Royal Catering RCGK-BC30 - Congelador

RCGK-BC30 - Congelador Royal Catering - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RCGK-BC30 Royal Catering en formato PDF.

📄 207 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Royal Catering RCGK-BC30 - page 138
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RCGK-BC30 Royal Catering

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Congelador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RCGK-BC30 - Royal Catering y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RCGK-BC30 de la marca Royal Catering.

MANUAL DE USUARIO RCGK-BC30 Royal Catering

Descripción del parámetroValor del parámetro
Nombre del productoAbatidor de temperatura
ModeloRCGK-BC96RCGK-BC30RCGK-BC276
Tensión de alimentación [V~] / Frecuencia [Hz]230/50
Potencia nominal [W]5501350
Corriente de entrada [A]3.63.26.7
Consumo de corriente durante la descongelación [A]6 3,5 8.5
Consumo de potencia durante la descongelación [W]1300 700 1650
Tipo de refrigeranteR290
Cantidad de refrigerante [g]1481102 x 148
Tipo de agente espumanteC5H10 (ciclopentano)
Consumo de energía para la refrigeración [kWh/kg]0.11 0.16 0.10
Consumo de energía para la congelación [kWh/kg].0.40 0.75 0.54
Potencia del calentador de la sonda para alimentos [W]30
Capacidad [l]9629,5276
Clase de protección1
Clase climática5
Medidas [ancho x profundidad x altura; mm]751x747x842630x615x475790x750x1560
Peso [kg]6639139
Número de estantes5310
Carga máxima del estante [kg]5
Unidades de medición de temperatura disponibles°C/°F
Tipo de pantallaLCD

1. Descripción general

El manual está pensado para ayudar para un uso seguro y fiable. El producto está diseñado y fabricado siguiendo estrictamente las especificaciones técnicas, utilizando la

tecnología y los componentes más modernos y manteniendo los más altos estándares de calidad.

ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR HAY QUE LEER Y COMPRENDER ATENTAMENTE ESTE MANUAL.

Para garantizar un funcionamiento duradero y fiable del aparato, se debe prestar atención a su correcto funcionamiento y mantenimiento de acuerdo con las instrucciones de este manual. Los datos técnicos y las especificaciones de este manual están actualizados. El fabricante se reserva el derecho a realizar cambios para mejorar la calidad.

Explicación de los símbolos

Royal Catering RCGK-BC30 - ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR HAY QUE LEER Y COMPRENDER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. - 1El producto cumple los requisitos de las normas de seguridad pertinentes.
Royal Catering RCGK-BC30 - ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR HAY QUE LEER Y COMPRENDER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. - 2Lea las instrucciones antes de utilizar el aparato.
Royal Catering RCGK-BC30 - ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR HAY QUE LEER Y COMPRENDER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. - 3Producto reciclable.
Royal Catering RCGK-BC30 - ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR HAY QUE LEER Y COMPRENDER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. - 4¡ATENCIÓN! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECUERDE! describe la situación (señal de advertencia).
Royal Catering RCGK-BC30 - ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR HAY QUE LEER Y COMPRENDER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. - 5¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica!
Royal Catering RCGK-BC30 - ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR HAY QUE LEER Y COMPRENDER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. - 6¡ATENCIÓN! Peligro de incendio: ¡material inflamable!

Royal Catering RCGK-BC30 - ANTES DE EMPEZAR A TRABAJAR HAY QUE LEER Y COMPRENDER ATENTAMENTE ESTE MANUAL. - 7

¡ATENCIÓN! Las ilustraciones de este manual son solo para fines ilustrativos y pueden diferir en algunos detalles del aspecto real del producto.

El manual original es la versión alemana. Las otras versiones lingüísticas son traducciones del alemán.

2. Seguridad de uso

Royal Catering RCGK-BC30 - Seguridad de uso - 1

¡ATENCIÓN!

Leer todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o la muerte.

El término "aparato" o "producto" en las advertencias y en la descripción de las instrucciones se refiere al ABATIDOR DE TEMPERATURA.

