Cykling P6-H - Vélo d'appartement Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cykling P6-H Skandika au format PDF.

📄 44 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Skandika Cykling P6-H - page 1
Caractéristiques techniques Vélo d'appartement Skandika Cykling P6-H, résistance magnétique, écran LCD, 16 niveaux de résistance, poids maximum utilisateur : 120 kg
Utilisation Idéal pour un entraînement à domicile, convient aux utilisateurs de tous niveaux, programmes d'entraînement variés disponibles
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les vis et les boulons, nettoyer le vélo après utilisation, lubrifier la chaîne si nécessaire
Sécurité Utiliser sur une surface plane, s'assurer que le vélo est stable avant de commencer, porter des chaussures appropriées
Informations générales Garantie de 2 ans, assemblage requis, dimensions : 110 x 50 x 130 cm, poids : 30 kg

FOIRE AUX QUESTIONS - Cykling P6-H Skandika

Comment assembler le Skandika Cykling P6-H ?
Suivez le manuel d'instructions fourni dans la boîte. Assurez-vous d'avoir tous les outils nécessaires et de respecter l'ordre des étapes.
Comment régler la résistance du vélo d'appartement ?
Utilisez le bouton de réglage de résistance situé sur le guidon pour ajuster le niveau de difficulté selon vos besoins.
Le vélo émet des bruits étranges pendant l'utilisation, que faire ?
Vérifiez si toutes les vis et les boulons sont bien serrés. Si le bruit persiste, contactez le service client pour des conseils supplémentaires.
Comment puis-je calibrer le compteur de distance ?
Pour calibrer le compteur, référez-vous au manuel d'utilisation. Généralement, il faut entrer la taille de la roue dans les paramètres du compteur.
Le vélo ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que le vélo est correctement branché et que la prise fonctionne. Si le problème persiste, essayez de remplacer les piles du compteur.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Skandika Cykling P6-H ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement sur le site web de Skandika ou auprès de votre revendeur.
Comment nettoyer et entretenir le Skandika Cykling P6-H ?
Utilisez un chiffon humide pour nettoyer le cadre et les surfaces. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Vérifiez régulièrement les vis et les pièces mobiles.
Puis-je utiliser le vélo d'appartement si je suis débutant ?
Oui, le Skandika Cykling P6-H est conçu pour convenir à tous les niveaux de forme physique. Commencez lentement et augmentez progressivement l'intensité.
Quel est le poids maximum autorisé sur le Skandika Cykling P6-H ?
Le poids maximum autorisé est de 120 kg. Assurez-vous de ne pas dépasser cette limite pour garantir la sécurité et la durabilité du produit.
Comment régler la hauteur de la selle ?
Pour régler la hauteur de la selle, déverrouillez le levier de réglage et ajustez la selle à la hauteur souhaitée, puis verrouillez le levier.

Questions des utilisateurs sur Cykling P6-H Skandika

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cykling P6-H - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cykling P6-H de la marque Skandika.

MODE D'EMPLOI Cykling P6-H Skandika

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser l’appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

