Cykling Air - Vélo d'appartement Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cykling Air Skandika au format PDF.

📄 64 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Skandika Cykling Air - page 1
Caractéristique Détails
Type de produit Vélo d'appartement
Dimensions Non spécifiées
Poids maximum utilisateur Non spécifié
Résistance Résistance magnétique réglable
Écran Affichage LCD avec informations sur la distance, le temps, les calories brûlées et la vitesse
Connectivité Non spécifiée
Confort Siège réglable en hauteur
Utilisation Idéal pour un entraînement à domicile, facile à utiliser
Maintenance Vérifier régulièrement les vis et les boulons, nettoyer après utilisation
Sécurité Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser le poids maximum recommandé
Garantie Non spécifiée

FOIRE AUX QUESTIONS - Cykling Air Skandika

Comment régler la hauteur de la selle du Skandika Cykling Air ?
Pour régler la hauteur de la selle, desserrez le levier de réglage situé sous la selle, ajustez la hauteur à votre convenance, puis resserrez le levier pour sécuriser la position.
Le vélo fait un bruit étrange pendant l'utilisation, que dois-je faire ?
Vérifiez d'abord si toutes les vis et les boulons sont bien serrés. Si le bruit persiste, examinez les pièces mobiles pour détecter d'éventuels signes d'usure ou de défaillance. Contactez le service client si nécessaire.
Comment calibrer le compteur de vitesse du Skandika Cykling Air ?
Pour calibrer le compteur de vitesse, référez-vous au manuel d'utilisation pour suivre les étapes spécifiques. Généralement, cela implique de faire un tour avec le vélo pour que le compteur s'ajuste automatiquement.
Puis-je utiliser le vélo d'appartement sans connexion à l'électricité ?
Oui, le Skandika Cykling Air peut être utilisé sans électricité, mais certaines fonctionnalités, comme le compteur numérique, nécessitent une alimentation électrique pour fonctionner.
Quel est le poids maximal supporté par le Skandika Cykling Air ?
Le poids maximal supporté par le Skandika Cykling Air est de 120 kg.
Comment nettoyer et entretenir le vélo d'appartement ?
Pour nettoyer le vélo, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez les produits chimiques agressifs. Pour l'entretien, vérifiez régulièrement les pièces mobiles et lubrifiez-les si nécessaire.
Est-ce que le Skandika Cykling Air est facile à assembler ?
Oui, le Skandika Cykling Air est conçu pour un assemblage facile. Le manuel d'instructions fournit des étapes claires pour vous guider dans le processus d'assemblage.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Skandika Cykling Air ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement auprès du service client de Skandika ou via leur site internet, selon la disponibilité.
Le vélo est-il compatible avec des applications de fitness ?
Le Skandika Cykling Air peut être utilisé avec certaines applications de fitness selon les spécifications de votre appareil. Vérifiez la connectivité Bluetooth et les exigences des applications.
Quelle est la garantie offerte avec le Skandika Cykling Air ?
Le Skandika Cykling Air est généralement couvert par une garantie de 2 ans. Vérifiez les conditions spécifiques dans le manuel d'utilisation ou sur le site web de Skandika.

Questions des utilisateurs sur Cykling Air Skandika

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cykling Air - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cykling Air de la marque Skandika.

MODE D'EMPLOI Cykling Air Skandika

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser l’appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

