Abisko - Vélo d'appartement Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Abisko Skandika au format PDF.

📄 64 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Skandika Abisko - page 1
Caractéristiques techniques Vélo d'appartement Skandika Abisko, résistance magnétique, 16 niveaux de résistance, écran LCD multifonction, capteur de fréquence cardiaque.
Dimensions Dimensions : 110 x 50 x 130 cm, poids : 30 kg.
Utilisation Conçu pour un usage domestique, idéal pour les entraînements cardio et le renforcement musculaire.
Maintenance Vérifier régulièrement les vis et les boulons, nettoyer le cadre et les composants après chaque utilisation.
Sécurité Équipé de pédales antidérapantes, système de freinage de sécurité, recommandé pour les utilisateurs de plus de 14 ans.
Informations générales Garantie de 2 ans, support client disponible, assemblage requis à la livraison.

FOIRE AUX QUESTIONS - Abisko Skandika

Comment assembler le vélo d'appartement Skandika Abisko ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni dans le colis. Assurez-vous de bien fixer chaque pièce et de vérifier que toutes les vis sont serrées.
Quel est le poids maximal supporté par le Skandika Abisko ?
Le vélo d'appartement Skandika Abisko supporte un poids maximal de 120 kg.
Comment régler la résistance du vélo d'appartement ?
La résistance peut être ajustée à l'aide du bouton situé sur le guidon. Tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre pour augmenter la résistance et dans le sens inverse pour la diminuer.
Pourquoi l'écran ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez si les piles de l'écran sont correctement installées ou si elles doivent être remplacées. Assurez-vous également que le vélo est correctement alimenté.
Comment nettoyer le vélo d'appartement ?
Utilisez un chiffon humide pour essuyer le cadre et les parties en plastique. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs qui pourraient endommager la finition.
Le vélo fait un bruit étrange pendant l'utilisation, que faire ?
Vérifiez si toutes les pièces sont bien serrées et inspectez la courroie pour des signes d'usure. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que le Skandika Abisko est pliable ?
Non, le vélo d'appartement Skandika Abisko n'est pas pliable, mais il est conçu pour être facilement rangé grâce à sa taille compacte.
Comment effectuer un entretien régulier du vélo ?
Vérifiez régulièrement les vis et les boulons, nettoyez les parties avec un chiffon humide et lubrifiez la chaîne si nécessaire.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le Skandika Abisko ?
Les pièces de rechange peuvent être commandées directement via le site web de Skandika ou en contactant le service client.
Est-il possible de suivre mes performances pendant l'entraînement ?
Oui, le vélo d'appartement Skandika Abisko est équipé d'un écran qui affiche des informations telles que la distance parcourue, le temps d'entraînement et les calories brûlées.

Questions des utilisateurs sur Abisko Skandika

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Abisko - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Abisko de la marque Skandika.

MODE D'EMPLOI Abisko Skandika

AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser l’appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi.

INFORMATIONS DE SÉCURITÉ

1. Ne jamais laisser les enfants ou les animaux s‘approcher

de l‘appareil. Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de l’appareil sans surveillance.

2. Cet appareil est exclusivement destiné à l’entraînement

d’une seule personne à la fois.

3. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs

dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l’entraînement et consultez votre médecin.

4. Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Tenez

l’appareil loin de l’eau et ne pas utiliser en plein air.

5. Veillez à ce que vous-même ou d’autres personnes

n’entrent jamais en contact avec la zone des pièces mobiles.

6. Portez toujours une tenue et des chaussures de sport

adaptées lorsque vous vous entraînez sur l’appareil. Il ne faut pas qu’en raison de sa forme (p. ex. longueur), le vête- ment reste accroché quelque part pendant l’entraînement. Les chaussures devraient être adaptées à l’appareil, bien soutenir le pied et posséder une semelle antidérapante.

7. Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage prévu. N‘utilisez

aucun accessoire non recommandé par le fournisseur.