  • La sécurité de l’appareil ne peut être garantie sur la du- rée, qu’en contrôlant régulièrement qu’il ne présente aucun dommage ou aucune trace d’usure. Accordez une attention particulière aux bouchons de fermeture/ roulettes des stabilisateurs, aux pédales, aux poignées et aux éléments mobiles.
  • Lorsque l’appareil est remis à ou utilisé par une autre personne, assurez-vous que celle-ci s’est familiarisée avec le contenu de ce mode d’emploi.
  • Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’entraînement d’une personne à la fois. Cet appareil d‘entraînement est conçu pour un poids d‘utilisateur maximal de 120 kg. Ca- tégorie: HC - non approprié pour les applications théra- peutiques.
  • Avant la première utilisation puis ultérieurement à in- tervalles réguliers, contrôlez que toutes les vis, tous les boulons et tous les autres raccords sont bien serrés.
  • Avant de commencer un programme d‘entraînement, consultez votre médecin an de déterminer si vous avez des problèmes de santé ou physiques qui pourraient mettre en danger votre santé et votre sécurité ou vous empêcher d‘utiliser correctement l‘appareil. L‘avis de votre médecin est indispensable si vous prenez des mé- dicaments qui inuencent votre fréquence cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
  • Soyez attentif aux signaux que vous envoie votre corps. Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Arrêtez de vous entraîner si vous ressentez l‘un des symptômes suivants : douleur, sensation d‘oppres- sion dans la poitrine, battements de cœur irréguliers, es- souement, étourdissement, vertiges ou sensation de nausée. Si vous ressentez un ou plusieurs de ces symp- tômes, consultez d‘abord votre médecin avant de pour- suivre votre programme d‘entraînement.
  • Tenez les jeunes enfants et les animaux domestiques éloignés de l‘appareil d‘entraînement. Ne laissez jamais des enfants de moins de 14 ans seuls et sans surveillance dans une pièce où se trouve l‘appareil.
  • Les parents et autres personnes chargées de la surveil- lance doivent être conscients de leur responsabilité, car en raison de l‘instinct naturel de jeu et d‘expérimentation des enfants, il faut s‘attendre à des situations pour les- quelles les appareils d‘entraînement ne sont pas conçus.
  • Installez l‘appareil dans un endroit sec et plat et proté- gez-le de l‘humidité. Si vous souhaitez protéger le lieu d‘installation contre les points de pression, les salis- sures, etc., nous vous recommandons de placer un sup- port antidérapant adéquat sous l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de l‘eau ou à l‘extérieur.
  • Utilisez toujours l‘appareil comme décrit dans ce ma- nuel. Si vous remarquez des pièces défectueuses lors de l‘assemblage ou de la vérication de l‘appareil, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l‘appareil pendant l‘entraînement, cessez immédiatement d‘utili- ser l‘appareil et ne l‘utilisez plus jusqu‘à ce que le pro- blème soit résolu. Contactez le service clientèle.
  • Portez toujours des vêtements de sport et des chaus- sures adaptés à un entraînement de tness. Les vête- ments doivent être tels qu’ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l’entraîne- ment. Les chaussures choisies doivent convenir à un ap- pareil d’entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d’une semelle antidérapante.
  • Veillez à ce que ni vous ni d‘autres personnes n‘ap- prochent jamais une partie quelconque de votre corps (p. ex. les doigts) d‘une pièce en mouvement. En outre, aucun objet susceptible de perturber le déroulement de l‘entraînement ne doit se trouver dans les environs im- médiats.
  • Pour éviter toute blessure corporelle et/ou tout dom- mage au produit ou aux biens, l‘appareil doit être soule- vé et déplacé correctement.
  • Cet appareil est uniquement destiné à un usage intérieur et domestique, il n‘est pas prévu pour un usage profes- sionnel !
  • Cet appareil est conçu pour être utilisé et stocké dans des conditions fraîches et sèches. Vous devez éviter de le stocker dans des endroits extrêmement froids, chauds ou humides, car cela peut entraîner une corrosion et d‘autres problèmes connexes.
  • Ne vous entraînez jamais immédiatement après un re- pas !
  • Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres au- tour de l’appareil. 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre32

Avant d‘assembler l‘appareil, nous vous recommandons de chercher un emplacement présen- tant susamment d‘espace libre et un support plan pour le montage. Nous recommandons d‘eectuer le montage à deux personnes. Veuillez vérier à l‘aide de la liste des pièces si toutes les pièces nécessaires au montage sont disponibles. Il se peut que certaines pièces soient déjà prémontées an de vous faciliter le montage. Nous vous recommandons d‘utiliser les outils fournis pour le montage de l‘appareil ÉTAPE 1 Fixez le pied avant (7) au cadre principal (1) comme illustré avec 2 vis (11), 2 rondelles ondulées (12) et 2 écrous (13).33

