Foldaway X-3000 Bluetooth - Vélo d'appartement Skandika - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Foldaway X-3000 Bluetooth Skandika au format PDF.
| Type de produit | Vélo d'appartement pliable |
| Marque | Skandika |
| Modèle | Foldaway X-3000 Bluetooth |
| Capacité de charge maximale | 120 kg |
| Alimentation de l'ordinateur | 2 piles AAA (1,5 V) |
| Système de résistance | Réglage manuel par câble de traction et goupille |
| Système de freinage | Support magnétique (aimant) |
| Affichage | Ordinateur LCD : temps, vitesse, distance, calories, pouls, odomètre |
| Bluetooth | Oui, compatible avec l'application Kinomap |
| Pédales | Avec courroies réglables |
| Siège | Réglable en hauteur avec dossier |
| Guidon | Avec capteurs de pouls manuels |
| Pliage et transport | Bouton de déverrouillage, roulettes de transport |
| Garantie | 24 mois |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon humide, lubrifier les pièces mobiles |
| Sécurité | Utiliser sur surface plane, espace libre de 2 m autour, intérieur uniquement |
FOIRE AUX QUESTIONS - Foldaway X-3000 Bluetooth Skandika
Questions des utilisateurs sur Foldaway X-3000 Bluetooth Skandika
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Foldaway X-3000 Bluetooth - Skandika et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Foldaway X-3000 Bluetooth de la marque Skandika.
MODE D'EMPLOI Foldaway X-3000 Bluetooth Skandika
text_image
Kinomap Free videos in: Shinam 47.2 10.8 Options Starten Prefi Lagpontanam HKSIA #1 - Hong Kong Harbour HKSIA 02:47 02:23 HKSIA 02:47 02:23 HKSIA 02:47 02:23 HKSIA 02:47 02:23 HKSIA 02:47 02:23 HKSIA 02:47 02:23 HKSIA 02:47 02:23 HKSIAL 02:47 02:23 HKSIAL 02:47 02:23 HKSIAL 02:47 02:23 HKSIAL 02:47 02:23 HKSIAL 02:47 02:23 HKSIAL 02:47 02:23 HKSIAL 02 : 47 : 10 : 8 : 6 : 4 : 2 : 1 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 : 0 .GARANTIEBEDINGUNGEN
27 Informations de sécurité
28 Vue éclatée
29 Liste des pièces
30 Instructions de montage
33 Pliage et transport/ Illustrations pour des exemples d'exercices
34 Mode d'emploi de l'ordinateur
35 Échauffement et récupération
36 Connexion à l'application Kinomap via Bluetooth
37 Conditions de garantie
Vous pouvez trouver les vidéos de montage et de démontage ainsi que la FAQ et les instructions de téléchargement sur notre page de service Skandika. Pour plus d'informations, vous pouvez simplement visiter notre site web www.skandika.com

AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, veuillez lire attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil ! Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique conformément aux instructions contenues dans ce mode d'emploi. Lisez attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et conservez bien ce mode d'emploi.
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
- Ne jamais laisser les enfants ou les animaux s'approcher de l'appareil. Les enfants ne devraient pas se trouver à proximité de l'appareil sans surveillance.
- Cet appareil est exclusivement destiné à l'entraînement d'une seule personne à la fois.
- Si vous avez des vertiges, des nausées, des douleurs dans la poitrine ou autres symptômes anormaux, cessez aussitôt l'entraînement et consultez votre médecin.
- Placez l'appareil sur une surface plane et stable. Tenez l'appareil loin de l'eau et ne pas utiliser en plein air.
- Veillez à ce que vous-même ou d'autres personnes n'entrent jamais en contact avec la zone des pièces mobiles.
- Portez toujours une tenue et des chaussures de sport adaptées lorsque vous vous entraînez sur l'appareil. Il ne faut pas qu'en raison de sa forme (p. ex. longueur), le vêtement reste accroché quelque part pendant l'entraînement. Les chaussures devraient être adaptées à l'appareil, bien soutenir le pied et posséder une semelle antidérapante.
- Utilisez l'appareil uniquement pour l'usage prévu. N'utilisez aucun accessoire non recommandé par le fournisseur.
- Aucun objet coupant ne doit se trouver à proximité de l'appareil avant de commencer l'entraînement.
- Les personnes invalides et handicapées ne devraient utiliser l'appareil qu'en présence d'une autre personne qui peut donner assistance et conseil.
- Avant d'utiliser le produit, vous devez réchauffer plus attentivement, par exemple avec des exercices d'étirement.
- Se servir uniquement de l'appareil en s'assurant qu'il est en parfait état de fonctionnement. Avant chaque utilisation, vérifiez que l'appareil n'est pas endommagé et que toutes les connexions sont bien serrées.
-
La capacité de charge maximale de ce dispositif de classe HC est de 120 kg.
-
Ne pas utiliser cet appareil directement après avoir mangé ou bu.
- L'appareil n'est pas conçu pour une utilisation professionnelle ou médicale. Utilisez l'appareil conformément à sa destination telle que définie dans la notice d'utilisation.
- En cas de panne, ne réparez pas vous-même l'appareil; ne faites exécuter les réparations que par des services après-vente agréés. Il est recommandé de lubrifier légèrement toutes les pièces mobiles de temps en temps pour maintenir leur fonctionnalité.
- Veuillez vous exercer avec un espace de 2 metres autour de l'appareil.
- Cet appareil est destiné à être utilisé uniquement à l'intérieur. Il ne convient pas à un usage commercial.

text_image
2 mètre 2 mètre2 mètre 2 mètre 2 mètreIl est par principe impératif de consulter votre médecin avant d'entamer un entraînement. Il peut vous fournir des indications concrètes concernant l'intensité d'effort qui vous convient le mieux et vous donner des conseils d'exercices et d'alimentation. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou pour celles qui ont déjà des problèmes de santé.