  • La sécurité de l’appareil ne peut être garantie sur la du- rée, qu’en contrôlant régulièrement qu’il ne présente aucun dommage ou aucune trace d’usure. Accordez une attention particulière aux bouchons de fermeture/ roulettes des stabilisateurs, aux pédales, aux poignées et aux éléments mobiles.
  • Lorsque l’appareil est remis à ou utilisé par une autre personne, assurez-vous que celle-ci s’est familiarisée avec le contenu de ce mode d’emploi.
  • Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’entraînement d’une personne à la fois. Cet appareil d‘entraînement est conçu pour un poids d‘utilisateur maximal de 135 kg. Catégorie: H - non approprié pour les applications thé- rapeutiques.
  • Avant la première utilisation puis ultérieurement à in- tervalles réguliers, contrôlez que toutes les vis, tous les boulons et tous les autres raccords sont bien serrés.
  • Avant de commencer un programme d‘entraînement, consultez votre médecin an de déterminer si vous avez des problèmes de santé ou physiques qui pourraient mettre en danger votre santé et votre sécurité ou vous empêcher d‘utiliser correctement l‘appareil. L‘avis de votre médecin est indispensable si vous prenez des mé- dicaments qui inuencent votre fréquence cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
  • Soyez attentif aux signaux que vous envoie votre corps. Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Arrêtez de vous entraîner si vous ressentez l‘un des symptômes suivants : douleur, sensation d‘oppres- sion dans la poitrine, battements de cœur irréguliers, es- souement, étourdissement, vertiges ou sensation de nausée. Si vous ressentez un ou plusieurs de ces symp- tômes, consultez d‘abord votre médecin avant de pour- suivre votre programme d‘entraînement.
  • Tenez les jeunes enfants et les animaux domestiques éloignés de l‘appareil d‘entraînement. Ne laissez jamais des enfants de moins de 14 ans seuls et sans surveillance dans une pièce où se trouve l‘appareil.
  • Les parents et autres personnes chargées de la surveil- lance doivent être conscients de leur responsabilité, car en raison de l‘instinct naturel de jeu et d‘expérimentation des enfants, il faut s‘attendre à des situations pour les- quelles les appareils d‘entraînement ne sont pas conçus.
  • Installez l‘appareil dans un endroit sec et plat et proté- gez-le de l‘humidité. Si vous souhaitez protéger le lieu d‘installation contre les points de pression, les salis- sures, etc., nous vous recommandons de placer un sup- port antidérapant adéquat sous l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de l‘eau ou à l‘extérieur.
  • Utilisez toujours l‘appareil comme décrit dans ce ma- nuel. Si vous remarquez des pièces défectueuses lors de l‘assemblage ou de la vérication de l‘appareil, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l‘appareil pendant l‘entraînement, cessez immédiatement d‘utili- ser l‘appareil et ne l‘utilisez plus jusqu‘à ce que le pro- blème soit résolu. Contactez le service clientèle.
  • Portez toujours des vêtements de sport et des chaus- sures adaptés à un entraînement de tness. Les vête- ments doivent être tels qu’ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l’entraîne- ment. Les chaussures choisies doivent convenir à un ap- pareil d’entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d’une semelle antidérapante.
  • Veillez à ce que ni vous ni d‘autres personnes n‘ap- prochent jamais une partie quelconque de votre corps (p. ex. les doigts) d‘une pièce en mouvement. En outre, aucun objet susceptible de perturber le déroulement de l‘entraînement ne doit se trouver dans les environs im- médiats.
  • Pour éviter toute blessure corporelle et/ou tout dom- mage au produit ou aux biens, l‘appareil doit être soule- vé et déplacé correctement.
  • Cet appareil est uniquement destiné à un usage intérieur et domestique, il n‘est pas prévu pour un usage profes- sionnel !
  • Cet appareil est conçu pour être utilisé et stocké dans des conditions fraîches et sèches. Vous devez éviter de le stocker dans des endroits extrêmement froids, chauds ou humides, car cela peut entraîner une corrosion et d‘autres problèmes connexes.
  • Ne vous entraînez jamais immédiatement après un re- pas !
  • Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres au- tour de l’appareil. 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre44

