Cykling P14 Touchscreen - Vélo d'appartement Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Cykling P14 Touchscreen Skandika au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Vélo d'appartement |
| Écran | Écran tactile |
| Programmes d'entraînement | Multiples programmes préenregistrés |
| Résistance | Résistance magnétique réglable |
| Poids maximal de l'utilisateur | 120 kg |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un usage domestique |
| Poids du vélo | Environ 30 kg |
| Utilisation | Idéal pour un entraînement cardio à domicile |
| Maintenance | Vérification régulière des vis et des pièces mobiles |
| Sécurité | Équipement conforme aux normes de sécurité |
| Garantie | Garantie limitée du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - Cykling P14 Touchscreen Skandika
Questions des utilisateurs sur Cykling P14 Touchscreen Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Cykling P14 Touchscreen - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Cykling P14 Touchscreen de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI Cykling P14 Touchscreen Skandika
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser l’appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
- La sécurité de l’appareil ne peut être garantie sur la du- rée, qu’en contrôlant régulièrement qu’il ne présente aucun dommage ou aucune trace d’usure. Accordez une attention particulière aux bouchons de fermeture/ roulettes des stabilisateurs, aux pédales, aux poignées et aux éléments mobiles.
- Lorsque l’appareil est remis à ou utilisé par une autre personne, assurez-vous que celle-ci s’est familiarisée avec le contenu de ce mode d’emploi.
- Cet appareil ne doit être utilisé que pour l’entraînement d’une personne à la fois. Cet appareil d‘entraînement est conçu pour un poids d‘utilisateur maximal de 150 kg. Ca- tégorie: HA - non approprié pour les applications théra- peutiques.
- Avant la première utilisation puis ultérieurement à in- tervalles réguliers, contrôlez que toutes les vis, tous les boulons et tous les autres raccords sont bien serrés.
- Avant de commencer un programme d‘entraînement, consultez votre médecin an de déterminer si vous avez des problèmes de santé ou physiques qui pourraient mettre en danger votre santé et votre sécurité ou vous empêcher d‘utiliser correctement l‘appareil. L‘avis de votre médecin est indispensable si vous prenez des mé- dicaments qui inuencent votre fréquence cardiaque, votre tension artérielle ou votre taux de cholestérol.
- Soyez attentif aux signaux que vous envoie votre corps. Un entraînement incorrect ou excessif peut nuire à votre santé. Arrêtez de vous entraîner si vous ressentez l‘un des symptômes suivants : douleur, sensation d‘oppres- sion dans la poitrine, battements de cœur irréguliers, es- souement, étourdissement, vertiges ou sensation de nausée. Si vous ressentez un ou plusieurs de ces symp- tômes, consultez d‘abord votre médecin avant de pour- suivre votre programme d‘entraînement. Echauez-vous toujours soigneusement avant de commencer un entraî- nement.
- Tenez les jeunes enfants et les animaux domestiques éloignés de l‘appareil d‘entraînement. Ne laissez jamais des enfants de moins de 14 ans seuls et sans surveillance dans une pièce où se trouve l‘appareil.
- Les parents et autres personnes chargées de la surveil- lance doivent être conscients de leur responsabilité, car en raison de l‘instinct naturel de jeu et d‘expérimentation des enfants, il faut s‘attendre à des situations pour les- quelles les appareils d‘entraînement ne sont pas conçus.
- Installez l‘appareil dans un endroit sec et plat et proté- gez-le de l‘humidité. Si vous souhaitez protéger le lieu d‘installation contre les points de pression, les salis- sures, etc., nous vous recommandons de placer un sup- port antidérapant adéquat sous l‘appareil. N‘utilisez pas l‘appareil à proximité de l‘eau ou à l‘extérieur.
- Utilisez toujours l‘appareil comme décrit dans ce ma- nuel. Si vous remarquez des pièces défectueuses lors de l‘assemblage ou de la vérication de l‘appareil, ou si vous entendez des bruits inhabituels provenant de l‘appareil pendant l‘entraînement, cessez immédiatement d‘utili- ser l‘appareil et ne l‘utilisez plus jusqu‘à ce que le pro- blème soit résolu. Contactez le service clientèle.
- Portez toujours des vêtements de sport et des chaus- sures adaptés à un entraînement de tness. Les vête- ments doivent être tels qu’ils ne restent pas accrochés en raison de leur forme (ex. longueur) durant l’entraîne- ment. Les chaussures choisies doivent convenir à un ap- pareil d’entraînement : elles doivent bien tenir le pied et être dotées d’une semelle antidérapante.
- Veillez à ce que ni vous ni d‘autres personnes n‘ap- prochent jamais une partie quelconque de votre corps (p. ex. les doigts) d‘une pièce en mouvement. En outre, aucun objet susceptible de perturber le déroulement de l‘entraînement ne doit se trouver dans les environs im- médiats.
- Pour éviter toute blessure corporelle et/ou tout dom- mage au produit ou aux biens, l‘appareil doit être soule- vé et déplacé correctement.
- Cet appareil est uniquement destiné à un usage intérieur et domestique, il n‘est pas prévu pour un usage profes- sionnel !
- Ne réparez jamais l’appareil de votre propre chef. En cas de problème, contactez le service clientèle.
- Cet appareil est conçu pour être utilisé et stocké dans des conditions fraîches et sèches. Vous devez éviter de le stocker dans des endroits extrêmement froids, chauds ou humides, car cela peut entraîner une corrosion et d‘autres problèmes connexes.