2.1. Seguridad eléctrica

a) La clavija del aparato debe encajar en la toma de corriente. No modificar la clavija de ninguna forma. Las clavijas originales y los enchufes a juego reducen el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evitar tocar los componentes conectados a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y neveras. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica si el cuerpo está conectado a tierra y toca el aparato expuesta a la lluvia directa, al pavimento mojado y al funcionamiento en un entorno húmedo. La entrada de agua en el aparato aumenta el riesgo de que se produzcan daños en el aparato y descargas eléctricas.

c) No usar el cable de forma incorrecta. No lo usar nunca para mover el aparato ni para sacar la clavija del enchufe. Mantener el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.

d) Si no se puede evitar el uso del aparato en un entorno húmedo, se debe utilizar un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso del RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

e) No usar el aparato si el cable de alimentación está dañado o muestra claros signos de desgaste. El cable de alimentación dañado debe ser sustituido por un electricista cualificado o por el servicio técnico del fabricante

f) Para evitar una descarga eléctrica, no sumergir el cable, la clavija ni el propio aparato en agua u otro líquido. No utilizar el aparato sobre superficies mojadas.

2.2. Seguridad en el lugar de trabajo

a) Mantener el lugar de trabajo ordenado y bien iluminado.

b) Si tiene alguna duda si el producto funciona correctamente, póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
c) Las reparaciones del aparato solo pueden ser realizadas por el servicio técnico del fabricante. ¡No realizar las reparaciones por si solo!
d) En caso de incendio o de ignición, solo deben utilizarse extintores de polvo o de nieve (CO2) para extinguir el aparato bajo tensión.
e) Usar el aparato en una zona bien ventilada.
f) Compruebe regularmente el estado de las pegatinas con información relativa a la seguridad. En caso de que las pegatinas sean ilegibles, deberán ser sustituidas.
g) Conservar este manual para futuras consultas. Si el aparato se va a entregar a un tercero, el manual de usuario también debe entregarse con él.
h) Guardar las piezas del embalaje y las piezas pequeñas de montaje fuera del alcance de los niños.
i) Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños y los animales.

2.3. Seguridad personal

a) No usar el aparato cuando esté cansado, enfermo o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos que limiten sustancialmente su capacidad de manejo del aparato.
b) La máquina puede ser operada por personas físicamente aptas, capaces de manejarla y que hayan recibido la formación adecuada, y que hayan leído estas instrucciones y hayan sido instruidas en materia de seguridad y salud laboral.
c) La máquina no está destinada a ser utilizado por personas (incluidos los niños) con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas o con falta de experiencia y/o conocimientos, a menos que estén supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que ésta les haya dado instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
d) Hay que estar atento, usar el sentido común durante el trabajo con el aparato.
e) El aparato no es un juguete. Los niños deben ser supervisados para que no jueguen con el aparato.

2.4. Uso seguro del aparato

a) No use el aparato si el interruptor no funciona correctamente (no se enciende ni se apaga). Los aparatos que no pueden ser controlados por un interruptor son inseguros, no pueden funcionar y deben ser reparados.
b) El aparato debe desconectarse de la red eléctrica antes de proceder a su ajuste, limpieza y mantenimiento. Esta medida preventiva reduce el riesgo de una activación accidental.

c) Guardar el equipo no utilizado fuera del alcance de los niños y de cualquier persona que no esté familiarizada con el aparato o con este manual. Los aparatos son peligrosos en manos de usuarios inexpertos.

d) Mantener el aparato en buen estado de funcionamiento.

e) Mantener el aparato fuera del alcance de los niños.

f) La reparación y el mantenimiento del aparato deben ser realizados por personal cualificado y utilizando únicamente piezas de recambio originales. Esto garantiza la seguridad de uso.

g) Para garantizar la integridad operativa del aparato, no retirar las cubiertas instaladas de fábrica ni aflojar los tornillos.

h) Al transportar y trasladar el aparato desde el lugar de almacenamiento hasta el lugar de uso, deben tenerse en cuenta las normas de seguridad e higiene para la manipulación manual que se aplican en el país en el que se utiliza el aparato.

i) Limpiar regularmente el aparato para evitar que se deposite permanentemente la suciedad.

j) El aparato no es un juguete. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin la supervisión de un adulto.

k) Está prohibido manipular la estructura del aparato para cambiar sus parámetros o su construcción.