| N° pièce | Description Qté | |
| 1 Vis de serrure M8×65 4 | ||
| 2 Rondelle bombée ø8xø18 4 | ||
| 3 Rondelle élastique ø8xø14 8 | ||
| 4 Écrou de tête M8 7 | ||
| 5 Embout réglable ø50 2 | ||
| 6 Stabilisateur arrière ø50×395mm 1 | ||
| 7 Stabilisateur avant ø50×395mm 1 | ||
| 8 Galet avant ∅50 2 | ||
| 9 Vis M4X20 8 | ||
| 10 Cache manivelle ∅23.5×8 2 | ||
| 11 Écrou M10 | 2 | |
| 12 Pédale (G/D) 1/2 | 2 | |
| 13 Manivelle (G/D) 5 | 2 | |
| 14 Vis M4X20 | 4 | |
| 15 Couvre-chaîne (G/R) | 2 | |
| 16 Vis M6×12 | 7 | |
| 17 Plaque ronde ∅74x∅30×1.5 | 2 | |
| 18 Palier 6003Z | 2 | |
| 19 Support de palier ∅35x∅74×12,5 | 2 | |
| 20 Bague ∅17,5x∅20×1,0 5 | ||
| 21 Poulie | 1 | |
| 22 Support magnétique ∅152×1.3kg | 2 | |
| 23 Rondelle bombée ∅17,5x∅21×0,3 | 1 | |
| 24 Écrou M10 | 3 | |
| 25 Écrou | 2 | |
| 26 Rondelle ∅10,5×20×2,0 | 2 | |
| 27 Écrou M10×3,0 | 2 | |
| 28 Petite poulie ∅14×94 | 1 | |
| 29 Courroie 230J | 1 | |
| 30 Courroie 220J | 1 | |
| 31 Écrou hexagonal M8×20 | 2 | |
| 32 Rondelle ∅8,5x∅24 | 2 | |
| 33 Axe ∅15×104 | 1 | |
| 34 Douille ∅20x∅25×10mm | 4 | |
| 35 Douille ∅20x∅24×20mm | 2 | |
| 36 Aimant 117×33 | 1 | |
| 37 Rondelle élastique | 1 | |
| 38 Vis M6×10 | 1 | |
| 39 Câble de capteur | 1 | |
| 40 Vis M10×110 | 1 | |
| 41 Douille ∅28x∅10,5 | 2 | |
| 42 Kit réglable | 1 | |
| 43 Rondelle ∅10,5x∅22 | 2 | |
| 44 Écrou M10 | 2 | |
| 45 Bouton M16 | 2 | |
| 46 Douille 32×1,5/25×1,5 | 1 | |
| 47 Support réglable | 1 | |
| N° pièce | Description Qté | |
| 48 | Vis M8×48 | 1 |
| 49 | Embout ∅25,4 | 3 |
| 50 | Rondelle ∅8x∅18 7 | |
| 51 | Écrou M8 | 4 |
| 52 | Rouleau de pression | 1 |
| 53 | Capuchon 15×20 | 3 |
| 54 | Cadre principal arrière | 1 |
| 55 | Cadre principal avant | 1 |
| 56 | Capuchon 30×60 | 1 |
| 57 | Goupille ∅10×116 | 1 |
| 58 | Couverture | 1 |
| 59 | Bande de traction | 1 |
| 60 | Vis à tête hexagonale M6×60 | 2 |
| 61 Rouleau ∅34×16 | 2 | |
| 62 | Galet ∅38×14 | 4 |
| 63 | Écrou M6 | 2 |
| 64 | Support | 2 |
| 65 | Goupille ∅10×53 | 4 |
| 66 | Anneau ∅10 | 4 |
| 67 | Support de siège | 1 |
| 68 | Siège | 1 |
| 69 | Vis M8X45 | 2 |
| 70 | Support de dossier | 1 |
| 71 | Capuchon 30×30mm 1 | |
| 72 | Capuchon 15×30mm | 4 |
| 73 | Vis M8X75 | 1 |
| 74 | Vis M6×40 | 4 |
| 75 Rondelle ∅6x∅14 | 6 | |
| 76 Support de dossier (partie supérieure) | 1 | |
| 77 | Dossier 190×230×30mm | 1 |
| 78 | Poignées de traction | 2 |
| 79 | Câble de traction ∅6×1080mm | 2 |
| 80 | Régulateur de résistance | 1 |
| 81 | Rondelle ∅5,5x∅12 | 1 |
| 82 | Vis M5×50 | 1 |
| 83 | Câble d'impulsion manuelle | 2 |
| 84 | Guidon | 1 |
| 85 | Vis M5×12 | 2 |
| 86 | Ordinateur | 1 |
| 87 | Vis M6X15 | 4 |
| 88 | Rondelle élastique ∅6x∅14 | 4 |
| 89 | Poignée en mousse ∅25.4 | 2 |
| 90 | Rondelle bombée ∅6x∅14 | 2 |
| 91 | Capteur de pouls manuel | 2 |
| Clé Allen | 1 | |
| Clé hexagonale | 1 | |
ÉTAPE 1
Nous recommandons de monter l'appareil à deux personnes.
Retirez le bouton (45) du cadre principal et dépliez le cadre.
Fixez le stabilisateur avant (7) à la partie avant du cadre principal avec 2 rondelles bombées (2), 2 rondelles elastiques (3), 2 écrous à tête (4) et 2 vis de serrure (1).
Fixez ensuite le stabilisateur arrière (6) à l'arrière du cadre principal à l'aide de 2 rondelles bombées (2), 2 rondelles élastiques (3), 2 écrous à tête (4) et 2 vis de serrure (1).

Fixez la pédale droite (12R) sur le bras de pédale droit en la vissant dans le sens des aiguilles d'une montre, la pédale gauche (12L) est fixée en conséquence sur le bras de pédale gauche (sens de vissage inverse des aiguilles d'une montre).
Pour faciliter l'identification, les pédales sont marquées „R“ pour la droite et „L“ pour la gauche.
Fixez les courroies de pédales aux pédales (12R & 12L).
Réglez les courroies de pédales en fonction de la taille de vos pieds/chaussures.