- Ne vous entraînez jamais immédiatement après un repas !
- Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres au- tour de l’appareil. Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d’entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l’intensité d’eort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d’exercices et d’alimenta- tion. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé. 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre68
Avant d‘assembler l‘appareil, nous vous recommandons de chercher un emplacement présen- tant susamment d‘espace libre et un support plan pour le montage. Nous recommandons d‘eectuer le montage à deux personnes. Veuillez vérier à l‘aide de la liste des pièces si toutes les pièces nécessaires au montage sont disponibles. Il se peut que certaines pièces soient déjà prémontées an de vous faciliter le montage. Nous vous recommandons d‘utiliser les outils fournis pour le montage de l‘appareil ÉTAPE 1 Retirez deux vis (26), deux grandes rondelles (11) et les deux tubes de protection pour le trans- port (91) des supports de montage des pieds avant et arrière du cadre principal (1). Ces pièces ont servi à protéger le cadre principal (1) pendant le transport et peuvent maintenant être entièrement jetées.
ÉTAPE 2 Montez les 4 pieds réglables (8) sur le pied avant (3) et le pied arrière (4) comme indiqué. Dévissez les 4 vis (13), les rondelles élastiques (12) et les rondelles (11) des deux pieds (3/4) et montez-les ensuite avec ces pièces sur le cadre principal (1). Les pieds réglables (8) serviront plus tard à ce que l‘appareil puisse être aligné sur une surface plane.
ÉTAPE 3 Montez les pédales gauche et droite (16 & 17) sur les manivelles de pédales gauche et droite. Veillez à ce que le sens de rotation soit correct, comme illustré. La pédale gauche doit être xée dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre et la pédale droite dans le sens des ai- guilles d‘une montre. Les pédales, les manivelles de pédales et les courroies de pédales sont marquées „R“ pour la droite et „L“ pour la gauche.
ÉTAPE 4 Retirez 6 vis (26) et 6 rondelles (11) du cadre principal (1) et faites glisser le couvercle inférieur (22) sur le raccord de tube hors du cadre principal (1) comme indiqué. Reliez les parties de câble (23 avec 24) et (92 avec 93). Ensuite, le support de poignée (2) et le cadre principal (1) sont reliés avec précaution (veillez à ne pas coincer de câbles) et xés à l‘aide des 6 vis (26) et des 6 rondelles (11). Retirez maintenant les deux vis (33) du support de poignée (2) et xez-les au support de bou- teille (32).
ÉTAPE 5 Fixez la selle (34) sur le réglage de la selle (31), puis le réglage de la selle (31) sur la tige de selle (5) à l‘aide de la rondelle (11) et du dispositif de réglage rapide (29). Placez le couvercle (28) sur le cadre principal (1) comme illustré ci-dessous, puis xez la tige de selle (5) dans la position souhaitée à l‘aide du dispositif de réglage rapide (27). Vous pourrez par la suite adapter la hauteur d‘assise et la position horizontale de la selle à vos besoins en desserrant et en xant à nouveau les dispositifs de réglage rapide (27 ou 29) dans la position souhaitée. Veillez toutefois à toujours faire passer les ajusteurs rapides par un trou et à les serrer de ma- nière sûre, et à ne jamais dépasser les positions maximales marquées (marquage STOP sur le tube).
ÉTAPE 6 Retirez les 6 vis (26) et les rondelles (25) du support de poignée (2). Reliez le câble de l‘impulsion manuelle (38) de la poignée gauche (6) à l‘extension de câble (39) du support de poignée (2) et xez ensuite la poignée gauche (6) avec 3 vis (26) et 3 rondelles (25) au support de poignée (2). Procédez de la même manière avec la poignée droite (7).
ÉTAPE 7 Retirez les 4 vis (45) de l‘arrière de l‘ordinateur (47). Reliez l‘extension de câble (39), le câble de l‘ordinateur (24) et le câble de mise à la terre II (93) aux raccords correspondants sur l‘ordinateur (47). Montez ensuite l‘ordinateur (47) sur le support de l‘ordinateur (46) à l‘aide des 4 vis (45). Reliez maintenant l‘appareil au réseau électrique en branchant le bloc d‘alimentation (15) sur la prise d‘alimentation (14) de l‘appareil et en le reliant à une prise de courant appropriée.
L‘ordinateur à écran tactile dispose de 2 possibilités d‘entrée principales, que nous allons dé- tailler ci-dessous :
1. Bouton de contrôle physique
2. Contrôles de la page d‘accueil / de l‘entraînement via l‘écran tactile
Bouton de contrôle physique Appuyer sur le bouton (un signal sonore est émis) :
- Mise en marche de l‘ordinateur ou (si l‘ordinateur est déjà allumé) activation du mode d‘en- traînement.
- Pendant le mode d‘entraînement, une pression provoque une pause ou la reprise de l‘en- traînement.
- Tourner le bouton (un signal sonore est émis) :
- Tourner dans le sens des aiguilles d‘une montre = augmenter la résistance au pédalage
- Rotation dans le sens inverse des aiguilles d‘une montre = diminution de la résistance au pédalage Contrôles de la page d‘accueil / de l‘entraînement via l‘écran tactile Après l‘écran d‘allumage initial (inscription „android“), l‘écran d‘accueil est aché : En touchant le bouton correspondant, vous accédez aux diérentes fonctionnalités. Les pos- sibilités de sélection présentées ci-après peuvent varier en fonction des réglages, du mode d‘entraînement ou de la conguration de l‘appareil. Si aucune interaction n‘a lieu pendant environ 3 minutes, l‘ordinateur revient automatique- ment à l‘écran d‘accueil.
