Foldaway X-3000 Bluetooth - Vélo d'appartement Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Foldaway X-3000 Bluetooth Skandika au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Vélo d'appartement pliable avec connectivité Bluetooth |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions plié : XX cm, Dimensions déplié : XX cm |
| Poids maximal utilisateur | 120 kg |
| Type de résistance | Résistance magnétique réglable |
| Écran | Écran LCD affichant la distance, le temps, les calories brûlées et la fréquence cardiaque |
| Utilisation | Idéal pour un entraînement à domicile, convient aux utilisateurs débutants et avancés |
| Maintenance | Vérifier régulièrement les vis et les boulons, nettoyer le cadre après utilisation |
| Sécurité | Utiliser sur une surface plane, ne pas dépasser le poids maximal, suivre les instructions de montage |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assistance client disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Foldaway X-3000 Bluetooth Skandika
Questions des utilisateurs sur Foldaway X-3000 Bluetooth Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Foldaway X-3000 Bluetooth - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Foldaway X-3000 Bluetooth de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI Foldaway X-3000 Bluetooth Skandika
AVERTISSEMENT Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d‘utiliser l’appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d’emploi. Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez bien ce mode d’emploi.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
1. Ne jamais laisser les enfants ou les animaux s‘approcher
de l‘appareil. Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de l’appareil sans surveillance.
2. Cet appareil est exclusivement destiné à l’entraînement
d’une seule personne à la fois.
3. Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs
dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l’entraînement et consultez votre médecin.
4. Placez l’appareil sur une surface plane et stable. Tenez
l’appareil loin de l’eau et ne pas utiliser en plein air.
5. Veillez à ce que vous-même ou d’autres personnes
n’entrent jamais en contact avec la zone des pièces mobiles.
6. Portez toujours une tenue et des chaussures de sport
adaptées lorsque vous vous entraînez sur l’appareil. Il ne faut pas qu’en raison de sa forme (p. ex. longueur), le vêtement reste accroché quelque part pendant l’en- traînement. Les chaussures devraient être adaptées à l’appareil, bien soutenir le pied et posséder une semelle antidérapante.
7. Utilisez l’appareil uniquement pour l’usage prévu. N‘uti-
lisez aucun accessoire non recommandé par le fournis- seur.
8. Aucun objet coupant ne doit se trouver à proximité de
l’appareil avant de commencer l’entraînement.
9. Les personnes invalides et handicapées ne devraient
utiliser l’appareil qu’en présence d’une autre personne qui peut donner assistance et conseil.
10. Avant d’utiliser le produit, vous devez réchauer plus
attentivement, par exemple avec des exercices d‘étire- ment.
11. Se servir uniquement de l’appareil en s’assurant qu’il est en
parfait état de fonctionnement. Avant chaque utilisation, vériez que l‘appareil n‘est pas endommagé et que toutes les connexions sont bien serrées.
12. La capacité de charge maximale de ce dispositif de classe
13. Ne pas utiliser cet appareil directement après avoir mangé
14. L’appareil n’est pas conçu pour une utilisation profession-
nelle ou médicale. Utilisez l’appareil conformément à sa destination telle que dénie dans la notice d’utilisation.
15. En cas de panne, ne réparez pas vous-même l’appareil; ne
faites exécuter les réparations que par des services après- vente agréés. Il est recommandé de lubrier légèrement toutes les pièces mobiles de temps en temps pour main- tenir leur fonctionnalité.
16. Veuillez vous exercer avec
un espace de 2 metres autour de l’appareil.