ÉTAPE 2 Montez le pied arrière gauche (8) et le pied arrière droit (9) sur le cadre principal (1) à l‘aide de deux rondelles ondulées (12) et de deux vis (19). Ces rondelles et ces vis se trouvent déjà sur les pieds de support. Fixez ensuite la plaque de liaison arrière (22) au cadre principal (1) avec 2 rondelles élastiques (20) et 2 vis (21). Les pieds réglables (17) doivent être xés aux pieds en ville gauche et droit (8/9) de manière à ce que l‘appareil soit à niveau. ÉTAPE 3 Montez les pédales gauche et droite (15 & 16) sur les manivelles de pédales gauche et droite. Veillez à ce que le sens de rotation soit correct, comme illustré. La pédale gauche doit être xée dans le sens inverse des aiguil- les d‘une montre et la pédale droite dans le sens des aiguilles d‘une mon- tre.34

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

ÉTAPE 4 Reliez le câble de l‘ordinateur (32) en haut à la partie supérieure du câble de l‘ordinateur (33) et en bas à la partie inférieure du câble de l‘ordinateur (31). Reliez ensuite les tringles avec précaution (veillez à ne pas coincer de câbles). D‘abord la partie supérieure avec l‘ordinateur (3) avec le support du guidon (2) et ensuite le support du guidon (2) avec le cadre principal (1). Pour cela, vous avez besoin de 10 vis (19), 4 rondelles ondulées (12) et 6 rondelles (23).35

ÉTAPE 5 Fixez la selle (25) sur le support de selle (6) à l‘aide de 3 rondelles (23) et 3 écrous (26). Montez ensuite cette unité sur la tige de selle (5) à l‘aide du connecteur à rotule (30) et de la rondelle (29). La tige de selle avec l‘unité d‘assise montée doit ensuite être introduite dans le cadre principal (1) et xée à l‘aide du dispositif de réglage rapide (24). Vous pourrez par la suite adapter la hau- teur d‘assise à vos besoins en desserrant et en xant à nouveau le dispositif de réglage rapide (24) au réglage de hauteur souhaité.36

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

ÉTAPE 6 Reliez les câbles du guidon (35) aux câbles de la partie supérieure, y compris l‘ordinateur (3), et xez le guidon (35) au support du guidon à l‘aide de 2 vis (39), 2 rondelles ondulées (12) et 2 écrous (13). Établissez ensuite une connexion électrique à l‘aide du bloc d‘alimentation (87).

Fonctions de l‘ordinateur : SPEED (Vitesse) : Vitesse d‘entraînement jusqu‘à 99,9 km/h max. RPM: Tours/minute TMR (Temps) : Temps d‘entraînement jusqu‘à 99:59 (minute:seconde) au maximum. La durée d‘entraînement peut également être prédénie (compte à rebours). DIST (Distance) : Distance jusqu‘à 9999 km max. La distance peut être prédénie le cas échéant. CAL (Calories) : Calories brûlées jusqu‘à 9999 kcal maximum. La valeur des calories peut être spéciée si nécessaire. WATT : Achage de la puissance en watts. PUL (fréquence cardiaque) : Achage de la fréquence du pouls (mesure via des capteurs manuels ou sangle de poitrine) Lorsque la fréquence cardiaque est achée, la LED clignote en bleu, lorsque la fréquence est inférieure ou égale à 90 battements par minute. Lorsque la fréquence est comprise entre 90 et 120 battements par minute, la LED clignote en violet. Lorsque la fréquence est comprise entre 120 et 180 battements par minute, la LED clignote en rouge. Lorsque la fréquence est supérieure à 180 battements/minute, la LED est rouge xe. LEVEL: Achage du niveau de résistance (1 = facile à 32 = dicile) Utilisation de l‘ordinateur Après la mise en marche, les achages des valeurs de fonction (mode de balayage) SCAN-TMR-DIST-CAL- WATT apparaissent d‘abord. Vous pouvez alors appuyer sur l‘unité pour entrer des valeurs cibles (dans l‘ordre TMR / DIST / CAL / PUL). La saisie s‘eectue en tournant l‘unité (augmenter/diminuer en fonction de la direction dans laquelle vous tournez). Une fois la saisie terminée, commencez simplement l‘entraînement. Si vous appuyez à nouveau sur l‘unité, vous revenez au mode scan (achage des valeurs de fonction). Appuyez sur l‘unité et maintenez-la enfoncée pendant environ 2 secondes pour eectuer une réinitialisation. Pendant l‘entraînement, vous pouvez modier la résistance au pédalage sur 32 niveaux en la tournant. Si vous avez saisi une valeur cible pour la fréquence cardiaque (PUL), l‘appareil modie automatiquement la ré- sistance au pédalage en fonction de la valeur du pouls an d‘atteindre la valeur cible saisie. Que signie l‘achage „DA“ avec les icônes de smiley ? Pendant l‘entraînement, des hormones du bonheur sont libérées et sont représentées par diérents graphiques en fonction de la durée de l‘entraînement. Utilisation d’une sangle de poitrine L’ordinateur est équipé d’un récepteur intégré pour la transmission de la fréquence cardiaque sans l par une SKANDIKA sangle de poitrine compatible (fréquence: 5,3 kHz). Plage recommandée: 100 - 150 cm. Si vous voulez déterminer votre fréquence cardiaque à l‘aide de la sangle poitrine, suivez ces instructions :