text_image
12L 13L 13R 12R 39ÉTAPE 3
Desserrez les écrous (51) et les rondelles (50) de la face inférieure du
siège (68). Fixez ensuite le siège (68) au support de siège (67) à l'aide des écrous (51) et des rondelles (50). Glissez le support de siège (67) dans le cadre principal (55) et fixez-le avec le bouton M16 (45). La hauteur du siège peut être réglée en fonction de vos besoins personnels. Fixez maintenant le support du dossier (70) sur le support du siège (67) avec 2 vis (69), 2 rondelles (50), 2 rondelles élastiques (3) et deux écrous à tête (4). Le dossier (77) est monté avec 4 rondelles (75) et 4 vis (74).

text_image
75 74 70 4 3 50 69 77 68 67 50 51 50 51
Fixez le guidon (84) au cadre principal avant (55) comme illustré avec les vis (87), les rondelles (75), les rondelles bombées (90) et les rondelles élastiques (88). Connectez le câble du capteur (39) et le câble du pouls manuel à l'ordinateur (86). Veillez à ne pas coincer de câble. Fixez maintenant les poignées de traction (78) sur le câble de traction (79) et les câbles de traction (79) sur les supports de l'appareil comme illustré.
AVANT L'UTILISATION, VÉRIFIEZ QUE TOUTES LES VIS ET TOUS LES ÉCROUS SONT BIEN SERRÉS !

La résistance des câbles de traction (79) peut être modifiée en déplaçant la goupille (57).
PLIAGE ET TRANSPORT
Desserrez et tirez le bouton (45) pour replier l'appareil.
Fixez ensuite à nouveau le bouton (45) dans l'un des trous.
Faites rouler l'appareil replié à l'aide des roulettes de transport, si possible avec précaution, uniquement sur des surfaces planes.
ILLUSTRATIONS POUR LES EXEMPLES D'EXERCICES
Les illustrations suivantes montrent quelques exemples d'utilisation de l'appareil :

MODE: Les différentes fonctions peuvent être sélectionnées en appuyant sur le bouton. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant environ 2 secondes pour remettre à zéro la durée d'entraînement, la distance et les calories.
SET: Ce bouton permet de régler la durée de l'entraînement, la distance ou les calories (ne fonctionne pas lorsque le mode scan est actif).