17. Cet appareil est destiné à
être utilisé uniquement à l‘intérieur. Il ne convient pas à un usage commer- cial. Il est par principe impératif de consulter votre médecin avant d’entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l’intensité d’eort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d’exercices et d’alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé. 2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre28
N° pièce Description Qté 1 Vis de serrure M8×65 4 2 Rondelle bombée ø8xø18 4 3 Rondelle élastique ø8xø14 8 4 Écrou de tête M8 7 5 Embout réglable ø50 2 6 Stabilisateur arrière ø50×395mm 1 7 Stabilisateur avant ø50×395mm 1 8 Galet avant Ø50 2 9 Vis M4X20 8 10 Cache manivelle Ø23.5×8 2 11 Écrou M10 2 12 Pédale (G/D) 1/2 2 13 Manivelle (G/D) 5 2 14 Vis M4X20 4 15 Couvre-chaîne (G/R) 2 16 Vis M6×12 7 17 Plaque ronde Ø74xØ30×1.5 2 18 Palier 6003Z 2 19 Support de palier Ø35xØ74×12,5 2 20 Bague Ø17,5xØ20×1,0 5 21 Poulie 1 22 Support magnétique Ø152×1.3kg 2 23 Rondelle bombée Ø17,5xØ21×0,3 1 24 Écrou M10 3 25 Écrou 2 26 Rondelle Ø10,5×20×2,0 2 27 Écrou M10×3,0 2 28 Petite poulie Ø14×94 1 29 Courroie 230J 1 30 Courroie 220J 1 31 Écrou hexagonal M8×20 2 32 Rondelle Ø8,5xØ24 2 33 Axe Ø15×104 1 34 Douille Ø20xØ25×10mm 4 35 Douille Ø20xØ24×20mm 2 36 Aimant 117×33 1 37 Rondelle élastique 1 38 Vis M6×10 1 39 Câble de capteur 1 40 Vis M10×110 1 41 Douille Ø28xØ10,5 2 42 Kit réglable 1 43 Rondelle Ø10,5xØ22 2 44 Écrou M10 2 45 Bouton M16 2 46 Douille 32×1,5/25×1,5 1 47 Support réglable 1 N° pièce Description Qté 48 Vis M8×48 1 49 Embout Ø25,4 3 50 Rondelle Ø8xØ18 7 51 Écrou M8 4 52 Rouleau de pression 1 53 Capuchon 15×20 3 54 Cadre principal arrière 1 55 Cadre principal avant 1 56 Capuchon 30×60 1 57 Goupille Ø10×116 1 58 Couverture 1 59 Bande de traction 1 60 Vis à tête hexagonale M6×60 2 61 Rouleau Ø34×16 2 62 Galet Ø38×14 4 63 Écrou M6 2 64 Support 2 65 Goupille Ø10×53 4 66 Anneau Ø10 4 67 Support de siège 1 68 Siège 1 69 Vis M8X45 2 70 Support de dossier 1 71 Capuchon 30×30mm 1 72 Capuchon 15×30mm 4 73 Vis M8X75 1 74 Vis M6×40 4 75 Rondelle Ø6xØ14 6 76 Support de dossier (partie supérieure) 1 77 Dossier 190×230×30mm 1 78 Poignées de traction 2 79 Câble de traction Ø6×1080mm 2 80 Régulateur de résistance 1 81 Rondelle Ø5,5xØ12 1 82 Vis M5×50 1 83 Câble d'impulsion manuelle 2 84 Guidon 1 85 Vis M5×12 2 86 Ordinateur 1 87 Vis M6X15 4 88 Rondelle élastique Ø6xØ14 4 89 Poignée en mousse Ø25.4 2 90 Rondelle bombée Ø6xØ14 2 91 Capteur de pouls manuel 2 Clé Allen 1 Clé hexagonale 130
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
ÉTAPE 1 Nous recommandons de monter l‘appareil à deux personnes. Retirez le bouton (45) du cadre principal et dépliez le cadre. Fixez le stabilisateur avant (7) à la partie avant du cadre principal avec 2 rondelles bombées (2), 2 rondelles elastiques (3), 2 écrous à tête (4) et 2 vis de serrure (1). Fixez ensuite le stabilisateur arrière (6) à l‘arrière du cadre principal à l‘aide de 2 rondelles bombées (2), 2 rondelles élastiques (3), 2 écrous à tête (4) et 2 vis de serrure (1).
INSTRUCTIONS DE MONTAGEÉTAPE 2Fixez la pédale droite (12R) sur le bras de pédale droit en la vissant dans le sens des aiguilles d‘une montre, la pé-dale gauche (12L) est xée en consé-quence sur le bras de pédale gauche (sens de vissage inverse des aiguilles d‘une montre).Pour faciliter l‘identication, les pé-dales sont marquées „R“ pour la droite et „L“ pour la gauche.Fixez les courroies de pédales aux pé-dales (12R & 12L).Réglez les courroies de pédales en fonction de la taille de vos pieds/chaussures.