8. Aucun objet coupant ne doit se trouver à proximité de

l’appareil avant de commencer l’entraînement.

9. Les personnes invalides et handicapées ne devraient

utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut donner assistance et conseil.

10. Avant d’utiliser le produit, vous devez réchauffer

plus attentivement, par exemple avec des exercices d‘étirement.

11. Se servir uniquement de l’appareil en s’assurant qu’il est en

parfait état de fonctionnement. Avant chaque utilisation, vériez que l‘appareil n‘est pas endommagé et que toutes les connexions sont bien serrées.

12. La capacité de charge maximale de ce dispositif de classe

13. Ne pas utiliser cet appareil directement après avoir mangé

14. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation profession-

nelle ou médicale. Utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que dénie dans la notice d’utilisation.

15. En cas de panne, ne réparez pas vous-même l’appareil; ne

faites exécuter les réparations que par des services après- vente agréés. Il est recommandé de lubrier légèrement toutes les pièces mobiles de temps en temps pour main- tenir leur fonctionnalité.

16. Veuillez vous exercer avec

un espace de 2 metres autour de l’appareil.

17. Lorsque vous montez ou

descendez du vélo, veillez à ce que les pédales et le volant d’inertie soient complètement au repos. Risque de blessure ! Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d’entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l’intensité d’eort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d’exercices et d’alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé. 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre44 IDENTIFICATION DES PIÈCES / NUMÉRO DE SÉRIE ENTER YOUR SERIAL NUMBER IN THE BOX BELOW:

VOUS TROUVEREZ ICI LE NUMÉRO DE SÉRIE DE L‘APPAREIL: Inscrivez-les dans les champs sous ce texte pour les avoir à disposition à tout moment. ENTER YOUR SERIAL NUMBER IN THE BOX BELOW: SERIAL NUMBER: WARNING

Tige de selle Pieds avec compensation de hauteur Selle Poignée Support pour appareils mobiles Molette de délement pour réglage de la résistance Pédales avec courroies de pédales Roulettes de transport Alimen- tation Raccordement électrique45

N° pièce Description Qté 1 Couverture droite 1 2 Couvercle gauche 1 3 Partie supérieure, pied arrière 1 4 Couverture du montant droit 1 5 Couvercle du montant gauche 1 6 Couvercle du panneau de contrôle (R) 1 7 Couvercle du panneau de contrôle (L) 1 8 Partie supérieure du panneau de contrôle 1 9 Cache de la rampe d'éclairage 1 10 Encadrement droit 1 11 Encadrement gauche 1 12 Cadre droit 1 13 Cache gauche 1 14 Cache du pied arrière (R) 1 15 Couvercle du pied arrière (L) 1 16 Partie inférieure du pied arrière 1 17 Couvercle du pied avant 1 18 Couvercle avant 1 19 Base de support 1 20 Cache-bouton, gauche 1 21 Support 1 22 Boutons 2 23 Molette de délement 1 24 Entretoise en POM (ø 6mm) 2 25 Guide de poignée 1 26 Partie supérieure du guidage 2 27 Partie inférieure du guidage 2 28 Boîtier du capteur 4 29 Encadrement 1