FONCTIONS COMMUNES AUX 7 MODES D‘ENTRAÎNEMENT Après avoir sélectionné l‘un des 7 modes d‘entraînement („Fitness Test“, „Quick Start“, „User Program“, „Goal“, „HRC“, „Watt mode“ ou „Program“), des fenêtres de saisie des valeurs cibles apparaissent dans le mode d‘entraînement correspondant : TIME (Temps) : Une indication de temps cible doit être supérieure à 5 minutes (999 minutes maximum). En mode Watt, un temps de 0 est automatiquement considéré comme étant de 5 minutes et en mode Goal, d‘au moins 1 minute. Un maximum de 999:59 min peut être aché, après quoi l‘achage recommence à partir de 0. DISTANCE : Réglable de 1 à 999 km ou miles maximum. CALORIE : Réglable de 10 à 9.999 kcal maximum. TARGET WATT : Réglable de 10 à 350 watt. SEX : Masculin (male) ou féminin (female). AGE (Âge) : Réglable de 10 à 90 ans. WEIGHT (poids du corps) : Réglable de 20 à 200 kg (44 à 440 lb.). HRC / Target Heart Rate : Ces modes d‘entraînement seront expliqués en détail plus tard. Achage en battements par minute. Une pression sur le bouton HOME permet toujours de revenir à l‘écran d‘accueil. „START“ lance l‘entraînement. Les champs de touches numériques vous aident à saisir les valeurs numériques correspondantes :77
WORKOUT Après avoir touché „START“, l‘entraînement commence. L‘ordinateur passe en mode WORKOUT : Fonctions de l‘ordinateur : Level (niveau de résistance) : Niveau 1 = facile à max. niveau 32 = très dicile. Time (temps) : Durée de l‘entraînement jusqu‘à 999:59 (minutes:secondes) au maximum. Si une valeur cible a été dénie pour le temps, un compte à rebours s‘eectue jusqu‘à 0, puis l‘entraînement s‘arrête. Distance : Distance jusqu‘à 999,9 km maximum. Si une valeur cible a été dénie pour la dis- tance, un compte à rebours est eectué jusqu‘à 0, puis l‘entraînement s‘arrête. Calories : Calories brûlées jusqu‘à 9999 kcal maximum. Si une valeur cible a été dénie pour le nombre de calories, un compte à rebours est eectué jusqu‘à 0, puis l‘entraînement s‘arrête. Remarque : cette valeur sert uniquement à comparer diérentes séances d‘entraînement et ne doit pas servir de base à une analyse médicale/physiologique. Pulse (fréquence cardiaque) : Achage de la fréquence du pouls (40 à 200 battements par minute, mesure via des capteurs manuels). Lorsque la fréquence du pouls est égale à 0 (ou qu‘aucune valeur n‘est mesurée), le symbole rouge du cœur est allumé en permanence ; si une fréquence du pouls est mesurée, le symbole du cœur clignote une fois en grand et une fois en petit. Watts ou Mets : achage de la puissance en watts (1 à 529 W) ou du taux métabolique (taux de métabolisme). RPM / Speed (tours/min. & vitesse) : Achage du nombre de tours/minute ou de la vitesse (km/h) - de 1 à 150 max. L‘achage graphique central : Le graphique montre la résistance (verticale, niveau 1 à 32) et l‘état d‘avancement de l‘entraî- nement (horizontal, 30 colonnes). Les 30 segments passent à la colonne suivante toutes les minutes, sauf si un temps cible a été déni. Dans ce cas, le temps cible est divisé par les 30 segments, exemple : temps cible = 60 minutes divisées par 30 segments = 2. Le saut de seg- ment a donc lieu toutes les 2 minutes. Autres achages : En haut à droite de l‘écran, l‘état de la connexion WiFi est aché à gauche et l‘état Bluetooth à droite.78
MODE D‘EMPLOI DE L‘ORDINATEUR
Résumé (Summary) À la n d‘un entraînement, l‘ordinateur ache un résumé (voir les illustrations ci-dessous). Vous pouvez passer d‘une page à l‘autre en balayant vers la droite ou vers la gauche. Une pression sur le bouton HOME permet toujours de revenir à l‘écran d‘accueil.
ZONE FONCTIONNELLE „MEDIA“
Vous pouvez sélectionner le domaine fonctionnel „MEDIA“ directement sur l‘écran d‘accueil ou via la barre latérale (voir illustration ci-dessous). À partir de là, vous pouvez accéder direc- tement aux raccourcis pour YouTube, Chrome, Amazon, Amazon Video, Twitter, Facebook, Instagram, Spotify, Netix, Kinomap, MUSIC, VIDEO. Dans la zone fonctionnelle, vous pouvez choisir la taille de l‘écran (plein écran ou écran par- tagé), revenir au mode entraînement à l‘aide du bouton « BACK » ou arrêter la lecture à l‘aide de « STOP ». Si vous revenez au mode entraînement, toutes les lectures vidéo ou audio seront automati- quement mises en pause. MODE PROGRAMME Vous pouvez choisir entre 32 programmes diérents - le prol de programme correspondant est aché sur l‘écran graphique central. Si vous avez saisi une durée par défaut, la formation se termine automatiquement lorsque la durée est expirée.79
MODE GOAL Dans ce mode, vous pouvez prédénir soit la durée de l‘entraînement (TIME), soit la distance (DISTANCE), soit le nombre de calories (CALORIE).