1. Assurez-vous qu’une pile appropriée a été insérée (pile ronde du type CR-2032, 3V) dans la sangle de poi-

trine (émetteur). Remplacement des piles: Retirez le couvercle du dos de l’émetteur (le cas échéant, à l’aide d’une pièce de monnaie). Retirez les piles usagées puis insérez des piles neuves avec le signe plus (+) vers le haut. Assurez-vous que l’anneau en caoutchouc est inséré correctement. Remettez le couvercle en place.

2. L’émetteur est attaché à la ceinture avec le deux boutons. Humidiez légèrement les électrodes à l’arrière de

l’émetteur! Cela augmente la sensibilité de contact et optimise la transmission radio vers l’ordinateur.

3. Portez la sangle de poitrine de manière à ce que les faces intérieures des électrodes reposent directement

sur la poitrine. Le ruban élastique permet d’ajuster confortablement la sangle de poitrine. Les électrodes doivent toujours être en contact avec votre poitrine an de pouvoir mesurer le rythme cardiaque.

4. La ceinture pectorale communique avec le récepteur intégré de l‘ordinateur. Une minute peut s’écouler

jusqu’à la transmission et l’achage correct de la fréquence cardiaque.

5. La sangle de poitrine Bluetooth (inclus) doit être connectée à l‘ordinateur avec votre smartphone ou tablette

via l‘application gratuite. Voir le chapitre « Utilisation de l‘application » à la page suivante. Consigne de sécurité: Lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, n’utilisez pas le cardiofréquencemètre avant d’avoir consulter le fabricant du stimulateur cardiaque et/ou votre médecin. Elimination des piles: Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consomma- teur, vous êtes obligé de remettre les piles usagées. Vous pouvez déposer vos piles usagées aux stations de col- lecte publiques de votre commune ou à tous les endroits où les piles de ce type sont vendues.

Récupération An d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d‘étirement de la phase d‘échauement. Un programme d‘exercices réussi consiste en un échauement, un exercice aérobique et une récupération. Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d’un jour entre les séances d‘entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine. Échauement iLa phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘eectuer exercices d‘étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s’apparaît. Les exercices de réchauement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place. ÉTIRAGE Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS. Touchez les orteils Étirez les muscles ischio-jambiers Étirez l’intérieur de la cuisse Étirez le tendon d’Achille Étirez-vous latéra- lement Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d‘exercices. ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION39

KINOMAP L‘ordinateur de l‘appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l‘application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c’est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu’à l’aide d’une icône sur la carte. Téléchargez l’application Kinomap Fitness dans l’App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l’un des liens ci-dessous. Installez et ouvrez l‘application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l‘appareil comme suit : Apple StoreGoogle Play