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

Avant d‘assembler l‘appareil, nous vous recommandons de chercher un emplacement présen- tant susamment d‘espace libre et un support plan pour le montage. La livraison comprend deux cartons - veuillez vérier à l‘aide de la liste des pièces si toutes les pièces nécessaires au montage sont présentes. Il se peut que certaines pièces soient déjà prémontées pour vous faciliter le montage. Nous vous recommandons d‘utiliser les outils fournis pour le montage de l‘appareil. ÉTAPE 1 Fixez le pied avant (17) et le pied arrière (41) au cadre principal (30) comme illustré avec 4 vis (22), 4 rondelles (18), 4 rondelles élastiques (9) et 4 écrous (19). 4 x Vis (22) 4 x Rondelles (18) 4 x Rondelles élastiques (9) 4 x Écrous (19) Outil multifonctionnel

ÉTAPE 2 Insérez la tige de selle (38) dans le cadre principal (30) et xez-la à l‘aide du dispositif de blocage (32). Fixez le support de selle (39) sur la tige de selle (38) comme indiqué à l‘aide du dispositif de blocage (35) et de la rondelle (36). Fixez maintenant la selle (40) à l‘aide de l‘outil multifonctionnel. 1 x Rondelle (36) 1 x Dispositif de blocage (32) 1 x Dispositif de blocage (35) Outil multifonctionnel

ÉTAPE 3 Desserrez 4 vis (8), 4 rondelles élastiques (9) et 4 rondelles ondulées (10) du cadre principal (30) à l‘aide de la clé Allen. Reliez la partie inférieure (62) et la partie supérieure (4) du câble du capteur. Introduisez le câble dans le cadre principal (30), puis placez le support de l‘ordinateur (5) dans le cadre principal (30) et xez-le avec les 4 vis (8), 4 rondelles élastiques (9) et 4 rondelles ondulées (10). 4 x Vis (8) 4 x Rondelles élastiques (9) 4 x Rondelles ondulées (10) Clé Allen47

ÉTAPE 4 Desserrez 2 vis M5×15 (6) et 4 vis M5×10 (2) du support de l‘ordinateur (5) à l‘aide de l‘outil mul- tifonctions. Fixez le porte-bouteille (7) avec 2 vis M5×15 (6) sur le support de l‘ordinateur (5). Reliez les deux extrémités du câble (1a et 4) et montez ensuite l‘ordinateur (1) sur le support de l‘ordinateur (5) avec 4 vis M5×10 (2). 4 x Vis M5 x10 (2) 2 x Vis M5 × 15 (6) Outil multifonctionnel48

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

ÉTAPE 5 Desserrez les 4 vis (8), 4 rondelles élastiques (9) et 4 rondelles ondulées (10) de l‘assemblage de poignées (26) à l‘aide de la clé Allen. Fixez les barres de poignée (27L/R) et la plaque (23L/R) sur les côtés gauche et droit du rac- cord de poignée (26) avec les 4 vis (8), 4 rondelles élastiques (9) et 4 rondelles ondulées (10) comme illustré. 4 x Vis (8) 4 x Rondelles élastiques (9) 4 x Rondelles ondulées (10)

ÉTAPE 6 Fixez les pédales gauche et droite (31L/R) à la manivelle de pédale correspondante (75L/R) comme suit : Pédale gauche : alignez la pédale gauche (31L) à un angle de 90 degrés avec la manivelle de pédale gauche (75L) et insérez doucement la pédale dans le bras de manivelle. Tournez la pé- dale à la main aussi fermement que possible dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre. Sécurisez-la avec l‘outil multifonctionnel. Pédale droite : alignez la pédale droite (31R) à 90 degrés avec la manivelle de la pédale droite (75R) et insérez doucement la pédale dans le bras de manivelle. Tournez la pédale dans le sens des aiguilles d‘une montre aussi fermement que possible avec votre main. Sécurisez-la avec l‘outil multifonctions. Outil multifonctionnel

TRANSPORT Pour déplacer l‘appareil, soulevez le pied arrière comme indiqué sur l‘illustration jusqu‘à ce que les roulettes de transport (13) du pied avant (17) touchent le sol. Vous pouvez maintenant facilement faire rouler l‘appareil vers un autre endroit. TRANSPORT51