I) ¡Riesgo de incendio! El gas aislante (ciclopentano) y el refrigerante son sustancias inflamables. ¡Mantener el aparato alejado de fuentes de fuego y calor!

m) No sobrecargue los estantes del aparato.

n) ¡No bloquee las aberturas de ventilación del aparato!

o) No almacene materiales inflamables en el abatidor o utilice aparatos eléctricos que estén dentro del aparato.

p) Se prohíbe el uso de medios o dispositivos adicionales (distintos a los recomendados por el fabricante) para acelerar el proceso de descongelación.

q) El circuito de refrigerante no debe ser interrumpido.

r) No ejerza presión mecánica sobre el aparato, ni lo someta a golpes o caídas.

s) No coloque ningún objeto encima del abatidor.

t) No ponga las manos detrás de la carcasa del aparato en funcionamiento. ¡Riesgo de lesiones en las manos!

u) No se pueden introducir en el aparato alimentos calientes, alimentos en recipientes cerrados ni líquidos sin tapar.

v) No se recomienda congelar productos colocados en bandejas de papel o tablas de madera.

w) Después de introducir los productos, compruebe si la puerta de la cámara está cerrada. Evite abrir la puerta con frecuencia.

x) Está prohibido inclinar el abatidor durante el funcionamiento.

Royal Catering RCGK-BC30 - Uso seguro del aparato - 1

¡ATENCIÓN!

Aunque el aparato está diseñado para ser seguro, tiene medidas de protección adecuadas, y a pesar del uso de elementos adicionales de seguridad para el usuario, sigue existiendo un pequeño riesgo de accidente o lesión al manipularlo. Es aconsejable tener precaución y sentido común al utilizarlo.

3. Normas de uso

El aparato está diseñado para reducir rápidamente la temperatura de los productos alimenticios y platos en un corto período de tiempo.

El usuario es responsable de cualquier daño resultante del mal uso.

3.1. Descripción del aparato

RCGK-BC96

Royal Catering RCGK-BC30 - Descripción del aparato - 1

  1. Panel de control con pantallas

  2. Cámara frigorífica

  3. Asa

  4. Rejilla de ventilación

  5. Interruptor de encendido/apagado (cambio al modo de trabajo/espera)

  6. Inicio/interrupción del funcionamiento del aparato:

a) Pulse para iniciar el proceso de refrigeración seleccionado. b) La luz indicadora de refrigeración se iluminará y el tiempo para completar el proceso comenzará a contar.

c) Si se vuelve a pulsar el botón "START/STOP" durante el proceso de refrigeración, el aparato dejará de funcionar e indicará la temperatura actual dentro de la cámara de refrigeración/sonda para alimentos.

d) Para reanudar el proceso de refrigeración, pulse por tercera vez el botón "START/STOP". El aparato solo se pondrá en marcha después de 2 minutos (arranque retardado) para mantener el compresor en óptimas condiciones (el encendido frecuente del compresor en un corto período de tiempo acorta su vida útil). Después de otros 2 minutos, el ventilador se pondrá en marcha.

e) Si la temperatura dentro de la cámara de refrigeración es inferior a la deseada, el compresor no funcionará. Solo se activará cuando la temperatura en el interior de la cámara suba al valor igual o superior al establecido.

f) Si tras iniciar el proceso de ultracongelación [12] (pulsando el botón "

Royal Catering RCGK-BC30 - Descripción del aparato - 2

") la temperatura de la sonda para alimentos es inferior a la

deseada, el compresor no funcionará. Solo se activará cuando la temperatura del producto suba al valor igual o superior al establecido.

  1. Calentamiento de la sonda para alimentos:

a) Para retirar la sonda para alimentos del producto congelado, pulse el botón "":
b) El indicador luminoso de calentamiento de la sonda se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura de la sonda.
c) Cuando el indicador de precalentamiento se apague, retire la sonda del producto.

  1. Sonda para alimentos:

a) Introduzca la punta de la sonda térmica en el alimento.
b) Pulse el botón "". El indicador de la sonda se encenderá y la pantalla mostrará la temperatura del producto.
c) Pulse de nuevo el botón "X" para volver al modo de visualización de la temperatura dentro de la cámara de refrigeración.