5. Sélectionner l‘appareil

„SKANDIKA“ Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez main- tenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !40 N° pièce Description Qté 1 Cadre principal 1 2 Support de guidon 1 3 Partie supérieure y compris ordinateur 1 4 Guidon 1 5 Tige de selle 1 6 Support de selle 1 7 Pied avant 1 8 Pied arrière gauche 1 9 Pied arrière droit 1 10 Capuchon de pied 2 11 Vis M8*70 L25 2 12 Rondelle ondulée Ø8*Ø20*2,0 14 13 Écrou M8 4 14 Vis ST4.2*20 8 15 Pédale gauche 1 16 Pédale droite 1 17 Pieds réglables 2 18 Écrou M10 2 19 Vis à six pans creux M8*20 S6 14 20 Rondelle élastique Ø8 2 21 Vis à six pans creux M8*55 2 22 Plaque de liaison arrière 1 23 Rondelle Ø8*Ø16*1,5 21 24 Réglage rapide M16*1,5 L27 1 25 Selle 1 26 Écrou en nylon M8 S13 3 27 Couvercle de réglage de l'assise 1 28 Embout 1 29 Rondelle 1 30 Connecteur à rotule M10 1 31 Partie inférieure du câble d'ordinateur 1 32 Câble d'ordinateur 1 33 Partie supérieure du câble d'ordinateur 1 34 Câble d'impulsion 1 35 Guidon avec poignées en mousse 2 36 Capuchon en forme de champignon 2 37 Poignée capteur d'impulsions 2 38 Vis ST4.2*20 7 39 Vis à tête carrée M8*40 2 40 Bouton rotatif 1 41 Vis M4*10 4

Boîte du récepteur de fréquence car- diaque

43 Plaque de maintien de la tablette 1 44 Pad 1 45 Support de tablette 1 46 Vis ST3.0*12 2 47 Vis M6*12 2 48 Rondelle ø6*ø12*1.0 8 N° pièce Description Qté 49 Support de bouton rotatif gauche 1 50 Support de bouton rotatif droit 1 51 Tube intérieur 1 52 Vis ST4.2*6 2 53 Vis à tête hexagonale M8*20 12 54 Pince C Ø17 6 55 Vis M6*10 6 56 Support de palier en plastique 2 57 Palier 6003ZZ 2 58 Volant d'inertie 1 59 Plaque de xation pour les aimants 1 60 Rondelle Ø5*Ø12*1,0 1 61 Aimant 7 62 Aimant carré 3 63 Plaque de xation pour l'aimant 3 64 Vis M5*10 2 65 Écrou M6 3 66 Vis à tête hexagonale M6*20 1 67 Ressort ø0,8*ø10*53 1 68 Courroie 1 69 Courroie 1 70 Vis M5*10 1 71 Rondelle Ø20*Ø8*2.0 1 72 Roulements 1 73 Axe 1 74 Écrou M10 1 75 Capteur 1 76 Poulie 1 77 Poulie 1 78 Palier 2 79 Axe 1 80 Vis M6*45 2 81 Écrou M10*1,0 2 82 Pince C Ø10 1 83 Écrou M10*1*3 1 84 Câble inférieur du moteur 1 85 Câble d'alimentation 1 86 Écrou 1 87 Bloc d'alimentation 1 88 Moteur 1 89 Vis ST4.2*15 4 90 Couvercle de chaîne gauche 1 91 Couvercle de chaîne droit 1 92 Couvercle de protection de la manivelle 2 93 Manivelle gauche 1 94 Manivelle droite 1 95 Écrou M10*1,25 S14 2 96 Couvercle de manivelle 2 97 Vis ST4.2*25 8

RÉPARATIONS Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.

1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous

réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une péné- tration d’eau ou à des cas de force majeure.

2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-

tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.

3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages

ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs envi- ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa- tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.

4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de

la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non plus une nouvelle période de garantie.

5. Toute demande, particulièrement pour les dommages

survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.

6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences

et l’étendue de nos conditions de garantie, n’aectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.

7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas

couvertes par la garantie.

8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé

correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réser- vons le droit de procéder à des modications tech- niques et de design. Pour d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr CONDITIONS DE GARANTIESF-3220 DE_GB_FR 11/2023 Ver. 1.0 Vertrieb & Service durch / Sales & Service by Ventes et services par MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Straße 19 45307 Essen Germany

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Skandika

Modèle : Cykling P6-H

Catégorie : Vélo d'appartement