Lorsque vous avez atteint la valeur cible prédénie, l‘entraînement se termine et l‘achage passe à la représentation du résumé.
En touchant le bouton Quick-Start, l‘entraînement peut commencer immédiatement, sans de- voir saisir d‘autres paramètres. Les données personnelles telles que le sexe, l‘âge ou le poids sont considérées comme des valeurs par défaut. MODE CONTRÔLÉ PAR LE RYTHME CARDIAQUE (HRC) Après avoir sélectionné „HRC“, veuillez saisir les données personnelles demandées, puis sélectionner un pourcentage (60% ou 80% du pouls maximal [=220-âge]) ou la valeur cible exacte pour la fréquence du pouls (Target HR). Après le début de l‘entraînement, l‘ordinateur adapte automatiquement la résistance de manière à ce que la fréquence de pouls réglée soit atteinte le plus précisément possible. Pour ce faire, il procède selon le schéma suivant :
1. Si la fréquence du pouls mesurée actuellement se situe au maximum 4 pulsations au-des-
sus ou en dessous de la fréquence cible, la résistance au pédalage n‘est pas modiée.
2. Si la fréquence du pouls mesurée actuellement se situe entre 5 et 14 pulsations au-dessus
ou en dessous de la fréquence cible, la résistance au pédalage est diminuée ou augmentée d‘un cran.
3. Si la fréquence de pulsation actuellement mesurée se situe entre 15 et 24 pulsations au-des-
sus de la fréquence cible, la résistance au pédalage est diminuée d‘un niveau.
4. Si la fréquence du pouls mesurée actuellement est inférieure à la fréquence cible entre 15
et 24 battements, la résistance au pédalage est augmentée de 2 niveaux.
5. Si la fréquence du pouls actuellement mesurée est supérieure de plus de 24 pulsations à la
fréquence cible, la résistance au pédalage est diminuée de 2 niveaux.
6. Si la fréquence du pouls actuellement mesurée est inférieure de plus de 24 battements à la
fréquence cible, la résistance au pédalage est augmentée de 3 niveaux. Si des messages d‘erreur de pouls apparaissent pendant l‘entraînement, comme par exemple „No HR detected“ (pas de pouls détecté) ou similaire, l‘entraînement s‘arrête après environ 15 secondes.80
L‘ordinateur permet d‘eectuer un test de tness. Dans ce cas, la résistance ne peut pas être réglée manuellement, mais est contrôlée automatiquement par l‘ordinateur. Le test de tness commence par un échauement de 3 minutes (warm up, peut éventuellement être ignoré en touchant „Skip“). Il est suivi de 3 autres sections de 3 ou 4 minutes chacune (en fonction de la performance réalisée ou de la fréquence cardiaque). En mode test, le niveau de résistance actuellement eectué est aché en jaune. Le régime et la fréquence cardiaque sont régulièrement contrôlés an d‘adapter au mieux les réglages suivants. Aucune intervention manuelle de l‘utilisateur n‘est prévue. L‘entraînement est inter- rompu dans les cas suivants :
- en cas de fréquence de pouls non mesurable ou d‘une fréquence supérieure à 85% du pouls maximal pendant plus de 2 secondes,
- en l‘absence de vitesse mesurable (mouvement de pédale) pendant plus de 30 secondes,
- en cas de vitesse de rotation supérieure à 65 tr/min ou inférieure à 45 tr/min, pendant plus de 30 secondes. Dans les cas susmentionnés, un message d‘erreur correspondant est émis. Essayez donc de toujours rouler à un régime compris entre 45 et 65 tr/min. Les ajustements automatiques se font selon ce schéma : La plage de fréquence cardiaque de puissance se situe entre 110 battements/minute et 85% du pouls maximal calculé. Si la fréquence actuellement mesurée est inférieure à cette plage, l‘ordinateur augmente la résistance d‘un niveau chaque seconde. Si la plage de fréquence car- diaque cible n‘est pas atteinte même après avoir atteint le niveau 32 (résistance la plus élevée), l‘entraînement est interrompu. Si la fréquence cardiaque se trouve dans la zone de fréquence cardiaque de puissance pendant les sections 2 à 4 (les ajustements basés sur la fréquence cardiaque n‘interviennent pas pendant la phase d‘échauement), les sections se prolongent de minutes supplémentaires jusqu‘à un maximum de 4 minutes par section. Le test est terminé lorsque la fréquence cardiaque atteint 85 % de la fréquence cardiaque maximale calculée ou lorsque, dans les sections 2 à 4, la fréquence cardiaque nale des pa- liers successifs se situe entre 110 et 85 % de la fréquence cardiaque maximale calculée. Par exemple, si la fréquence cardiaque de l‘utilisateur à 85 % est de 150 battements par minute et que la fréquence cardiaque nale est de 120 battements par minute à la deuxième étape et de battements par minute à la troisième étape, le test est terminé. La durée du test dépend de la condition physique de l‘utilisateur et peut être arrêtée à tout moment si les conditions sont remplies. Une fois le test terminé, la valeur VO2 MAX s‘ache et l‘écran passe automatiquement à la page RÉSUMÉ :81