  1. Refrigeración:

a) El proceso de refrigeración dura 1 minuto y 30 segundos y la cámara de refrigeración alcanza una temperatura de 3 °C (38°F) después de este tiempo.
b) Pulse el botón "+3 °C/+38°F" para iniciar este proceso. La pantalla mostrará los valores asignados al proceso.
c) Pulse el botón "START/STOP" para poner en marcha el aparato.

  1. Congelación rápida:

a) El proceso de congelación rápida dura 4 minutos y la cámara de refrigeración alcanza una temperatura de -18 °C (0°F) después de este tiempo.
b) Para iniciar este proceso, pulse el botón "-18 °C/0°F". La pantalla mostrará los valores asignados al proceso.
c) Pulse el botón "START/STOP" para poner en marcha el aparato.

* Al final de los procesos 9 y 10, el aparato entrará automáticamente en el modo de mantenimiento de la temperatura del producto.

11. Descongelación:

a) Pulse para realizar el proceso de descongelación.
b) El indicador luminoso se encenderá. Se apagará cuando el proceso termine.

* el aparato realiza automáticamente el proceso de descongelación cada 6 horas.

  1. Ultracongelación (utilizando la sonda para alimentos):

a) Coloque la punta de la sonda para alimentos en el producto.
b) Pulse el botón [12].
c) Pulse el botón "START/STOP".

  1. Ajuste de parámetros:

a) Pulse para ajustar la temperatura y el tiempo de refrigeración deseados.
b) Utilice los botones "+" y "-" para ajustar el parámetro que parpadea en la pantalla.
c) El rango de ajuste del parámetro de tiempo: 00:10–99:59, rango de ajuste del parámetro de temperatura: -30^ - 25^ ( -22^ - 77^ ).
d) Una vez finalizado el ajuste, pulse el botón "SET" para salir del menú de ajuste manual de parámetros.

* el aparato saldrá automáticamente del menú de de ajuste manual de parámetros tras unos segundos de inactividad y la pantalla mostrará la temperatura de la cámara o de la sonda para alimentos

  1. Reducción de valores
  2. Aumento de valores
  3. Visualización de temperatura
  4. Pantalla de tiempo
  5. Sonda para alimentos:

Royal Catering RCGK-BC30 - Descongelación: - 1

Para instalar la sonda en el aparato, introduzca la punta en la toma redonda de la cámara de refrigeración [A].

Royal Catering RCGK-BC30 - Descongelación: - 2

En el RCGK-BC276, el conector [A] está situado en la esquina inferior derecha de la cámara, mientras que en los modelos RCGK-BC96 y RCGK-BC30 se encuentra en la esquina superior derecha.

Royal Catering RCGK-BC30 - Descongelación: - 3

3.2. Preparación para el trabajo UBICACIÓN DEL APARATO

En el momento de la entrega, se recomienda colocar el aparato en posición vertical y esperar unas horas antes de enchufarlo para normalizar el nivel de sustancias en el aparato. La temperatura ambiente no debe superar 30°C y la humedad relativa no debe superar 85%. Colocar el aparato en la posición que proporcione una buena circulación de aire. Debe mantenerse una distancia mínima de 10 cm de cada pared del aparato. Mantener el aparato alejado de cualquier superficie caliente. El aparato debe utilizarse siempre sobre una superficie plana, estable, limpia, ignífuga y seca, y fuera del alcance de los niños y de las personas con funciones mentales, sensoriales o intelectuales reducidas. El aparato debe colocarse de forma que se pueda acceder a la clavija en cualquier momento. Asegurarse de que la alimentación del aparato corresponde con los datos indicados en la placa de características.

Después de la entrega, antes de colocar los alimentos en la cámara del congelador por primera vez, lave la cámara con agua tibia y detergentes suaves para alimentos, séquela con un paño y enfríela previamente.

Royal Catering RCGK-BC30 - Preparación para el trabajo UBICACIÓN DEL APARATO - 1

¡ATENCIÓN! Antes de conectar el aparato a la red eléctrica, debe instalarse un interruptor diferencial adecuado de 30 mA.