Pièce d'écartement pour panneau de contrôle

31 Guide pour tige de selle 1 32 Kit de base de bras de pédale 1 33 Pied avant 1 34 Pied de support arrière 1 35 Kit de poignées 1 36 Cadre principal 1 37 Support 1 38 Porte-selle 1 39 Butoir 1 40 Entretoise 4 41 Vis M8 2 42 Kit de galets tendeurs 1 43 Entretoise en POM 1 44 Arrêt en téon 1 45 Roulement à billes 2 46 Bras de pédale gauche 1 47 Bras de pédale droit 1 48 Capuchon pour bras de pédale 2 49 Pédale gauche 1 50 Pédale droite 1 51 Courroie trapézoïdale 1 52 Galet tendeur 1 53 Pieds réglables 4 54 Unité de selle 1 55 Roulettes de transport 2 2 56 Pièce en graphite 2 57 Pad antidérapant 1 58 Réglage avec vis 1 N° pièce Description Qté 59 Support avant 1 60 Tige de selle 1 61 Panneau d'achage 1 62 Curseur 1 63 Vis M8×20 1 64 Vis ST4.2×16 45 65 Vis ST4.2×12 4 66 Entretoise de volant d'inertie 7 67 Vis ST4.2×15 10 68 Vis ST2.2×8 4 69 Vis ST2.9×8 10 70 Vis M4×10 4 71 Plaque d'ajustement de la selle 1 72 Écrou M10 2 73 Vis M6×12 10 74 Kit de vis 2 75 Vis M10×45 6 76 Vis ST2.9×10 3 77 Vis M5×15 3 78 Bague de tige 1 79 Vis M4×8 2 80 Bloc d'alimentation 1 81 Volant d'inertie 1 82 Capteur de pression 4 83 Partie avant du moteur 1 84 Partie arrière du moteur 1 85 Platine de lampe PCB (en option) 1 86 Carte de contrôle MCU 1 87 PCB Molette de délement 1 88 Capteur de vitesse 1 89 Bloc de touches 2

Carte d'adaptation pour capteur de pression

91 Câble d'alimentation interne 1 92 Câble de commande, partie inférieure 1 93 Câble de commande, partie supérieure 1 94 Câble pour platine de lampe (en option) 1 95 Câble de capteur externe 1 1 96 Câble de capteur externe 2 1 97 Câble de connexion des touches 1 1 98 Câble de connexion des touches 2 1 99 Entretoise pour platine de contrôle 4 100 Entretoise ø8mm 2 101 Câble d'écran 1 102 Écrou M6 1 103 Vis M6×68 1 104 Écrou hexagonal M8 1 105 Vis M8×45 1 106 Planche de rouleaux de pression 1 107 Vis M4×12 10 108 Pad EVA 2 109 Câble d'alimentation 1 110 Bouton d'espacement 1 111 Couvercle des touches, droite 1 112 Pin de xation 1 113 Entretoise de selle 2 114 Rondelle ondulée 1 115 Rondelle POM (intérieur ø 4mm) 2

INSTRUCTIONS DE MONTAGEINSTRUCTIONS DE MONTAGENous recommandons d‘installer l‘unité avec 2 personnes.Trouvez un endroit dégagé et bien éclairé pour le montage et retirez tous les matériaux d‘em-ballage. Ne jetez les matériaux d‘emballage qu‘une fois l‘assemblage terminé.REMARQUE : à chaque étape de l‘assemblage, assurez-vous que TOUS les écrous et les vis sont présents et partiellement vissés avant de serrer complètement une seule vis.REMARQUE : Une légère application de graisse peut aider à l‘installation du matériel. Il est recommandé d‘utiliser n‘importe quelle graisse, comme la graisse pour vélo au lithium. PRE ASSEMBLY MAIN PARTS INCLUDED: PARTS PACKING INCLUDED: Main Frame assembly 1 Owner’s Manual Front & rear stabilizer 1 Hardware pack Left & right pedal Handlebar set DC adaptor UNPACKING NEED HELP? ASSEMBLY INSTRUCTIONS

Alimentation Pédale gauche / droite Pied avant Pied arrière Set de poignées Mode d‘emploi 1x Vis M8×20 6x Vis M10×45 Clé Allen Clé à fourche49