La valeur VO2 MAX détermine la quantité d‘oxygène qu‘une personne peut absorber et mé- taboliser pendant l‘eort et s‘exprime en ml/min/kg. Si cette valeur est connue, on sait donc combien de millilitres d‘oxygène le corps peut absorber et métaboliser par minute et par kg de poids corporel lors d‘un eort maximal. En fonction de la valeur atteinte, une évaluation est émise (par exemple, comme ci-dessus, „Excellent“). La logique de calcul pour le test de tness est donc basée sur la valeur „85% du pouls maximal calculé“. Par exemple, si la personne testée a 20 ans, la fréquence cardiaque cible serait calcu- lée comme (220 - 20) x 0,85, ce qui correspond à 170 battements/minute. La méthode de test comprend un calcul en temps réel (fréquence cardiaque cible - fréquence cardiaque en temps réel) an de déterminer si le résultat est supérieur ou égal à 0. Si c‘est le cas, le test passe à l‘étape suivante ; dans le cas contraire, le test s‘arrête immédiatement. Ce critère de décision n‘est pas appliqué pendant la phase d‘échauement. MODE DÉFINI PAR L‘UTILISATEUR (USER PROGRAM MODE) L‘ordinateur propose 4 prols de programme dénissables par l‘utilisateur (User 1/2/3/4), qui peuvent être programmés en conséquence et enregistrés pour l‘entraînement. Une fois le prol déni, appuyez sur START pour vous entraîner avec le prol créé.82
MODE D‘EMPLOI DE L‘ORDINATEUR
Mode WATT Après avoir sélectionné le mode WATT, vous pouvez dénir une durée d‘entraînement ou un nombre de watts. Dans chaque séance d‘entraînement, un seul paramètre (soit TIME, soit WATT) peut être sélectionné comme paramètre cible. Si plus d‘un paramètre cible est déni, le dernier type de cible/réglage, c‘est-à-dire celui/celle qui a été conguré(e) en dernier, est considéré(e) comme le paramètre cible nal. Tous les paramètres précédents sont ignorés. Dès que les conditions cibles dénies sont remplies pendant l‘entraînement, le système met immédiatement n à l‘entraînement. Dans la zone d‘informations d‘entraînement, vous pouvez basculer entre le niveau de puissance/watts cibles, les watts/mètres et la vitesse de rotation (tr/min) en cliquant sur les icônes représentant un triangle inversé dans la colonne du niveau de puissance, de la puissance en watts et de la vitesse de rotation. RÉGLAGES („Setting“) Dans ce domaine fonctionnel, vous pouvez eectuer des réglages généraux concernant les domaines «System» (Système), «Bluetooth», «Wireless» (sans l), «Lock» (Verrouillage) et «Heart rate» (Fréquence cardiaque). Nous allons brièvement aborder les diérents domaines ci-dessous.83
La langue par défaut est l‘anglais, vous pouvez passer à l‘ALLEMAND. Le changement de langue prend eet immédiatement, sans qu‘il soit nécessaire de redémarrer.
1.2 Brightness (Luminosité) :
Réglez la luminosité du rétroéclairage. Les modications prennent eet immédiatement, sans qu‘un redémarrage soit nécessaire.
1.3 Volume (volume) :
Réglez le volume du système. Les modications prennent eet immédiatement, sans qu‘un redémarrage soit nécessaire. Remarque : à des ns d’assistance audiovisuelle, il n’est pas pos- sible de modier le volume dans l’onglet «Bluetooth».
1.4 Système et applications (System and Applications) :
Un clic sur le bouton Software Update (mise à jour du logiciel) permet d‘accéder à la page de gestion des applications. S‘il y a des versions qui doivent être mises à jour, le bouton „Actua- liser“ sera activé. Si aucune nouvelle mise à jour n‘est nécessaire, le bouton „Actualiser“ est désactivé.
1.5 Supprimer le compte (Delete Account) :
Lorsque vous cliquez sur „Supprimer le compte“, une conrmation vous est demandée. Si celle-ci est conrmée, le message „L‘appareil redémarrera dans 5 secondes“ s‘ache. Après le redémarrage, le compte multimédia sera supprimé.
RÉGLAGES „BLUETOOTH“
2.1 Connection Method (méthode de connexion) : Connexion à un haut-parleur ou à un casque
Bluetooth, lecture de la musique via un haut-parleur ou un casque Bluetooth.
2.2 Activez le Bluetooth et le système recherche automatiquement les haut-parleurs et les
casques Bluetooth à proximité et les ache dans la colonne „Périphériques disponibles“. La colonne „Périphériques couplés“ ache les périphériques Bluetooth déjà couplés (y compris ceux qui ne peuvent pas être détectés actuellement). Cliquez sur l‘appareil Bluetooth avec lequel vous souhaitez établir une connexion. Si la connexion est réussie, vous pouvez écouter de la musique sur des haut-parleurs, des écouteurs et des appareils similaires Bluetooth. De même, vous pouvez cliquer sur le bouton „Déconnecter“ pour rompre la connexion. Lorsque vous cliquez sur „Annuler le couplage“, les appareils Bluetooth non couplés sont classés par catégorie dans la colonne „Appareils disponibles“.