3.3. Trabajo con el aparato

  1. Enchufar la clavija del cable de alimentación a la toma de corriente.
  2. Pulsar el interruptor [5].
  3. Las pantallas mostrarán la temperatura actual de la cámara de refrigeración y la última hora ajustada.
  4. Ajuste manualmente la temperatura de refrigeración muy baja durante 20 minutos (prerefrigeración).
  5. Seleccione el programa de funcionamiento deseado o ajuste manualmente la temperatura y el tiempo de refrigeración.
  6. Coloque los productos en los estantes de manera que no bloqueen el flujo de aire entre ellos. Mantenga una distancia entre los productos. Los productos apilados demasiado cerca unos de otros o una cantidad excesiva de productos pueden provocar una disminución de la eficacia de la refrigeración/congelación.

3.3.1. USO DE SONDAS PARA ALIMENTOS:

Royal Catering RCGK-BC30 - USO DE SONDAS PARA ALIMENTOS: - 1

text_image A B
  1. En el extremo de la sonda se encuentra el sensor de temperatura [A]. Todo el sensor debe introducirse en el producto durante la medición. De lo contrario, la medición no será precisa.
  2. Detrás del sensor de temperatura se encuentra el elemento calefactor [B] que se utiliza cuando se extrae la sonda de los productos congelados.
  3. Cuando la temperatura alcanza el valor deseado, el compresor deja de funcionar. Reanudará el funcionamiento después de 2 minutos cuando la temperatura sea igual o superior a la deseada.

3.3.2. CAMBIO DE LA UNIDAD DE MEDICIÓN DE LA TEMPERATURA:

Pulse los botones "SET" y "-" simultáneamente durante 3 segundos para cambiar la unidad de medición de la temperatura de °C a °F y viceversa.

3.3.3. VISTA PREVIA DE LOS PARÁMETROS ESTABLECIDOS:

Mantenga pulsado el botón "SET" durante unos segundos.

3.3.4. RESTABLECIMIENTO DE LA CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA:

  1. Mantenga pulsados los botones "+" y "-" simultáneamente durante 3 segundos. La pantalla de temperatura indicará "rS" y el aparato se apagará.
  2. Encender el aparato con el interruptor [5].
  3. Ajustes de fábrica:

a) Temperatura: unidad °C; valor -18

b) Tiempo: 4:00

3.3.5. MENSAJES DE ERROR:

  1. HI: temperatura demasiado alta en el interior de la cámara de refrigeración. El mensaje aparecerá cuando la temperatura alcance 45°C (113°F). Pulse el botón "START/STOP" para iniciar el refrigeración. Compruebe la temperatura después de 2 horas. Si la temperatura no ha bajado, desconecte el aparato de la red eléctrica y póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
  2. LO: temperatura demasiado baja en el interior de la cámara de refrigeración. Se mostrará un mensaje cuando la temperatura alcance -45°C (-49°F). Pulse el botón "START/STOP" para iniciar la descongelación. Compruebe la temperatura después de 2 horas. Si la temperatura no ha subido, desconecte el aparato de la red eléctrica y póngase en contacto con el servicio técnico del fabricante.
  3. E01: Error en la línea de conexión entre el panel de control y la placa base. Para eliminar la avería, desconecte el aparato de la red eléctrica, compruebe la conexión y el estado de los cables y reinicie el aparato.

3.4. Limpieza y mantenimiento

a) Antes de cualquier limpieza, ajuste o sustitución de accesorios, y también cuando el aparato no esté en uso, hay que apagar el aparato y desconectar la clavija de la red.
b) Usar únicamente agentes no corrosivos para la limpieza de la superficie.
c) Para la limpieza del aparato solo deben utilizarse productos de limpieza suaves diseñados para la limpieza de superficies en contacto con alimentos.
d) Después de cada limpieza, todos los componentes deben secarse bien antes de volver a utilizar el aparato.
e) Guardar el aparato en un lugar seco y fresco, protegido de la humedad y de la luz solar directa.
f) Está prohibido rociar el aparato con un chorro de agua o sumergirlo en agua.
g) Asegurarse de que no entre agua por los orificios de ventilación de la carcasa.

