Premere per eseguire il processo di scongelamento.
b) La spia si accende. Quando il processo è completo, si spegne.
* il dispositivo effettuerà automaticamente il processo di scongelamento ogni 6 ore.
- Congelamento profondo (utilizzando la sonda cibo):
a) Inserire la punta della sonda cibo nel prodotto.
b) Premere il pulsante [12].
c) Premere il pulsante "START/STOP".
- Impostazione dei parametri:
a) Premere per impostare la temperatura e il tempo di raffreddamento desiderati.
b) Utilizzare i pulsanti "+" e "-" per regolare il parametro che lampeggia sullo schermo.
c) Campo di regolazione del parametro tempo: 00:10 - 99:59, gamma di regolazione dei parametri di temperatura: -30°C - 25°C (-22°F - 77°F).
d) Una volta completata la regolazione, premere il pulsante "SET" per uscire dal menu di impostazione manuale dei parametri.
* il dispositivo uscirà automaticamente dal menu di impostazione manuale dei parametri dopo alcuni secondi di inattività e il display mostrerà la temperatura del compartimento o della sonda cibo.
- Diminuire il valore
- Aumentare il valore
- Display della temperatura
- Display del tempo
- Sonda cibo:

Per installare la sonda nel dispositivo, inserire la punta nella presa rotonda situata nella camera di raffreddamento [A].

Nel modello RCGK-BC276, la presa [A] si trova nell'angolo in basso a destra della camera, mentre nei modelli RCGK-BC96 e RCGK-BC30 si trova nell'angolo in alto a destra:

3.2. Preparazione all'utilizzo POSIZIONAMENTO DEL DISPOSITIVO
Al momento della consegna, si raccomanda di mettere il dispositivo in posizione verticale e di aspettare qualche ora prima di collegarlo per normalizzare il livello di sostanze nell'apparecchio. La temperatura ambiente non deve superare i 40°C e l'umidità relativa non deve superare l'85%. Posizionare il dispositivo in modo tale da garantire una buona circolazione dell'aria. È necessario mantenere una distanza minima di 10 cm da ogni parete del dispositivo. Tenere il dispositivo lontano da qualsiasi superficie calda. Il dispositivo deve essere sempre utilizzato su una superficie piana, stabile, pulita, ignifuga ed asciutta e fuori dalla portata dei bambini e delle persone con funzioni psichiche, sensoriali e mentali ridotte. Il dispositivo deve essere collocato in modo tale che la spina di alimentazione possa essere raggiunta in qualsiasi momento. Assicurarsi che l'alimentazione del dispositivo corrisponda ai dati riportati sulla targhetta!
Dopo la consegna, prima di mettere i prodotti alimentari nello scomparto congelatore per la prima volta, lavare lo scomparto con acqua calda e detergenti alimentari delicati, asciugare e pre-raffreddare.

ATTENZIONE! Prima di collegare il dispositivo alla rete, è necessario installare un interruttore di corrente residua adeguato - 30mA.
3.3. Lavoro con il dispositivo
- Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa di corrente.
- Premere l'interruttore [5].
- I display mostreranno la temperatura attuale nel compartimento di raffreddamento e l'ultima ora impostata.
- Impostare manualmente la temperatura di raffreddamento molto bassa per 20 minuti (pre-raffreddamento).
- Selezionare il programma di funzionamento desiderato o impostare manualmente la temperatura e il tempo di raffreddamento.
- Disporre i prodotti sugli scaffali in modo da non bloccare il flusso d'aria tra di essi. Mantenere una leggera distanza tra i prodotti. Prodotti impilati troppo vicini l'uno all'altro o un numero eccessivo di prodotti possono causare una diminuzione dell'efficienza di raffreddamento/congelamento.
3.3.1. USO DI SONDE CIBO:

text_image
A B- All'estremità della sonda si trova il sensore di temperatura [A]. Durante la misurazione, l'intero sensore deve essere guidato nel prodotto. Altrimenti, la misurazione non sarà accurata.
- Dietro il sensore di temperatura c'è un elemento riscaldato [B], che viene utilizzato quando si estrae la sonda dai prodotti congelati.
- Quando la temperatura raggiunge il valore desiderato, il compressore smette di funzionare. Riprenderà a funzionare dopo 2 minuti quando la temperatura sarà uguale o superiore a quella desiderata.
3.3.2. CAMBIARE L'UNITÀ DI MISURA DELLA TEMPERATURA:
Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti "SET" e "-" per 3 secondi per cambiare l'unità di misura della temperatura da °C a°F e viceversa.
3.3.3. VISUALIZZARE I PARAMETRI IMPOSTATI:
Tenere premuto il pulsante "SET" per alcuni secondi.
3.3.4. RIPRISTINARE LE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA:
- Tenere premuti contemporaneamente i pulsanti "+" e "-" per 3 secondi. Il display della temperatura indicherà "rS" e il dispositivo si spegnerà.
- Riavviare l'unità usando l'interruttore [5].
- Impostazioni di fabbrica:
a) Temperatura: unità °C; valore -18
b) Tempo: 4:00
3.3.5. MESSAGGI DI ERRORE:
- HI: temperatura all'interno del compartimento di raffreddamento troppo alta. Il messaggio viene visualizzato quando la temperatura raggiunge i 45°C (113°F). Premere il pulsante "START/STOP" per avviare il raffreddamento. Controllare la temperatura dopo 2 ore. Se la temperatura non è scesa, scollegare il dispositivo dall'alimentazione e contattare il servizio di assistenza del produttore.
- LO: temperatura troppo bassa all'interno del compartimento di raffreddamento. Il messaggio viene visualizzato quando la temperatura raggiunge i -45°C (-49°F). Premere il pulsante "START/STOP" per iniziare lo sbrinamento. Controllare la temperatura dopo 2 ore. Se la temperatura non è aumentata, staccare il dispositivo dall'alimentazione e contattare il servizio di assistenza del produttore.
- E01: Errore sulla linea di collegamento tra il pannello di controllo e la scheda principale. Per rimuovere l'errore scollegare il dispositivo dall'alimentazione, controllare il collegamento e lo stato dei cavi e riavviare il dispositivo.
3.4. Pulizia e manutenzione
a) Prima di qualsiasi pulizia, regolazione o cambio di accessori e anche quando il dispositivo non viene utilizzato, spegnere il dispositivo e scollegare la spina di rete.
b) Per pulire la superficie, utilizzare esclusivamente agenti che non contengono sostanze corrosive.
c) Per pulire il dispositivo si possono usare solo detergenti delicati progettati per la pulizia delle superfici a contatto con gli alimenti.
d) Dopo ogni pulizia, asciugare accuratamente tutti gli elementi prima di riutilizzare il dispositivo.
e) Il dispositivo va conservato in luogo asciutto e fresco, protetto dall'umidità e dall'esposizione diretta ai raggi solari.
f) È vietato spruzzare sul dispositivo il getto d'acqua o immergere il dispositivo in acqua.
g) Assicurarsi che non entri acqua attraverso le aperture di ventilazione dell'alloggiamento.
h) È necessario eseguire revisioni regolari del dispositivo per quanto riguarda l'efficienza tecnica ed eventuali danneggiamenti.
i) Per pulire, usare un panno morbido e umido.
j) Per pulire, non utilizzare oggetti appuntiti e/o metallici (ad esempio spazzole metalliche o spatole metalliche), in quanto possono danneggiare la superficie del materiale con cui è realizzato il dispositivo.
k) Non pulire il dispositivo con sostanze acide, agenti ad uso medico, diluenti, carburante, oli o altre sostanze chimiche per evitare di danneggiare il dispositivo.
I) Si raccomanda di indossare guanti protettivi durante le operazioni di manutenzione.
m) Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo, svuotare il serbatoio del refrigerante e lasciare la porta del compartimento di raffreddamento leggermente socchiusa per garantire una corretta circolazione dell'aria.
n) Controllare regolarmente che il filtro dell'aria non sia sporco o danneggiato. Pulire o sostituire se necessario.
o) Osservare l'uscita dell'acqua. Non deve essere intasato.
p) Eseguire regolarmente la manutenzione del dispositivo per pulire il condensatore, controllare il circuito elettrico, ecc.
q) Pulire/sostituire regolarmente le sonde cibo e controllare se non ci sono perdite nelle guarnizioni della porta. Le perdite riducono il rendimento del dispositivo e ne accorciano la vita.
SMALTIMENTO DEI DISPOSITIVI USURATI:
Alla fine della sua vita utile, questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici ma deve essere portato in un centro di raccolta e riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Lo segnala il simbolo posto sul prodotto, nelle istruzioni o sull'imballaggio. I materiali utilizzati nel dispositivo sono adatti al riutilizzo, conformemente alle loro sigle. Riutilizzando, riproponendo o utilizzando in altro modo l'attrezzatura usurata, si contribuisce alla tutela del nostro ambiente naturale.
Per informazioni sull'impianto adatto per lo smaltimento dei dispositivi usurati, contattare gli organi della vostra amministrazione locale.
3.5. Risoluzione dei problemi
| Problema | Probabile causa | Azione |
| Il compressore non funziona | Nessuna alimentazione | Controllare la connessione del cavo di alimentazione |
| Guasto del ventilatore | ||
| Guasto del circuito stampato | Controllare e sostituire se necessario | |
| Guasto al fusibile o ai trasmettitori | ||
| Resistenza della bobina non corretta | Controllare e sostituire il compressore se necessario | |
| Grippaggio dell'albero | ||
| Scarse prestazioni di raffreddamento | Evaporatore smerigliato | Scongelare il dispositivo |
| Perdita di refrigerante | Controllare, sostituire il serbatoio del refrigerante se danneggiato e rabboccare il refrigerante dopo la riparazione | |
| Tubo di scarico della condensa intasato | Sbloccare | |
| Troppo prodotto nella camera | Ridurre la quantità di prodotti | |
| Tempo di funzionamento troppo lungo | Scollegare il dispositivo dall'alimentazione per un po' di tempo | |
| Tubo di scarico della condensa ad alta temperatura | Refrigerante inadeguato | |
| Posizione inadeguata del dispositivo (il congelatore si trova alla luce diretta del sole o vicino a una fonte di calore) | Spostare il dispositivo all'ombra e lontano da fonti di calore | |
| Perdita della guarnizione della porta | Sostituire la guarnizione. | |
| La temperatura impostata è troppo alta | Ridurre la temperatura | |
| Il sensore del termostato è nella posizione sbagliata | Regolare | |
| Guasto del termostato | Sostituire il termostato |
4. Schema del circuito elettrico