INSTRUCTIONS DE MONTAGEÉTAPE 1Ouvrez le carton sur le dessus et retirez les ins-tructions de montage et d’utilisation. Retournez le carton et retirez le carton extérieur en le tirant vers le haut. Retirez le contenu avec précaution et ne faites pas tomber de pièces. Retirez la plaque de polystyrène supérieure. Retirez maintenant les 6 vis à six pans creux M10 à l‘aide de la clé à six pans creux (comprise dans la livraison).Les vis retirées lors de cette étape ne seront plus utilisées pour la suite du montage. Retirez les panneaux de bois et le polystyrène de l‘emballage et préparez-vous à l‘étape suivante du montage. ASSEMBLY STEP 1 ASSEMBLY STEP 2 Read Owner’s Manual first before assemble the BikeOwner’s ManualAssembly ManualUse caution when assembling the Bike. It isrecommended that at least two adults unpackand assemble the Bike. CAUTION: CAUTION:

ÉTAPE 2 Montez le pied avant (B) avec 4 vis (75) et le pied arrière (C) avec 2 vis (75) sur le cadre comme indiqué. Raccordez ensuite les câbles des capteurs (95 et 96) aux connecteurs prévus (90) sur le pied avant et le pied arrière, comme indiqué. frame75 75

ÉTAPE 3 A partir de cette étape, retournez l‘ensemble et posez l‘appareil sur le sol avec les pieds. Retirez la plaque de polystyrène de l‘ensemble du cadre principal. 93929392DDDNo.6 Allen Wrench63x1 ASSEMBLY STEP 5 ASSEMBLY STEP 6

Polystyrène ÉTAPE 4 Raccordez soigneusement la par- tie inférieure du câble de com- mande (92) à la partie supérieure du câble (93). Fixez le kit de poignée (D) sur l‘ex- trémité supérieure du support avant avec la vis (63).

Clé Allen52 ÉTAPE 5 Montez les deux pédales (gauche = 49 et droite = 50) sur les bras de pédales (46/47) comme illustré. Fixez ensuite les deux courroies de pédales. No.15 Open Wrench ASSEMBLY STEP 7 ASSEMBLY STEP 8 ASSEMBLY COMPLETE ! A Congratulations, you have successfully assembled the Snailcle Bike.

Clé à fourche LE MONTAGE EST TERMINÉ !

INSTRUCTIONS DE MONTAGE53

MODE D‘EMPLOIÉTABLIR L‘ALIMENTATION ÉLECTRIQUEBranchez l’appareil à l’alimentation électrique à l’aide du câble de connexion comme illustré ci-contre.Après le raccordement à l‘alimentation électrique, veuillez attendre quelques secondes, l‘appareil est alors prêt à être utilisé.INSTALLER L‘APPLICATIONPour un fonctionnement correct de votre SKANDIKA ABISKO, vous devez télécharger l’application Skandika Fitness et la connecter à l’ergomètre ABISKO via Bluetooth. Vous la trouverez dans votre Apple Store (iOS) ou sur Google Play (Android).Après l’installation, démarrez l’application - vous pouvez vous enregistrer et saisir vos données personnelles. Il est possible de créer plusieurs prols d’utilisateur.Vous pouvez également connecter l’appareil à l’application Kinomap (voir le chapitre corres-pondant dans ce manuel).Remarque : si vous avez réglé la langue d’exploitation de votre tablette ou de votre smart-phone sur l’allemand, le menu de l’application sera aussi réglé sur l’allemand à l’ouverture. Il en va de même si vous avez réglé la langue d’exploitation de votre tablette ou smartphone sur l’anglais.AVANT LE PREMIER ENTRAÎNEMENT : HAUTEUR DE LA SELLE ET DU GUIDONL’appareil règle initialement la hauteur de la selle et du guidon sur la position la plus basse an que vous puissiez monter facilement sur le vélo. Une fois la connexion Bluetooth établie, cliquez sur l’appareil connecté. La fenêtre suivante ache un champ avec la fonction Sizeez. Vous serez alors redirigé vers une fonction de mesure corporelle avancée et intuitive qui vous per-mettra de déterminer la position ergonomique de la selle et du gui-don. De retour dans l’application Skandika FitnessApp, la selle et le guidon s’ajustent automatiquement à la hauteur me-surée pour vous. Vous pouvez ensuite modier manuellement la hauteur de la selle et de la poignée en appuyant sur la touche correspondante de la poignée.La position réglée peut ensuite être enregistrée dans l’app sous le prol d’utilisateur correspondant, an de pouvoir être rappelée en cas de changement d’utilisateur.Remarque : l’application est actualisée et révisée de temps en temps, ce qui peut entraîner une légère modication des étapes de réglage.