h) Realizar inspecciones periódicas del aparato para asegurarse de que está en buen estado de funcionamiento y de que no se ha producido ningún daño.
i) Usar un paño suave y húmedo para la limpieza.
j) No usar objetos afilados y/o metálicos (por ejemplo, un cepillo de alambre o una espátula de metal) para la limpieza, ya que pueden dañar la superficie del aparato.
k) No limpiar el aparato con sustancias ácidas, productos médicos, diluyentes, combustible, aceite u otros productos químicos, ya que esto podría dañar el aparato.
I) Se recomienda utilizar guantes de protección durante los trabajos de mantenimiento.
m) Si el aparato no se utiliza durante mucho tiempo, vacíe el depósito de refrigerante y deje la puerta de la cámara de refrigeración ligeramente entreabierta para garantizar una correcta circulación del aire.
n) Compruebe regularmente si el filtro de aire está sucio o dañado. Limpiar o sustituir si es necesario.
o) Observe el orificio de salida de agua. No debe estar obstruido.
p) El aparato debe ser revisado regularmente para limpiar el condensador, comprobar el circuito eléctrico, etc.
q) Limpie/sustituya regularmente las sondas de alimentación y compruebe si las juntas de la puerta no tienen fugas. Las fugas reducen la eficiencia de funcionamiento del aparato y acortan su vida útil.

ELIMINACIÓN DE EQUIPOS DESECHADOS:

Al final de su vida útil, este producto no debe eliminarse con la basura doméstica normal, sino que debe llevarse a un centro de recogida y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Esto se indica mediante un símbolo en el producto, el manual de usuario o el embalaje. Los materiales utilizados en el aparato son reciclables según su designación. Al reutilizar, reaprovechar o utilizar de otro modo los equipos desechados, usted hace una importante contribución a la protección de nuestro medio ambiente.

Su administración local podrá proporcionarle información sobre el punto correcto de eliminación de los aparatos usados.

3.5. Resolución de problemas

ProblemaPosible causaAcción
El compresor no funcionaFalta de alimentaciónCompruebe la conexión del cable de alimentación
Avería del ventiladorComprobar y sustituir si es necesario
Fallo de PCB
Fallo del fusibles o relés
Resistencia de la bobina incorrectaCompruebe y sustituya el compresor si es necesario
Gripado del eje
Rendimiento deficiente de la refrigeraciónEvaporador con escarchaDescongelar el aparato
Fuga de refrigeranteCompruebe, sustituya el depósito de refrigerante si está dañado y rellene con refrigerante después de la reparación
Tubo de drenaje de condensación bloqueadoDesbloquear
Demasiados productos en la cámaraReducir el número de productos
Tiempo de trabajo demasiado largoDesconecte el aparato de la fuente de alimentación durante un tiempo
Alta temperatura del tubo de drenaje de condensaciónRefrigerante inadecuado
Ubicación inadecuada del aparato (el congelador está a la luz directa del sol o cerca de una fuente de calor)Poner el aparato a la sombra y lejos de las fuentes de calor
Fugas en la junta de la puertaSustituir la junta
La temperatura ajustada es demasiado altaBajar la temperatura
El sensor del termostato está en una posición incorrectaAjustar
Avería del termostatoSustituir el termostato

4. Esquema de circuitos eléctricos:

Royal Catering RCGK-BC30 - Esquema de circuitos eléctricos: - 1

flowchart
graph TD
    A["Input"] --> B["Switch"]
    B --> C["Control Block 6"]
    C --> D["Measurement Instrument 12"]
    C --> E["Measurement Instrument 13"]
    C --> F["Measurement Instrument 14"]
    C --> G["Measurement Instrument 15"]
    C --> H["Measurement Instrument 16"]
    C --> I["Measurement Instrument 17"]
    C --> J["Measurement Instrument 18"]
    C --> K["Measurement Instrument 19"]
    C --> L["Output"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#fcc,stroke:#333
    style I fill:#ffc,stroke:#333
    style J fill:#fcc,stroke:#333
    style K fill:#ffc,stroke:#333
    style L fill:#fcc,stroke:#333