Fonctions de l‘ordinateur : RPM : Tours/minute (0 - 199) Speed (Vitesse) : Vitesse d‘entraînement jusqu‘à 99,9 km/h max. Time (Temps) : Temps d‘entraînement jusqu‘à 1:59:59 (heure:minute:seconde) au maximum. La durée d‘entraînement peut également être prédénie (compte à rebours). Distance : Distance jusqu‘à 999,9 km max. La distance peut être prédénie le cas échéant. Calories : Calories brûlées jusqu‘à 999 kcal maximum. La valeur des calories peut être spéciée si nécessaire. Watts : Achage jusqu‘à 1.999 Pulse (Fréquence cardiaque) : Achage jusqu‘à max. 230 battements/min. La valeur du pouls peut également être prédénie (30-230). Fonctions des touches : Start: Appuyez sur cette touche pour commencer ou poursuivre un entraînement. Stop: Appuyez sur ce bouton pour mettre en pause ou terminer un entraînement, ou pour remettre la valeur par défaut à zéro. Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant environ 2 secondes pour eectuer une réinitialisation. Flèche vers le bas: Appuyez sur cette touche pour régler les valeurs d‘entrée (diminuer la valeur) Flèche vers le haut: Appuyez sur cette touche pour régler les valeurs d‘entrée (augmenter la valeur) Enter: Appuyez sur cette touche pour conrmer des valeurs ou sélectionner un programme. Touches d‘intervalle (10/20 & 20/10 & „Custom“): Appuyez sur cette touche pour régler un programme d‘entraînement correspondant. Ces fonctions sont expliquées plus en détail ci-dessous. Target Time: Appuyez sur cette touche pour passer rapidement au mode d‘entraînement avec temps programmé. Target Distance: Appuyez sur cette touche pour passer rapidement au mode d‘entraînement avec dénition de la distance. Target Calories: Appuyez sur cette touche pour passer rapidement au mode d‘entraînement avec calories prédénies. Target Heart-rate: Appuyez sur cette touche pour passer rapidement au mode d‘entraînement avec dénition de la fréquence cardiaque. Utilisation de l‘ordinateur Lors de la mise en marche, tous les éléments d‘achage apparaissent d‘abord pendant environ 2 secondes et un bip sonore retentit. Ensuite, le diamètre de la roue (par ex. 78,0) et éventuelle- ment d‘autres éléments délent. Vous accédez au mode de réglage AGE (âge), où l‘âge à régler clignote en années (par exemple 30). Réglez-le en conséquence et appuyez sur ENTER pour conrmer. Vous vous trouvez alors en mode veille. Dans celui-ci, les fenêtres d‘achage INTERVAL10/20 - INTERVAL20/10 - NTERVAL CUSTOM - READY - WORK - REST - TIME - DISTANCE - CALORIES - WATTS - SPEEED - RPM se succèdent et clignotent chacune pendant environ 1 seconde. Si aucune touche ou aucun signal de vitesse n‘est émis pendant 60 secondes, l‘ordinateur passe en mode veille. Vous pouvez maintenant sélectionner un mode d‘entraînement. Les diérents modes sont expliqués plus en dé- tail dans les pages suivantes.

MODE MANUEL Appuyez sur START en mode veille pour démarrer rapidement un entraînement manuel. Un bip d‘une seconde retentit et les valeurs fonctionnelles temps total, temps, distance, calories, watts, allure et RPM sont comptées vers le haut. En présence d‘un signal de pouls, la valeur du pouls est achée en conséquence avec le symbole du cœur (g. A), en l‘absence de signal de pouls, „P“ apparaît (g. B). S‘il n‘y a pas d‘entrée/de connexion de pulsation, rien n‘apparaît dans cette fenêtre. S‘il n‘y a pas d‘entraînement ou de pression sur une touche pendant 30 secondes, l‘ordinateur passe en mode veille, ce qui permet de le réveiller en appuyant sur une touche. En appuyant sur le bouton START, l‘entraînement est interrompu et un bref bip retentit toutes les 30 secondes. Si l‘entraînement est interrompu pendant environ 5 minutes, un bip de 2 secondes retentit et l‘ordinateur passe en mode veille. Appuyez sur START pour reprendre l‘entraînement. Lorsque vous appuyez sur le bouton STOP, la durée totale de l‘entraînement, la distance totale et la consom- mation totale de calories s‘achent et les achages de WATT, VITESSE et RPM passent à l‘achage de AVG (valeurs moyennes) et pour la valeur du pouls, les valeurs 65%-85%-MAX.- s‘achent en alternance :