Selle vers le hautSelle vers le basGuidon vers le hautGuidon vers le bas DISPONIBLE SUR54 CHANGEMENT DE L‘UNITÉ D‘AFFICHAGE DE L‘APPAREIL Pour régler l‘achage sur „métrique“ (km), appuyez et maintenez enfoncés les deux boutons de réglage de la selle du côté gauche de la poignée pendant environ 3 secondes. Pour passer à l‘“im- périal“ (miles), appuyez et maintenez les boutons de réglage de la poignée sur le côté droit en conséquence. MODE SOMMEIL Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant 15 minutes, il passe en mode veille. Une connexion via Blue- tooth, un mouvement de pédale ou l‘utilisation de la molette de délement réveillent le système.

COMMENCER OU TERMINER UN ENTRAÎNEMENT

Pour démarrer, il sut de s‘asseoir sur la selle, de xer ses pieds sur les pédales à l‘aide des sangles de pédalage et de commencer à pé- daler. Si la connexion Bluetooth est établie et qu‘il n‘y a pas de mouvement de pédale pen- dant 3 minutes, la résistance est automati- quement mise à zéro. Une fois l‘entraînement repris, tous les enregistrements de données initiaux se poursuivent. Pour mettre n à un entraînement, cliquez sur „Quitter“. Si l‘appa- reil n‘est PAS connecté à l‘application via Blue- tooth et qu‘il n‘y a pas de mouvement pendant 3 minutes, l‘entraînement se termine automatique- ment et toutes les valeurs sont remises à zéro.

L‘AFFICHAGE DE L‘APPAREIL

L‘achage sur l‘appareil lui-même distingue si l‘appareil est connecté à l‘application d‘entraîne- ment ou non. S‘il n‘y a pas de connexion, les valeurs du niveau de résistance (R), du temps (T), des calories (C), de la fréquence (F) et de la distance (D) s‘achent en alternance sur l‘écran toutes les 3 secondes. En déplaçant la molette de délement (sous le réglage de la résistance qui y est lié), l‘achage du niveau de résistance (R) est forcé pendant un court instant. Si une connexion à l‘application est établie, l‘achage indique constamment le niveau de résis- tance. Pour une meilleure expérience d‘entraînement, nous recommandons d‘établir la connexion à l‘ap- pli à chaque entraînement.

RÉGLER LA RÉSISTANCE MANUELLEMENT

Si vous souhaitez régler manuellement la résistance au péda- lage, vous pouvez le faire à l‘aide de la molette de délement :

  • Pour augmenter la résistance, tournez la molette de délement dans le sens des aiguilles d‘une montre.

Molette de délement55

Consigne de sécurité : Si vous portez un stimulateur cardiaque, n’utilisez pas la ceinture thoracique avant d’avoir consulté le fabricant du stimulateur cardiaque et/ou votre médecin. Élimination des piles : les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de rapporter les piles usagées. Vous pouvez remettre vos piles usagées aux points de collecte publics de votre commune ou partout où des piles de ce type sont vendues.