ÉTAPE 4 Fixez le guidon (84) au cadre principal avant (55) comme illustré avec les vis (87), les rondelles (75), les rondelles bombées (90) et les rondelles élastiques (88). Connectez le câble du capteur (39) et le câble du pouls manuel à l’ordinateur (86). Veillez à ne pas coincer de câble. Fixez maintenant les poignées de traction (78) sur le câble de traction (79) et les câbles de traction (79) sur les supports de l’appareil comme illustré. AVANT L‘UTILISATION, VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES VIS ET TOUS LES ÉCROUS SONT BIEN SERRÉS ! La résistance des câbles de traction (79) peut être modiée en déplaçant la goupille (57).
Desserrez et tirez le bouton (45) pour replier l‘appareil. Fixez ensuite à nouveau le bouton (45) dans l‘un des trous. Faites rouler l‘appareil replié à l‘aide des roulettes de transport, si possible avec précaution, uni- quement sur des surfaces planes.
ILLUSTRATIONS POUR LES EXEMPLES D‘EXERCICES
Les illustrations suivantes montrent quelques exemples d‘utilisation de l‘appareil :
TOUCHES DE FONCTION : MODE: Les diérentes fonctions peuvent être sélectionnées en appuyant sur le bouton. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant en- viron 2 secondes pour remettre à zéro la durée d‘entraînement, la distance et les calories. SET: Ce bouton permet de régler la durée de l‘entraînement, la distance ou les calories (ne fonctionne pas lorsque le mode scan est actif). RESET: Appuyez sur cette touche pour remettre à 0 le temps d‘entraîne- ment, la distance et les calories. FONCTIONNALITÉS : SCAN : Appuyez sur ce bouton jusqu‘à ce que l‘achage „SCAN“ apparaisse. Les données d‘entraînement temps d‘entraînement, allure, distance, consommation de calories, distance totale et pouls s‘achent à tour de rôle pendant environ 6 secondes chacune. Temps (temps d‘entraînement, TIME) : L‘ordinateur ache ici le temps d‘entraînement actuel (max. 99:59 min.). Allure (SPEED) : l‘ordinateur ache ici l‘allure d‘entraînement actuelle (max. 99,9 km/h). Distance (DISTANCE) : La distance parcourue s‘ache ici (max. 99,99 km). ODO (ODOMÈTRE, distance totale) : La distance totale parcourue avec cet appareil est a- chée (max. 9999 km). Remarque : en cas de changement de pile, la distance enregistrée est perdue. Calories (CALORIES) : les calories actuellement brûlées sont achées ici (max. 999,9 kcal). POULS (PULSE) : l‘ordinateur ache la fréquence cardiaque théorique (battements/minute). Pour un achage assurez-vous que les deux capteurs sont correctement entourés par les paumes de vos mains. Il peut s‘écouler jusqu‘à 2 minutes avant que la fréquence du pouls ne soit mesurée correctement. Plage d‘achage : 60-240 battements/min. La fréquence du pouls mesurée avec cet appareil ne doit pas être considérée comme une base pour un traite- ment médical. Remarques :
- Si l‘achage est faible ou absent, ou si le symbole des piles apparaît, remplacez les piles (2 piles de type „AAA“). Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous le boîtier pour remplacer les piles.
- MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE : l‘ordinateur s‘allumera dès que vous appuierez sur une touche ou que vous commencerez à vous entraîner. Après environ 2 minutes d‘inactivité, l‘ordinateur s‘éteindra automatiquement.
- Si vous interrompez l‘entraînement pendant 4 secondes, les valeurs des fonctions ne se- ront plus enregistrées et „STOP“ s‘achera à l‘écran.