INTERVALLE 20/10 Après avoir sélectionné le mode „Interval 20/10“, un compte à rebours de 3 à 0 commence avant que l‘entraî- nement ne commence. Une fois par seconde, l‘ordinateur émet un bip et „READY“ ainsi que „00/08“ (g. A) s‘achent. Il s‘ensuit un entraînement qui se caractérise par 20 secondes d‘entraînement (WORK apparaît sur l‘écran, voir g. B) suivies de 10 secondes de pause (REST apparaît sur l‘écran, voir g. C). Le cycle s‘eectue 8 fois au total (jusqu‘au 08/08). Si l‘on appuie sur le bouton START, l‘entraînement s‘interrompt et un bref bip retentit toutes les 30 secondes. Si l‘entraînement est interrompu pendant environ 5 minutes, un bip de 2 secondes retentit et l‘ordinateur passe en mode veille. Appuyez sur START pour reprendre l‘entraînement. Lorsque vous appuyez sur le bouton STOP, la durée totale de l‘entraînement, la distance totale et la consom- mation totale de calories s‘achent et les achages de WATT, VITESSE et RPM passent à l‘achage de AVG (valeurs moyennes) et, pour la valeur du pouls, les valeurs 65%-85%-MAX. s‘achent en alternance. En présence d‘un signal de pouls, la valeur du pouls est achée en conséquence avec le symbole du cœur, en l‘absence de signal de pouls, „P“ apparaît. S‘il n‘y a pas d‘entrée/de connexion de pulsation, rien n‘apparaît dans cette fenêtre. INTERVALLE 10/20 Ce mode fonctionne de la même manière que le mode „Intervalle 20/10“ décrit ci-dessus, mais avec 10 secondes d‘entraînement et 20 secondes de pause par passage.

ENTRAÎNEMENT PAR INTERVALLES AUTO-PROGRAMMÉ

Ce mode fonctionne de manière analogue aux modes „Intervalle 20/10“ et „Intervalle 10/20“ décrits ci-dessus, mais dans ce mode, il faut entrer ses propres données pour le nombre de passages, les temps d‘entraînement et les temps de pause avant de commencer. Cela se fait à l‘aide des èches vers le haut et vers le bas, ainsi que de la touche ENTER. L‘ordinateur vous guide à travers les saisies - la valeur à régler clignote en conséquence (voir exemple d‘illustra- tion - TIME clignote = saisir le temps). Une fois la saisie terminée, l‘entraînement se déroule de la même manière que celle décrite précédemment. A B C