UTILISATION DE LA SANGLE PECTORALE

ABISKO est équipé d‘un récepteur intégré pour la transmission sans l de la fréquence cardiaque au moyen de la sangle cardiofréquencemètre Bluetooth SKANDIKA (comprise dans la livraison). Le pouls peut être consulté pendant l‘entraînement aussi bien dans l‘application SKANDIKA Fitness que dans Kinomap. Si vous souhaitez que votre fréquence cardiaque soit transmise par la sangle pectorale, procédez comme suit :

1. Assurez-vous que la pile correcte (pile bouton de type CR-2032, 3V) est insérée dans la sangle

pectorale (transmetteur). Remplacement de la pile : retirez (à l‘aide d‘une pièce de monnaie si né- cessaire) le couvercle situé au dos du transmetteur. Retirez la pile et insérez la nouvelle pile avec le signe plus (+) vers le haut. Assurez-vous que le joint d‘étanchéité est correctement placé. Remettez le couvercle en place.

2. Humidiez légèrement les électrodes à l‘arrière du transmetteur ! Cela augmente la sensibilité des

contacts et permet une meilleure transmission radio vers le récepteur.

3. Placez la sangle pectorale de sorte que les électrodes soient directement appliquées sur la poitri-

ne sur la face intérieure. Vous pouvez régler la ceinture pectorale à une largeur confortable à l‘aide de la bande élastique. Les électrodes doivent cependant être en contact avec votre poitrine pour pouvoir mesurer la fréquence du pouls.

4. La ceinture pectorale Bluetooth communique directement avec l‘application. Une minute peut

s’écouler jusqu’à la transmission et l’achage correct de la fréquence cardiaque.56 KINOMAP Le Skandika ABISKO peut être connecté via Blue- tooth à l‘application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocali- sées disponibles sur Kinomap et c’est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu’à l’aide d’une icône sur la carte. Téléchargez l’application Kinomap Fitness dans l’App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l’un des liens ci-dessous. Installez et ouvrez l‘application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l‘appareil comme suit :

1. 2. Touchez „+“ 3. Vélo d‘appartement

5. Sélectionner l‘appareil

Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez main- tenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) !

ALIGNER / TRANSPORTER APPAREIL ALIGNER L‘APPAREILVotre appareil doit toujours être bien droit.Pour une position aussi plane que possible, des pieds réglables en hauteur se trouvent sous les pieds avant et arrière. Réglez ces pieds de nivellement de manière à ce que l‘appareil soit bien droit et ne se balance pas pendant l‘utilisation.TRANSPORTER L‘APPAREILPour faciliter le transport de l’appareil, des roulettes de transport se trouvent à l’arrière. Avant le transport, réglez le guidon sur la position la plus basse.Soulevez ensuite le guidon par l’avant et faites rouler l’appareil sur les roulettes de transport jusqu’à l’endroit souhaité.

DÉPANNAGE Problème : Bruits inhabituels. Explication / Solution : Cet appareil est équipé d‘un entraînement par courroie, de roulements de haute qualité et d‘une résistance de freinage EMS an de minimiser le bruit. Toutefois, de légers bruits mécaniques sont normaux et sont causés par la transmission de grandes quanti- tés d‘énergie à un volant d‘inertie en rotation rapide. Tous les roulements, courroies et autres pièces en rotation produisent un certain bruit qui est transmis par le boîtier et le cadre. Il est également normal que ces bruits changent légèrement au cours d‘un entraînement et au l du temps en raison de la dilatation thermique des pièces. Si vous trouvez malgré tout que le bruit est anormal, vériez que l‘appareil est bien à plat et graissez légèrement les raccords vissés. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème ou si vous rencontrez d‘autres problèmes avec l‘appareil, veuillez vous adresser au service clientèle. ENTRETIEN

  • Avant de nettoyer l‘appareil, assurez-vous que l‘appareil est éteint et que le bloc d‘alimen- tation est débranché de la prise de courant. Laissez l‘appareil refroidir.
  • Nettoyez l‘appareil uniquement avec un chion légèrement humidié. N‘utilisez en aucun cas des brosses, des produits de nettoyage agressifs, de l‘essence, des diluants ou de l‘al- cool. Séchez l‘appareil en le frottant avec un chion propre et doux.
  • Ne plongez jamais l‘appareil dans l‘eau pour le nettoyer et veillez à ce que l‘eau ou tout autre liquide ne pénètre pas dans l‘appareil.
  • Ne réutilisez pas l‘appareil tant qu‘il n‘est pas complètement sec.59