text_image
Skandika 8:00:00 RESET MCKR SETRESET: Appuyez sur cette touche pour remettre à 0 le temps d'entraînement, la distance et les calories.
FONCTIONNALITÉS :
SCAN : Appuyez sur ce bouton jusqu'à ce que l'affichage „SCAN“ apparaisse. Les données d'entraînement temps d'entraînement, allure, distance, consommation de calories, distance totale et pouls s'affichent à tour de rôle pendant environ 6 secondes chacune.
Temps (temps d'entraînement, TIME) : L'ordinateur affiche ici le temps d'entraînement actuel (max. 99:59 min.).
Allure (SPEED) : l'ordinateur affiche ici l'allure d'entraînement actuelle (max. 99,9 km/h).
Distance (DISTANCE) : La distance parcourue s'affiche ici (max. 99,99 km).
ODO (ODOMÈTRE, distance totale) : La distance totale parcourue avec cet appareil est affichée (max. 9999 km). Remarque : en cas de changement de pile, la distance enregistrée est perdue.
Calories (CALORIES) : les calories actuellement brûlées sont affichées ici (max. 999,9 kcal).
POULS (PULSE) : l'ordinateur affiche la fréquence cardiaque théorique (battements/minute). Pour un affichage assurez-vous que les deux capteurs sont correctement entourés par les paumes de vos mains. Il peut s'écouler jusqu'à 2 minutes avant que la fréquence du pouls ne soit mesurée correctement. Plage d'affichage : 60-240 battements/min. La fréquence du pouls mesurée avec cet appareil ne doit pas être considérée comme une base pour un traitement médical.
Remarques :
- Si l'affichage est faible ou absent, ou si le symbole des piles apparaît, remplacez les piles (2 piles de type „AAA“). Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé sous le boîtier pour remplacer les piles.
- MARCHE/ARRÊT AUTOMATIQUE : l'ordinateur s'allumera dès que vous appuierrez sur une touche ou que vous commencerez à vous entraîner. Après environ 2 minutes d'inactivité, l'ordinateur s'éteindra automatiquement.
- Si vous interrompez l'entraînement pendant 4 secondes, les valeurs des fonctions ne seront plus enregistrées et „STOP“ s'affichera à l'écran.
- Plage de températures de fonctionnement de l'ordinateur : 0°C à +40°C, plage de températures de stockage : -10°C à +60°C. N'utilisez ou ne stockez jamais l'appareil en dehors de ces plages !
ENTRAÎNEMENT AVEC DES VALEURS CIBLES
Cet ordinateur dispose de trois modes d'entraînement cible : vous pouvez définir des objectifs pour les valeurs fonctionnelles temps, distance ou calories. Pour définir une telle cible, vous devez d'abord sélectionner la fonction correspondante (Time / Distance / Calories) à l'aide du bouton „Mode“, puis définir la cible souhaitée à l'aide du bouton „Set“. Après le début de l'entraînement, l'ordinateur effectue un compte à rebours à partir de la valeur cible définie. Lorsque 0 est atteint, l'affichage de la valeur fonctionnelle correspondante clignote pour signaler que la valeur prédéfinie réglée est atteinte. Vous pouvez maintenant terminer l'entraînement ou continuer à vous entraîner. Si vous continuez à vous entraîner, les valeurs des fonctions recommencent à compter normalement vers le haut.
Échauffement et récupération
Un programme d'entraînement réussi se compose d'une phase d'échauffement, d'une phase d'entraînement et d'une phase de récupération (refroidissement). Pour les débutants, la fréquence d'entraînement devrait être de 2 à 3 fois par semaine, avec toujours au moins un jour de repos entre les séances. Après quelques mois, la fréquence peut être augmentée à 4 ou 5 fois par semaine.
Échauffement
La phase améliore la circulation sanguine et aide les muscles à travailler correctement - le risque de crampe musculaire ou des blessures est réduit. Nous recommandons d'effectuer exercices d'étirement comme décrit ci-dessus. Maintenez chaque étirement pendant environ 30 secondes - étirer seulement si loin que aucune douleur s'apparaît. Les exercices de réchauffement peuvent également inclure la marche rapide, le jogging, les sauts à la corde, les exercices de saut ou la course sur place.
ÉTIRAGE
Les muscles peuvent être étirés plus facilement lorsqu'ils sont chauds. Cela permet de réduire le risque de blessures. ÉVITEZ LES À-COUPS.
Récupération
Afin d'assister le métabolisme après la phase d'entraînement et d'éviter l'apparition de courbatures ou de claquages musculaires, une « phase de refroidissement » doit être observée après la « phase d'entraînement ». Vous pouvez - par exemple - réduire la vitesse et encore courir pendant 5 minutes. Ensuite, répétez les exercices d'étirement de la phase d'échauffement.

KINOMAP
L'application gratuite Kinomap vous aide à vous entraîner avec force tout en vous amusant ! Téléchargez l'application Kinomap dans l'App Store ou le Play Store (pour cela, il suffit de scanner le code QR) ou recherchez Kinomap. Installez et ouvrez l'application et connectez-vous ou enregistrez-vous. Activez le Bluetooth. Le Bluetooth de l'ordinateur de l'appareil est désactivé par défaut. Avant de connecter l'application, veuillez appuyer sur n'importe quel bouton de l'ordinateur pour activer le Bluetooth. Si aucune application ne peut être connectée dans les 60 secondes suivant la mise en marche de Bluetooth, celui-ci est à nouveau désactivé.
Lorsque l'ordinateur est connecté avec succès à l'application, l'ordinateur éteint l'écran et toutes les données sont affichées dans l'application.
Si vous souhaitez réutiliser l'ordinateur après avoir connecté l'application, vous devez quitter l'application et désactiver le Bluetooth sur le téléphone portable.
Après avoir connecté l'application, ajoutez l'appareil d'entraînement comme suit :




text_image
Kinomap FOLGT SIE Kinomap Gespensert STAVANGER, LIMBURG & HONG KONG RACES JOIN THE CHALLENGE HAMMER SERIES in ASSOCIATION WITH wahoo Mehr erfahren >1.