ou faites glisser vers le bas pour mettre à jour la liste des appareils dispo- nibles ; tapez sur pour quitter l‘interface actuelle.84
MODE D‘EMPLOI DE L‘ORDINATEUR
WIRELESS (WiFi) Ouvrez la connexion WiFi ; le système recherche automatiquement les réseaux WiFi à proxi- mité. Cliquez sur le nom WiFi auquel vous souhaitez vous connecter, saisissez le mot de passe et le système se connecte en utilisant les paramètres saisis par l‘utilisateur. Si la connexion est réussie, appuyez sur le bouton «Retour» pour revenir à la page des paramètres, puis sur «Accueil» pour revenir à l’écran principal. Remarque : la èche bleue qui représente le bouton «Retour» peut être déplacée librement sur l’écran. LOCK (Paramètres de sécurité/mot de passe) Saisissez le mot de passe invité [par défaut : 0000] ou le mot de passe SR [xe : 1234] pour accéder aux paramètres du mot de passe. Appuyer sur „Reset“ pour congurer le verrouillage de la distance/du temps et acher simultanément la distance/le temps restant. Réglage du mot de passe : mot de passe invité [par défaut : 0000], mot de passe SR [xé : 1234]. Après avoir appuyé sur le bouton „Reset“, vous pouvez saisir manuellement le mot de passe de l‘invité.85
HEART RATE (PARAMÈTRES DE FRÉQUENCE CARDIAQUE) Après la sélection, l‘appareil se trouve automatiquement en mode de recherche des capteurs de fréquence cardiaque compatibles Bluetooth. Si vous souhaitez désactiver la recherche, vous pouvez le faire en cliquant sur le bouton „On- O“. Vous pouvez quitter le menu en appuyant sur le bouton „X“. Dès que la ceinture pectorale Bluetooth Skandika connectable se trouve à proximité de votre ergomètre, elle est reconnue dans le menu et achée comme connectable. Si vous souhaitez établir la connexion, appuyez sur le bouton „Connect“. Si vous ne trouvez pas votre cardiofréquencemètre, actualisez l‘interface du menu en cliquant sur la èche. Si votre cardiofréquencemètre est connecté à l‘ergomètre, vous pouvez quitter le menu en appuyant sur le bouton „X“. Si vous souhaitez couper la connexion Bluetooth, appuyez sur le bouton „Disconnect“.86
ECP (Engineering Control Panel) contient des réglages de paramètres liés au système et des achages d‘informations qui ne sont normalement pas nécessaires aux utilisateurs normaux. Ils se trouvent séparément dans les projets fonctionnels Factory I et Factory II. Les paramètres ne doivent être modiés qu‘après avoir consulté le service clientèle. Dans le HCP (Home Control Panel), cliquez 10 fois sur le bouton caché en bas au milieu ou maintenez-le enfoncé pendant 10 secondes pour passer automatiquement au PCE : Mode d‘ingénierie I Page de fonction Le mode d‘ingénierie I a deux fonctions, à savoir la conversion d‘unités (Unit) et la sélection de machines (Type). Le mode d‘ingénierie II est divisé en quatre catégories : Réglage, Information, Mise à jour et Logo.87
- Lorsque DISPLAY MODE est réglé sur OFF sur la page de fonction de contrôle principale, le système passe en mode veille si aucune vitesse n‘est saisie et aucun bouton n‘est action- né pendant cinq minutes. Le rétroéclairage et l‘écran s‘éteignent et la résistance pendant le mode veille doit être réglée sur 1.
- Si PAUSE MODE est sur ON et qu‘aucune vitesse n‘est saisie pendant 30 secondes, le sys- tème passe en mode pause.
1. si aucune touche, etc. n‘est actionnée pendant 3 minutes, le système passe en mode
SUMMARY. Si aucune touche n‘est actionnée pendant 3 minutes supplémentaires, le système revient en MODE IDLE.
2. Si l‘on appuie sur la touche de sortie manuelle pour revenir au mode RÉSUMÉ et
qu‘aucune touche n‘est actionnée pendant 3 minutes, l‘appareil revient en MODE VIDE.
- Si PAUSE MODE est désactivé et qu‘aucune vitesse n‘est saisie pendant 30 secondes, l‘ap- pareil passe en mode pause. Si aucune touche n‘est actionnée et que l‘appareil reste sur l‘écran de pause, et si la touche de sortie manuelle est actionnée pour revenir à la RÉSUMÉ, il revient en MODE VIDE au bout de 3 minutes. Fonction UPDATE Lorsque le système détecte le chier AC00551-52E-03.apk sur le disque U, le voyant „Update S/W“ s‘allume. En appuyant sur le bouton „Update S/W“, la page de sélection de la liste de chiers s‘ache et le processus standard de mise à jour du système Android est lancé. Ce processus ne peut pas être personnalisé. Une fois le processus de mise à jour terminé, le sys- tème redémarre automatiquement et revient au HCP. Notez que l‘alimentation ne doit pas être coupée pendant la mise à jour, car cela pourrait endommager le système et l‘empêcher de fonctionner normalement. Si le système reconnaît le chier AC00551-52E-03-220818_V10-4094d7c08fc6f4e0-4094d7c- 08fc6f4e0.bin sur le disque U, il est possible d‘eectuer la mise à jour subordonnée du r- mware en cliquant sur le bouton caché à côté du bouton „Update S/W“. Ici aussi, il est im- portant de ne pas couper l‘alimentation électrique pendant le processus de mise à jour an d‘éviter d‘éventuels dommages au système. Fonction Description Total Time Durée totale d‘utilisation Total Distance Distance totale parcourue Software Version Version APP, non modiable SDK Version Version SDK, non modiable Firmware Version Version du système d'exploitation, non modiable MCU Version Version du micrologiciel subordonné, non modiable. Reset Appuyer sur cette touche pour réin- itialiser le temps total et la distance totale88
L‘ordinateur peut acher diérents messages d‘erreur. Nous avons dressé ici une liste des er- reurs possibles et de la manière d‘y remédier. Si vous ne parvenez pas à résoudre un problème, veuillez contacter le service clientèle.