MODE D‘EMPLOI DE L‘ORDINATEUR54

RÉGLAGE DE L‘HEURE CIBLE (TARGET TIME MODE) Appuyez sur „Target Time“ en mode veille pour démarrer un entraînement avec un temps prédéni. „TIME“ s‘allume et un bip d‘une seconde retentit. Réglez un temps prédéni à l‘aide des touches Flèche vers le haut / Flèche vers le bas et de la touche ENTER. Au début de l‘entraînement, ce temps prédéni est compté à rebours, tandis que toutes les autres valeurs de fonction sont comptées à rebours - voir illustration. Si l‘on appuie sur le bouton START, l‘entraînement s‘interrompt et un bref bip retentit toutes les 30 secondes. Si l‘entraînement est interrompu pendant environ 5 minutes, un bip de 2 secondes retentit et l‘ordinateur passe en mode veille. Appuyez sur START pour reprendre l‘entraînement. En l‘absence de mouvement ou d‘entrée de signal pendant environ 30 secondes, un bip court retentit et l‘ordinateur passe en mode veille. Lorsque vous appuyez sur le bouton STOP, la durée totale de l‘entraînement, la distance totale et la consommati- on totale de calories s‘achent et les achages de WATT, VITESSE et RPM passent à l‘achage de AVG (valeurs moyennes) et, pour la valeur du pouls, les valeurs 65%-85%-MAX. s‘achent en alternance. En présence d‘un signal de pouls, la valeur du pouls est achée en conséquence avec le symbole du cœur, en l‘absence de signal de pouls, „P“ apparaît. S‘il n‘y a pas d‘entrée/de connexion de pulsation, rien n‘apparaît dans cette fenêtre. RÉGLAGE DE LA DISTANCE OU DES CALORIES PRÉDÉFINIES Comme pour le réglage d‘un temps prédéni, il est également possible de sélectionner des modes pour le pré- réglage de la distance (Target Distance) ou de la consommation de calories (Target Calories). Le réglage des valeurs prédénies s‘eectue de manière analogue. DÉFINIR LA FRÉQUENCE DU POULS Appuyez sur „Target Heart Rate“ en mode veille pour démarrer un entraînement avec une fréquence cardiaque prédénie. Tout d‘abord, l‘âge (AGE) clignote - veuillez régler ici la valeur correcte à l‘aide des touches èche vers le haut / èche vers le bas et de la touche ENTER (voir g. A). L‘ordinateur calcule maintenant votre fré- quence cardiaque maximale d‘entraînement ou 85% et 65% de celle-ci (formule fréquence maximale = 220 - âge). Comme les experts recommandent que la plage d‘entraînement optimale se situe entre 65% et 85% de la fréquence maximale, l‘ordinateur fournit une aide appropriée pendant l‘entraînement : si la fréquence cardiaque d‘entraînement descend en dessous de 65%, une indication apparaît sur l‘écran (èche vers le haut, voir ill. B). Si le pouls d‘entraînement dépasse 85%, une èche vers le bas s‘ache (voir ill. C). Vous devez alors vous entraîner plus rapidement ou plus lentement ou en modiant le réglage de la résistance de manière à ce que le pouls se situe entre 65% et 85% du pouls maximal (seul le symbole du cœur s‘ache, voir ill. D). Des bips sonores sou- tiennent l‘achage en conséquence. En cas de pression sur la touche START, l‘entraînement est interrompu et un bref bip retentit toutes les 30 se- condes. Si l‘entraînement est interrompu pendant environ 5 minutes, un bip de 2 secondes retentit et l‘ordinateur passe en mode veille. Appuyez sur START pour reprendre l‘entraînement. Lorsque vous appuyez sur le bouton STOP, la durée totale de l‘entraînement, la distance totale et la consommati- on totale de calories s‘achent et les achages de WATT, VITESSE et RPM passent à l‘achage de AVG (valeurs moyennes) et pour la valeur du pouls, les valeurs 65%-85%-MAX.- s‘achent en alternance.

MODE D‘EMPLOI DE L‘ORDINATEUR / UTILISATION D‘UNE SANGLE DE POITRINE RÉGLAGE DE L‘UNITÉ (KM OU MILES) Maintenez les boutons START&ENTER enfoncés pendant 2 secondes jusqu‘à ce que vous entendiez un long bip. M/H ou KM/H (voir illustrati- on) clignote alors dans la fenêtre SPEED. Réglez l‘unité souhaitée à l‘aide des touches Flèche vers le haut / Flèche vers le bas et de la touche ENTER. Si aucune saisie n‘est eectuée pendant environ 30 secondes, l‘ordinateur revient automatiquement en mode veille.