RCGK-BC30

Royal Catering RCGK-BC30 - Esquema de circuitos eléctricos: - 2

flowchart
graph TD
    A["1"] --> B["2"]
    B --> C["3"]
    C --> D["4"]
    D --> E["5"]
    E --> F["6"]
    F --> G["7"]
    G --> H["8"]
    H --> I["9"]
    I --> J["10"]
    J --> K["11"]
    K --> L["12"]
    L --> M["13"]
    M --> N["14"]
    N --> O["15"]
    O --> P["16"]
    P --> Q["17"]
    Q --> R["18"]
    R --> S["19"]
    S --> T["Ground"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#f9f,stroke:#333
    style C fill:#f9f,stroke:#333
    style D fill:#f9f,stroke:#333
    style E fill:#f9f,stroke:#333
    style F fill:#f9f,stroke:#333
    style G fill:#f9f,stroke:#333
    style H fill:#f9f,stroke:#333
    style I fill:#f9f,stroke:#333
    style J fill:#f9f,stroke:#333
    style K fill:#f9f,stroke:#333
    style L fill:#f9f,stroke:#333
    style M fill:#f9f,stroke:#333
    style N fill:#f9f,stroke:#333
    style O fill:#f9f,stroke:#333
    style P fill:#f9f,stroke:#333
    style Q fill:#f9f,stroke:#333
    style R fill:#f9f,stroke:#333
    style S fill:#f9f,stroke:#333
    style T fill:#f9f,stroke:#333

Royal Catering RCGK-BC30 - Esquema de circuitos eléctricos: - 3

flowchart
graph TD
    A["Power Source"] --> B["Switch 6"]
    B --> C["Component 1"]
    B --> D["Component 2"]
    B --> E["Component 3"]
    B --> F["Component 4"]
    B --> G["Component 5"]
    B --> H["Component 7"]
    B --> I["Component 8"]
    B --> J["Component 9"]
    B --> K["Component 10"]
    B --> L["Component 11"]
    B --> M["Component 12"]
    B --> N["Component 13"]
    B --> O["Component 14"]
    B --> P["Component 15"]
    B --> Q["Component 16"]
    B --> R["Component 17.1"]
    B --> S["Component 17.2"]
    B --> T["Component 18"]
    B --> U["Component 19"]

1/2/3. Interruptor térmico

  1. Cable calefactor

  2. Clavija del cable de alimentación

  3. Placa base

  4. Placa del procesador

  5. Indicador de temperatura

  6. Indicador de tiempo

  7. Válvula de cierre (solenoide)

11/12/18. Relé

  1. Motor del ventilador del evaporador

  2. Protección contra sobrecargas

  3. Motor del ventilador del condensador

  4. Condensador de arranque

17/17.1/17.2. Unidad de refrigeración

  1. Condensador de trabajo

5. Descripción de las placas de identificación:

Royal Catering RCGK-BC30 - Descripción de las placas de identificación: - 1

text_image steinberg® SYSTEMS CE ① Product Name Blast Chiller ② ③ Model RCGK-BC96 ④ Voltage/Frequency 230V~/50Hz ⑤ Input Current 3.6A ⑥ Input Power 550W ⑦ Defrosting Current 6A ⑧ Defrosting Power 1300W ⑨ Refrigerant / Amount R290 / 148g ⑩ Foaming Agent C5H10 (Cyclopentane) ⑪ Capacity 96L ⑫ Climate Class 5 ⑬ Protection Class I ⑭ Production Year separation No. expondo.com ⑮ Manufacturer: expondo Polska sp. z o.o. sp. k ul. Nowy Kisielin-Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU

steinberg® SYSTEMS

Royal Catering RCGK-BC30 - steinberg® SYSTEMS - 1

Royal Catering RCGK-BC30 - steinberg® SYSTEMS - 2

Royal Catering RCGK-BC30 - steinberg® SYSTEMS - 3

  1. Nombre del producto
  2. Modelo
  3. Tensión de alimentación / Frecuencia
  4. Corriente de entrada
  5. Potencia nominal
  6. Consumo de corriente durante la descongelación
  7. Consumo de potencia durante la descongelación
  8. Cantidad de refrigerante
  9. Tipo de agente espumante
  10. Capacidad
  11. Clase climática
  12. Clase de protección

  13. Año de fabricación

  14. Número de serie
  15. Fabricante

Műszaki adatok

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Royal Catering

Modelo : RCGK-BC30

Categoría : Congelador