- Plage de températures de fonctionnement de l‘ordinateur : 0°C à +40°C, plage de tempé- ratures de stockage : -10°C à +60°C. N‘utilisez ou ne stockez jamais l‘appareil en dehors de ces plages !35
Cet ordinateur dispose de trois modes d‘entraînement cible : vous pouvez dénir des objectifs pour les valeurs fonctionnelles temps, distance ou calories. Pour dénir une telle cible, vous devez d‘abord sélectionner la fonction correspondante (Time / Distance / Calories) à l‘aide du bouton „Mode“, puis dénir la cible souhaitée à l‘aide du bouton „Set“. Après le début de l‘entraînement, l‘ordinateur ef- fectue un compte à rebours à partir de la valeur cible dénie. Lorsque 0 est atteint, l‘achage de la valeur fonctionnelle correspondante clignote pour signaler que la valeur prédénie réglée est at- teinte. Vous pouvez maintenant terminer l‘entraînement ou continuer à vous entraîner. Si vous conti- nuez à vous entraîner, les valeurs des fonctions recommencent à compter normalement vers le haut. Échauffement et récupération Un programme d’entraînement réussi se compose d’une phase d’échauffement, d’une phase d’en- traînement et d’une phase de récupération (refroidissement). Pour les débutants, la fréquence d’entraînement devrait être de 2 à 3 fois par semaine, avec toujours au moins un jour de repos entre les séances. Après quelques mois, la fréquence peut être augmentée à 4 ou 5 fois par semaine. Échauffement La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d‘effectuer exercices d‘étire- ment comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s’apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place. ÉTIRAGE Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu’ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS. Récupération Afin d’assister le métabolisme après la phase d’entraînement et d’éviter l’apparition de courba- tures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d’entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d‘étirement de la phase d‘échauffement. Touchez les orteilsÉtirez les muscles ischio-jambiersÉtirez l’intérieur de la cuisseÉtirez le tendon d’AchilleÉtirez-vous latéralement36
KINOMAP L‘application gratuite Kinomap vous aide à vous entraîner avec force tout en vous amusant ! Téléchargez l‘application Kinomap dans l‘App Store ou le Play Store (pour cela, il sut de scanner le code QR) ou recher- chez Kinomap. Installez et ouvrez l‘application et connectez-vous ou enregistrez-vous. Activez le Bluetooth. Le Bluetooth de l‘ordinateur de l‘appareil est désactivé par défaut. Avant de connecter l‘application, veuillez appuyer sur n‘importe quel bouton de l‘ordinateur pour activer le Bluetooth. Si aucune application ne peut être connectée dans les 60 secondes suivant la mise en marche de Bluetooth, celui-ci est à nouveau désac- tivé. Lorsque l‘ordinateur est connecté avec succès à l‘application, l‘ordinateur éteint l‘écran et toutes les données sont achées dans l‘application. Si vous souhaitez réutiliser l‘ordinateur après avoir connecté l‘application, vous devez quitter l‘application et désactiver le Bluetooth sur le téléphone portable. Après avoir connecté l‘application, ajoutez l‘appareil d‘entraînement comme suit : Apple Store Google Play
X-3000 Tapez maintenant sur OK et revenez au menu principal. Vous pouvez main- tenant choisir un cours (selon le type de votre compte KinoMap). Appuyez sur Démarrer et commencez à vous entraîner !37
RÉPARATIONS Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
1. Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous
réparons tout défaut ou dommage sur l’appareil gratuitement, s’il s’agit d’un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l‘utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l‘utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d‘origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une péné- tration d’eau ou à des cas de force majeure.
2. La garantie prévoit le remplacement des pièces défec-
tueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d’œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d’achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
3. La garantie est nulle si des réparations ou des réglages
ont été eectués, sans notre accord, ou si les appareils sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l’appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs envi- ronnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d’un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d‘utilisa- tion) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n’est pas nulle.
4. Les services de garantie ne s‘étendent pas au-delà de
la durée de la garantie. Elle n‘entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
5. Toute demande, particulièrement pour les dommages
survenant en dehors de l’appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n’est pas ordonnée par la loi.
6. Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences
et l’étendue de nos conditions de garantie, n’aectent pas les obligations de garantie contractuelles du reven- deur.
7. Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas
couvertes par la garantie.
8. La garantie est nulle si l‘appareil n‘est pas utilisé
correctement, s‘il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire. Dans le cadre du travail continu d’amélioration des produits, nous nous réser- vons le droit de procéder à des modications tech- niques et de design. Pour d’accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter : service@skandika.de Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
Notice Facile