EXÉCUTER UNE RÉINITIALISATION

Dans n‘importe quel mode, vous pouvez appuyer sur la touche STOP et la maintenir enfoncée pendant environ 2 secondes pour eectuer une RESET de l‘ordinateur.

MODE DE VEILLE AUTOMATIQUE

S‘il n‘y a pas d‘entraînement ou d‘appui sur une touche pendant 30 secondes, l‘ordinateur passe en mode veille, ce qui permet de le réveiller en appuyant sur une touche.

UTILISATION D‘UNE SANGLE DE POITRINE

L’ordinateur est équipé d’un récepteur intégré pour la transmission de la fréquence cardiaque sans l par une SKANDIKA sangle de poitrine compatible (fréquence: 5,3 kHz). Plage recommandée: 100 - 150 cm. Si vous voulez déterminer votre fréquence cardiaque à l‘aide de la sangle poitrine, suivez ces instructions :

1. Assurez-vous qu’une pile appropriée a été insérée (pile ronde du type CR-2032, 3V) dans la sangle de poi-

trine (émetteur). Remplacement des piles: Retirez le couvercle du dos de l’émetteur (le cas échéant, à l’aide d’une pièce de monnaie). Retirez les piles usagées puis insérez des piles neuves avec le signe plus (+) vers le haut. Assurez-vous que l’anneau en caoutchouc est inséré correctement. Remettez le couvercle en place.

2. L’émetteur est attaché à la ceinture avec le deux boutons. Humidiez légèrement les électrodes à l’arrière de

l’émetteur! Cela augmente la sensibilité de contact et optimise la transmission radio vers l’ordinateur.

3. Portez la sangle de poitrine de manière à ce que les faces intérieures des électrodes reposent directement

sur la poitrine. Le ruban élastique permet d’ajuster confortablement la sangle de poitrine. Les électrodes doivent toujours être en contact avec votre poitrine an de pouvoir mesurer le rythme cardiaque.

4. La ceinture pectorale communique avec le récepteur intégré de l‘ordinateur. Une minute peut s’écouler

jusqu’à la transmission et l’achage correct de la fréquence cardiaque.

5. La sangle de poitrine Bluetooth (inclus) doit être connectée à l‘ordinateur avec votre smartphone ou tablette

via l‘application gratuite. Voir le chapitre « Utilisation de l‘application » à la page suivante. Consigne de sécurité: Lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, n’utilisez pas le cardiofréquencemètre avant d’avoir consulter le fabricant du stimulateur cardiaque et/ou votre médecin. Elimination des piles: Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes obligé de remettre les piles usagées. Vous pouvez déposer vos piles usagées aux stations de collecte publiques de votre commune ou à tous les endroits où les piles de ce type sont vendues.

Récupération An d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d‘étirement de la phase d‘échauement. Un programme d‘exercices réussi consiste en un échauement, un exercice aérobique et une récupération. Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d’un jour entre les séances d‘entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine. Échauement iLa phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘eectuer exercices d‘étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s’apparaît. Les exercices de réchauement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place. ÉTIRAGE Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS. Touchez les orteils Étirez les muscles ischio-jambiers Étirez l’intérieur de la cuisse Étirez le tendon d’Achille Étirez-vous latéra- lement Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d‘exercices. ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION57

KINOMAP L‘ordinateur de l‘appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l‘application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c’est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu’à l’aide d’une icône sur la carte. Téléchargez l’application Kinomap Fitness dans l’App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l’un des liens ci-dessous. Installez et ouvrez l‘application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l‘appareil comme suit : Apple StoreGoogle Play

5. Sélectionner l‘appareil

„SKANDIKA“ Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez main- tenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !58