Tapez maintenant sur OK et revenez au menu principal. Vous pouvez maintenant choisir un cours (selon le type de votre compte KinoMap). Appuyez sur Démarrer et commencez à vous entraîner !

text_image
Kinomap Free videos in Subm 47.2 10.8 4 3 2 1 Options Starten PreR Largonalam HKS# #1: Hong Kong Harbour HKS# 02:47 02:23 02:47 02:23 02:47 02:23 02:47 02:23 02:47 02:23 02:47 02:23 02:47 02:23 02:47 02:23 02:47 02:23 02:56 02:23 02:47 02:23 02:56 02:23 02:47 02:23 02:56 02:23 02:47 02:23 02:56 02:23 02:47 02:23 02:56 02 : 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 11 HKS# #1: Hong Kong HarbourCONDITIONS DE GARANTIE ET DE RÉPARATIONS
Pour nos appareils, nous proposons la garantie suivant les termes ci-dessous.
- Selon les conditions suivantes (numéros 2 à 5) nous réparons tout défaut ou dommage sur l'appareil gratuitement, s'il s'agit d'un défaut de fabrication. Par conséquent, ces défauts et dommages doivent nous être signalés sans délai après leur apparition et pendant la période de garantie de 24 mois à compter de la date de livraison à l'utilisateur. La garantie ne couvre pas les pièces de protection qui se cassent facilement (le verre ou le plastique, par exemple). La garantie de couvre pas les petites anomalies du produit qui ne nuisent pas à l'utilisation du produit ou à sa valeur. La garantie ne couvre pas non plus les dommages d'origine chimique ou électrochimique ou les dommages due à une pénétration d'eau ou à des cas de force majeure.
- La garantie prévoit le remplacement des pièces défectueuses, en fonction de notre décision. Les coûts des pièces et de la main d'œuvre seront à notre charge. Une réparation au domicile du consommateur ne peut être exigée. La preuve et la date d'achat, ou de livraison, sont obligatoires. Les pièces changées deviennent notre propriété.
- La garantie est nulle si des réparations ou des réglages ont été effectués, sans notre accord, ou si les appareils
sont équipés de pièces ou accessoires additionnels qui ne sont adaptés à nos appareils. De plus, la garantie est nulle si l'appareil est endommagé ou détruit par un cas de force majeure ou en raison de facteurs environnementaux, en cas de mauvaise utilisation ou d'un entretien mal réalisé (non-respect du manuel d'utilisation) ou de dommages mécaniques. Le service clients peut vous autoriser à remplacer ou réparer des pièces défectueuses après consultation téléphonique. Dans ce cas-là, la garantie n'est pas nulle.
- Les services de garantie ne s'étendent pas au-delà de la durée de la garantie. Elle n'entame pas non plus une nouvelle période de garantie.
- Toute demande, particulièrement pour les dommages survenant en dehors de l'appareil, est exclue de la garantie tant que la responsabilité n'est pas ordonnée par la loi.
- Nos conditions de garantie, qui couvrent les exigences et l'étendue de nos conditions de garantie, n'affectent pas les obligations de garantie contractuelles du revendeur.
- Les pièces touchées par une usure normale ne sont pas couvertes par la garantie.
- La garantie est nulle si l'appareil n'est pas utilisé correctement, s'il est utilisé dans des salles de gym, des centres de rééducation ou des hôtels. Même si la majorité de nos appareils est destinée à un usage professionnel, un accord distinct est obligatoire.

INSTRUCTIONS POUR LA PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Nos produits et emballages se recyclent, ne les jetez pas! Trouvez où les déposer sur le site www.quefairedemesdechets.fr
Dans le cadre du travail continu d'amélioration des produits, nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques et de design.
Pour d'accessoires ou de pièces de rechange, veuillez contacter :
service@skandika.de
Centre de service clients : MAX Trader GmbH, Wilhelm-Beckmann-Str. 19, 45307 Essen, Allemagne
NOTES
NOTES
Skandika
Ventes et services par
MAX Trader GmbH