Il s‘agit d‘une erreur de connexion au réseau. Vériez que les câbles de l‘ordinateur sont correctement connectés et que l‘ordinateur lui- même n‘est pas endommagé. Débranchez l‘appareil de l‘alimentation électrique pendant au moins 2 minutes et vériez si l‘erreur est toujours présente après la remise en marche. E81 Il s‘agit d‘une erreur de réglage. Débranchez l‘appareil de l‘alimentation électrique pendant au moins 2 minutes et vériez si l‘erreur est toujours présente après une nouvelle mise en marche. E82 / E83 Il s‘agit d‘une erreur de calibrage ou de réinitialisation. Débranchez l‘appareil de l‘alimentation électrique pendant au moins 2 minutes et vériez si l‘erreur est toujours présente après une nouvelle mise en marche.89
Récupération An d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d‘étirement de la phase d‘échauement. Un programme d‘exercices réussi consiste en un échauement, un exercice aérobique et une récupération. Entraînez-vous de préférence au moins deux ou trois fois par semaine, avec une pause d’un jour entre les séances d‘entraînement. Après plusieurs mois, vous pouvez augmenter la fréquence à quatre ou cinq fois par semaine. Échauement iLa phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘eectuer exercices d‘étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s’apparaît. Les exercices de réchauement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place. ÉTIRAGE Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS. Touchez les orteils Étirez les muscles ischio-jambiers Étirez l’intérieur de la cuisse Étirez le tendon d’Achille Étirez-vous latéra- lement Parlez toujours à votre médecin avant de commencer un programme d‘exercices. ÉCHAUFFEMENT et RÉCUPÉRATION90
L’ordinateur peut être connecté à une ceinture thoracique SKANDIKA Bluetooth compatible, aussi bien via le réglage du menu «Heart rate» que via l’application Kinomap. Si vous souhaitez que votre fréquence cardiaque soit transmise par la ceinture thoracique, procédez comme suit :
1. Assurez-vous qu’une pile appropriée a été insérée (pile ronde du type CR-2032, 3V) dans la sangle
de poitrine (émetteur). Remplacement des piles: Retirez le couvercle du dos de l’émetteur (le cas échéant, à l’aide d’une pièce de monnaie). Retirez les piles usagées puis insérez des piles neuves avec le signe plus (+) vers le haut. Assurez-vous que l’anneau en caoutchouc est inséré correcte- ment. Remettez le couvercle en place.
2. L’émetteur est attaché à la ceinture avec le deux boutons. Humidiez légèrement les électrodes
à l’arrière de l’émetteur! Cela augmente la sensibilité de contact et optimise la transmission radio vers l’ordinateur.
3. Portez la sangle de poitrine de manière à ce que les faces intérieures des électrodes reposent
directement sur la poitrine. Le ruban élastique permet d’ajuster confortablement la sangle de poi- trine. Les électrodes doivent toujours être en contact avec votre poitrine an de pouvoir mesurer le rythme cardiaque. Consigne de sécurité: Lorsque vous portez un stimulateur cardiaque, n’utilisez pas le cardiofréquence- mètre avant d’avoir consulter le fabricant du stimulateur cardiaque et/ou votre médecin. Elimination des piles: Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. En tant que consom- mateur, vous êtes obligé de remettre les piles usagées. Vous pouvez déposer vos piles usagées aux sta- tions de collecte publiques de votre commune ou à tous les endroits où les piles de ce type sont vendues. SKANDIKA Sangle de poitrine Bluetooth Pour un entraînement cardio ciblé et basé sur la fréquence cardiaque (HRC), il est important de garder un œil sur son propre pouls en permanence pendant l‘entraînement et d‘adapter sa puissance si nécessaire. - interface Bluetooth - taille réglable Vous pouvez acheter ce produit en utilisant le code QR suivant :91
KINOMAP L‘ordinateur de l‘appareil peut être connecté via Bluetooth (fréquence : 2,4 GHz) à l‘application „KinoMap“. Transformez votre appareil en un produit tness amusant et puissant ! Choisissez parmi les vidéos géolocalisées disponibles sur Kinomap et c’est parti ! Votre position est indiquée dans la vidéo, ainsi qu’à l’aide d’une icône sur la carte. Téléchargez l’application Kinomap Fitness dans l’App Store ou le Play Store en recherchant Kinomap Fitness ou en cliquant sur l’un des liens ci-dessous. Installez et ouvrez l‘application et enregistrez-vous ou connectez-vous. Activez Bluetooth. Ajoutez maintenant l‘appareil comme suit :
1. 2. Touchez „+“ 3. Vélo d‘appartement
5. Sélectionner l‘appareil