Le niveau de sécurité de l‘appareil ne peut être maintenu que s‘il est régulièrement inspecté pour détecter les dommages et l‘usure. Les composants usés ou défectueux doivent être rem- placés et l‘appareil ne doit plus être utilisé jusqu‘à sa remise en état complète. Nous recom- mandons d‘eectuer les routines d‘entretien suivantes en conséquence : Tous les jours ou avant et après chaque utilisation :

  • Nettoyage de l‘appareil conformément aux points de la section „Entretien“ an d‘éliminer la sueur et la saleté.
  • Vérication de l‘absence de composants desserrés sur l‘appareil (par ex. vis, pédales, etc.) et de leur xation. Hebdomadaire :
  • Vérier la bonne mobilité de la tige de selle et de la poignée. Si nécessaire, lubrier légère- ment les pièces mobiles.
  • S‘assurer que les bras de manivelle sont bien xés au pédalier.
  • Vériez que tous les raccords ainsi que les vis et les écrous sont correctement serrés et res- serrez-les ou remplacez-les. Mensuel :
  • Examinez le cadre et les principaux composants à la recherche de rouille ou de corrosion. Utilisez une petite brosse métallique pour éliminer la rouille accumulée dans les petits interstices, par exemple sur les pieds de mise à niveau, les leviers à dégagement rapide et autres ensembles de boulons.
  • Vériez le réglage ou le remplacement de toutes les pièces d‘usure. Faites particulière- ment attention aux points suivants : a) L‘adhérence des poignées en mousse : Une usure excessive ou une sécheresse signie qu‘un remplacement est nécessaire. b) Coussin d‘assise : des ssures, des cassures ou des mouvements excessifs indiquent qu‘un remplacement est nécessaire. c) Pédales : un jeu excessif des pédales indique qu‘un remplacement est nécessaire.
  • Vériez la tension de la courroie en tournant la manivelle pour faire avancer le volant d‘inertie. Eectuez ce mouvement par 1/4 de tour pour déterminer s‘il y a du jeu entre la manivelle et le volant. En cas de doute, contactez le service clientèle.
  • Veuillez lubrier régulièrement la tige de selle avec un peu de graisse, surtout si des bruits apparaissent.60 ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION Un programme d‘exercices réussi consiste en un échauffement, un exercice aérobique et une récupération Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d’un jour entre les séances d‘entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine. Échauffement La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘effectuer exercices d‘étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s’apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place. ÉTIRAGE Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de bles- sures. ÉVITEZ LES À-COUPS. Récupération Afin d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d‘étirement de la phase d‘échauffement. Touchez les orteils Étirez les muscles ischio-jambiers Étirez l’intérieur de la cuisse Étirez le tendon d’Achille Étirez-vous latéralement

RÉPARATIONS Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.

1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous

réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une péné- tration d’eau ou à des cas de force majeure.

2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-

tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.

3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages

ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs envi- ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa- tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.

4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de

la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non plus une nouvelle période de garantie.

5. Toute demande, particulièrement pour les dommages

survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.

6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences

et l’étendue de nos conditions de garantie, n’aectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.

7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas

couvertes par la garantie.

8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé

correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réser- vons le droit de procéder à des modications tech- niques et de design. Pour d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr CONDITIONS DE GARANTIESF-310x Ergometer Abisko 01/2024 Ver. 1.5 Vertrieb & Service durch / Sales & Service by Ventes et services par MAX Trader GmbH Wilhelm-Beckmann-Straße 19 45307 Essen Germany

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Skandika

Modèle : Abisko

Catégorie : Vélo d'appartement