1/2/3. Interruttore termico
4. Cavo di riscaldamento
5. Cavo di alimentazione
6. Scheda principale
7. Scheda del processore
8. Indicatore della temperatura
9. Indicatore del tempo
10. Valvola di chiusura (elettromagnetica)
11/12/18. Trasmettitore
13. Motore del ventilatore dell'evaporatore
14. Protezione anti sovraccarico
15. Motore del ventilatore del condensatore
16. Condensatore di avviamento
17/17.1/17.2. Gruppo elettrogeno
19. Condensatore operativo
5. Descrizione delle targhette:

text_image
steinberg® SYSTEMS CE ① Product Name Blast Chiller ② ③ Model RCGK-BC96 ④ Voltage/Frequency 230V~/50Hz ⑤ Input Current 3.6A ⑥ Input Power 550W ⑦ Defrosting Current 6A ⑧ Defrosting Power 1300W ⑨ Refrigerant / Amount R290 / 148g ⑩ Foaming Agent C5H10 (Cyclopentane) ⑪ Capacity 96L ⑫ Climate Class 5 ⑬ Protection Class I ⑭ Production Year separation No. expondo.com ⑮ Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EUsteinberg® SYSTEMS



- Nome del prodotto
- MODELLO:
- Voltaggio di alimentazione / Frequenza
- Corrente in entrata
- Potenza nominale
- Consumo di corrente durante lo scongelamento
- Consumo di energia durante lo scongelamento
- Quantità di refrigerante
- Tipo di agente schiumogeno
- Capacità
- Classe climatica
-
Classe di protezione
-
Anno di produzione
- Numero di serie
- Produttore