N° pièce Description Qté 01 Ordinateur 1 02 Vis M5×10 4 03 Embout 2 04 Partie supérieure du câble de capteur 1 05 Support de l'ordinateur 1 06 Vis M5×15x8.5 6 07 Porte-bouteille 1 08 Vis M8×20xS5 8 09 Rondelle élastique d8 13 10 Rondelle ondulée d8xØ20×2xR16 8 11 Vis M8×30xM6×15xS5 2 12 Palier 608Z 4 13 Rouleau de transport ø71×24 2 14 Rondelle d6xØ12×1.5 2 15 Vis M6×15xS5 2 16 Embout Ø76 4 17 Pied avant 1 18 Rondelle d8xØ20×2xR38 8 19 Écrou M8xH16xS13 4 20 Écrou M8xH5.5xS14 4 21 Pédale réglable 4 22 Vis M8×90×20xH5 4 23L/R Plaque G/D 1 set 24 Couvercle de manivelle de pédale 4 25 Écrou M10×1.25xH7.5xS14 4 26 Assemblage de poignées 2 27L/R Barres de poignée G/R 1 set 28 Embout ø32×17 2 29 Poignée en mousse Ø30×3×280 2 30 Cadre principal 1 31L/R Pédale G/R 1 set 32 Dispositif de blocage M16×1.5×27xØ56 1 33 Vis ST4.2×10xØ8 1 34 Guide 1 35 Dispositif de blocage M12×37×15xØ58 1 36 Rondelle d12xØ24×2 1 37 Embout PT60×20×30 2 38 Tige de selle 1 39 Support de selle 1 40 Selle 1 41 Pied arrière 1 42 Vis ST4.2×8xØ8 F 18 45 Capuchons de let avant 1 46 Capuchons de let arrière 1 47 Écrou M6xH6xS10 2 48 Siège en U 2 N° pièce Description Qté 49 Écrou M10×1xH8xS15 2 50 Vis 2 51 Écrou M10×1xH5xS17 2 52 Entretoise ø10.1xø15×9 2 53 Palier 6000-2RS 2 54 Écrou M6xH6xS10 8 55 Rondelle élastique d6 8 56 Roue de ventilateur 1 57 Arbre 1 58 Douille 1 59 Vis M6×16xS10 4 60 Vis ST4.2×19xØ8 15 61 Support de capteur 1 62 Partie inférieure du câble du capteur 1 63 Vis M4×10xØ8 2 64 Rondelle d4xØ18×1.5 10 65 Couvercle avant 2 66 Rondelle 3 67 Palier 6804-2RS 4 68 Rondelle ondulée d20xØ26×0.3 3 69 Pièce de jonction 2 70 Guide ø28×6.2 2 71 Tige 2 72 Rondelle d8xØ32×2 2 73 Écrou M8xH7.5xS13 2 74L/R Couvercle G/R 1 set 75L/R Manivelle de pédale G/R 1 set 76 Plateau tournant 2 77 Ressort d17 2 78 Palier 6203-2RS 2 79 Ressort D40 2 80 Vis M6×16xS10 1 81 Rondelle d6xØ20×2 1 82 Petite manivelle de pédale 1 83 Vis M8×40xS6 1 84 Palier 6004-2RS 2 85 Entretoise Ø25xØ20.1×4 1 86 Plaque de la courroie 1 87 Axe 1 88 Vis M6×16xS5 4 89 Courroie trapézoïdale 1 90 Pédale en plastique 1 91 Aimant ø15×7 1 92 douille Ø12.5 1 93 Rondelle ondulée d10xØ15×0.3 1 A Clé Allen S5 1 B Outil multifonctionnel S13-14-15 159

RÉPARATIONS Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.

1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous

réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une péné- tration d’eau ou à des cas de force majeure.

2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-

tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.

3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages

ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs envi- ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa- tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.

4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de

la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non plus une nouvelle période de garantie.

5. Toute demande, particulièrement pour les dommages

survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.

6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences

et l’étendue de nos conditions de garantie, n’aectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.

7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas

couvertes par la garantie.

8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé

correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réser- vons le droit de procéder à des modications tech- niques et de design. Pour d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Skandika

Modèle : Cykling Air

Catégorie : Vélo d'appartement