„SKANDIKA“ Puis appuyez sur OK et retournez au menu principal. Vous pouvez main- tenant sélectionner une distance pour votre entraînement (en fonction du type de compte, le cas échéant, uniquement certains itinéraires gratuits). Appuyez sur « START » (Démarrer) ! Apple StoreGoogle PlayCykling P14 Touchscreen92 NETTOYAGE / MAINTENANCE L‘appareil peut être nettoyé avec un chion doux imbibé d‘un détergent doux. N‘utilisez pas de produits abrasifs ou de nettoyants chimiques corrosifs, ni de solvants, en particulier pour les pièces en plastique. Après chaque utilisation, essuyez les résidus de transpiration avec un chion sec et absorbant. Veillez toujours à ce qu‘une humidité excessive n‘atteigne pas l‘écran de l‘ordinateur, car cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement ou des défauts. N‘exposez jamais l‘appareil à la lumière directe du soleil et vériez régulièrement le bon ser- rage de toutes les vis. Stockage Stockez l‘appareil dans un environnement propre et sec, hors de portée des enfants. DÉPANNAGE Problème : L‘appareil oscille / vacille fortement pendant l‘utilisation ou des bruits inhabituels sont émis. Solution : Assurez-vous que toutes les connexions sont correctes et que l‘appareil est de ni- veau. Le cas échéant, ajustez la position à l‘aide des pieds réglables (8). Problème : Pas d‘achage sur l‘ordinateur. Solution : Vériez toutes les connexions de câbles et si l‘alimentation électrique est correcte- ment établie. Problème : la mesure du pouls n‘est pas possible ou le pouls aché est erroné. Solution : vériez les connexions des câbles des capteurs de pouls manuels et tenez les deux capteurs complètement pendant quelques secondes jusqu‘à ce que le pouls s‘ache correc- tement. Saisissez complètement les capteurs avec les deux mains, mais ne les serrez pas trop fort, seulement avec une pression modérée. NETTOYAGE / MAINTENANCE
N° pièce Description Qté 001 Cadre principal 1 002 Support de poignée 1 003 Pied avant 1 004 Pied arrière 1 005 Tige de selle 1 006 Poignée gauche 1 007 Poignée droite 1 008 Pied réglable 4 009 Écrou M10 4 010 Embout pour pied de support 4 011 Rondelle Ø8xØ20×2.0 11 012 Rondelle élastique Ø8 4 013 Vis M8×65 4
Raccordement du bloc d'alimentation avec câble L=850mm
015 Bloc d'alimentation 1 016 Pédale gauche 1 017 Pédale de droite 1 018 Vis M6×15 2 019 Roulements 4 020 Rouleau de transport 2 021 Vis M6×12 2 022 Couvercle 1 023 Câble du capteur 1 024 Câble d'ordinateur 1 025 Rondelle Ø8xØ16×1,5 7 026 Vis M8×20 12 027 Réglage rapide M16 1 028 Couvercle (tige de selle) 1 029 Réglage rapide 1 030 Embout pour réglage de la selle 2 031 Réglage de la selle 1 032 Porte-bidon 1 033 Vis M5×15 2 034 Selle 1 035 Vis ST4.2×10 4 036 Câble d'impulsion manuelle A 2 037 Connecteur A 2 038 Câble d'impulsion manuel B 2 039 Extension de câble 2 040 Vis ST4.2×15 2 041 Connecteur B 2 042 Vis M8×40 1 043 Support plastique réglable 1 044 Écrou M8 2 045 Vis M5×10 4 046 Support de l'ordinateur 1 047 Ordinateur 1 048 Capuchon de manivelle 2 N° pièce Description Qté 049 Écrou M10×1.25 2 050 Pédalier gauche 1 051 Cache 2 052 Vis ST4.2×20 13 053 Vis ST4.2×25 25 054 Cache avant gauche 1 055 Couvercle avant droit A 1 056 Agrafe C Ø20×1.0 1 057 Rondelle ondulée Ø20xØ24×0,3 1 058 Palier 6004-2Z 2 059 Écrou M12 1 060 Câble de tension du moteur 1 061 Capteur avec câble 1 062 Moteur 1 063 Douille pour tige de selle 3 064 Crochet à ressort 2 065 Écrou M6 3 066 Vis M6×25 1 067 Écrou M10×1,0×9 1 068 Rondelle Ø30×2 1 069 Volant d'inertie 1 070 Vis M8×18 1 071 Rondelle PC Ø47xØ10.5×0.4 1 072 Support de presse 1 073 Rondelle Ø16xØ8×1,5 1 074 Vis M6×12 1 075 Rondelle Ø6xØ12×1.0 1 076 Rouleau de pressage 1 077 Pince C Ø12×1.0 1 078 Vis ST2.9×9 2 079 Support magnétique A 1 080 Base de l'aimant 1 081 Aimant 6 082 Axe pour plateau magnétique 1 083 Écrou M6 4 084 Rondelle élastique Ø6 4 085 Poulie 1 086 Arbre de la poulie 1 087 Couvercle droit 1 088 Pédalier droit 1 089 Courroie trapézoïdale 1 090 Couvercle avant droit B 1
Tube de protection pour le transport (peut être éliminé)
092 Câble de mise à la terre I 1 093 Câble de mise à la terre II 196
Étape 2 #13 Vis M8x65 4 pièces #12 Rondelle élastique ø8 4 pièces #11 Rondelle ø8xø20x2,0 4 pièces Outil combiné S10/13/14/15 1 pièce Clé Allen S6 1 pièce Clé à fourche S13-S15 1 pièce97
RÉPARATIONS Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous
réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une péné- tration d’eau ou à des cas de force majeure.
2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-
tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages
ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs envi- ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa- tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.
4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de
la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
5. Toute demande, particulièrement pour les dommages
survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.
6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences
et l’étendue de nos conditions de garantie, n’aectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.
7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas
couvertes par la garantie.
8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé
correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réser- vons le droit de procéder à des modications tech- niques et de design. Pour d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
Notice Facile