Medel Soft TMB-1581-S - Tensiomètre

Soft TMB-1581-S - Tensiomètre Medel - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Soft TMB-1581-S Medel au format PDF.

📄 75 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Medel Soft TMB-1581-S - page 34
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Tensiomètre de poignet
Marque Medel
Modèle Soft TMB-1581-S
Dimensions 85 x 67 x 23 mm (hors brassard)
Poids Environ 104 g (sans piles)
Alimentation 2 piles AAA
Méthode de mesure Oscillométrique
Plage de mesure pression 0 à 299 mmHg (0 à 39,9 kPa)
Plage de mesure SYS 60 à 230 mmHg (8,0 à 30,7 kPa)
Plage de mesure DIA 40 à 130 mmHg (5,3 à 17,3 kPa)
Plage de mesure pouls 40 à 199 battements/min
Précision pression ±3 mmHg (±0,4 kPa)
Précision pouls ±5 %
Tour de poignet compatible 13,5 à 21,5 cm
Affichage LCD numérique VA 32x45 mm
Mémoire 60 enregistrements avec date et heure
Fonctions Détection de mouvement excessif, détection de fréquence cardiaque irrégulière, indicateur de niveau de pression artérielle (OMS)
Degré de protection IP22
Classification pièce appliquée Type BF
Conditions d'utilisation Température : +5°C à +40°C, humidité relative 15% à 90%
Conditions de stockage Température : -20°C à +60°C, humidité relative ≤93%
Accessoires fournis Brassard, boîtier de rangement, 2 piles AAA, manuel d'utilisation
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux et sec ; ne pas immerger ; ne pas laver le brassard en machine
Sécurité Ne pas utiliser sur plaie, femme enceinte, porteur d'implant ; arrêt d'urgence par bouton START/STOP ; dégonflage automatique à 300 mmHg
Pièces détachées et réparabilité Contacter le fabricant ou un centre agréé pour réparation ; ne pas ouvrir soi-même
Informations générales Conforme MDD 93/42/EEC ; durée de vie typique du brassard : 10 000 fois

FOIRE AUX QUESTIONS - Soft TMB-1581-S Medel

Comment installer les piles sur le Medel Soft TMB-1581-S ?
Faites glisser le couvercle du compartiment à piles, insérez 2 piles AAA en respectant les polarités indiquées, puis refermez le couvercle.
Comment régler la date et l'heure sur le tensiomètre ?
Lorsque le moniteur est éteint, maintenez le bouton MEM enfoncé pendant environ 3 secondes. Utilisez le bouton MEM pour modifier l'année, le mois, le jour, le format horaire (12H/24H), l'heure et les minutes. Appuyez sur START/STOP pour confirmer chaque étape.
Quelle est la bonne façon de placer le brassard au poignet ?
Retirez tout accessoire du poignet. Appliquez le brassard sur la peau nue, paume vers le haut, bord du brassard à 1-1,5 cm de l'articulation. Serrez de manière à ne laisser aucun espace. Asseyez-vous, posez le poignet sur une table à hauteur du cœur.
Que signifie le symbole de fréquence cardiaque irrégulière (IHB) ?
Le symbole apparaît si le rythme cardiaque varie de plus de ±25% ou ±15% par rapport à la moyenne des battements pendant la mesure. Cela peut indiquer une arythmie ; consultez votre médecin.
Comment consulter les mesures précédentes ?
Moniteur éteint, appuyez sur MEM : la moyenne des 3 dernières mesures s'affiche. Appuyez à nouveau pour parcourir les enregistrements un par un, du plus récent au plus ancien. Le moniteur s'éteint automatiquement après une minute.
Comment supprimer tous les enregistrements ?
En mode mémoire, maintenez MEM enfoncé 3 secondes jusqu'à ce que dEL All clignote. Appuyez sur MEM pour confirmer la suppression ; l'écran affiche dEL donE puis s'éteint. Pour annuler, appuyez sur START/STOP avant confirmation.
Que faire en cas d'erreur E1 ou E2 affichée ?
E1 : le brassard n'est pas bien fixé. Refixez-le et recommencez. E2 : le brassard est trop serré. Desserrez-le légèrement et mesurez à nouveau.
Que faire si l'écran affiche 'Lo' ou ne s'allume pas ?
Les piles sont faibles ou usées. Remplacez les deux piles par des neuves (AAA), en respectant la polarité. Si le problème persiste, vérifiez le compartiment à piles.
Quelle est la classification de la pression artérielle selon l'OMS ?
L'OMS classe la pression en plusieurs niveaux : optimale (<120/80 mmHg), normale, normale haute, hypertension légère (140-159/90-99), modérée (160-179/100-109) et sévère (≥180/110). Le tensiomètre affiche un indicateur de niveau basé sur cette classification.
Comment nettoyer et entretenir l'appareil ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le boîtier. N'utilisez pas de solvants. Le brassard ne doit pas être lavé en machine ; nettoyez-le avec un chiffon légèrement humide si nécessaire. Rangez l'appareil dans un endroit sec, à l'abri de la lumière directe et des températures extrêmes.

Questions des utilisateurs sur Soft TMB-1581-S Medel

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Tensiomètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Soft TMB-1581-S - Medel et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Soft TMB-1581-S de la marque Medel.

MODE D'EMPLOI Soft TMB-1581-S Medel

SYMBOLE DESCRIPTION EXPLICATION
SYSPression artérielle systoliquePression artérielle élevée
DIAPression artérielle dystoliquePression artérielle basse
Medel Soft TMB-1581-S - 1Affichage des impulsionsMeilleures impulsions par minutes
Medel Soft TMB-1581-S - 2Détecteur de Mouvement Corporel ExcessifMouvement pourrait entraîner une mesure inexacte
Medel Soft TMB-1581-S - 3Batterie faible Les piles sont faibles et doivent être remplacées
Medel Soft TMB-1581-S - 4mmHg (1 mmHg=0,133kPa)Unité de mesure de la pression artérielle
Medel Soft TMB-1581-S - 5Fréquence cardiaque irrégulièreDétecte une fréquence cardiaque irrégulière pendant la mesure.
Medel Soft TMB-1581-S - 6Temps actuel Mois/Jour/Année,Heure : Minute
Medel Soft TMB-1581-S - 7Indicateur de niveau de pression artérielleIndique le niveau de pression artérielle
Medel Soft TMB-1581-S - 8Fréquence cardiaque Mois/Jour/Année,Heure : Minute

INTRODUCTIONS

Cher client,

Merci d'avoir choisi l'un de nos produits. Notre nom est synonyme de produits de haute qualité et minutieusement testés. Veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation et les conserver pour une utilisation ultérieure, assurez-vous de les rendre accessibles aux autres utilisateurs et observez les informations qu'elles contiennent.

Cordialement,

Votre équipe Medel

INDICATIONS D'UTILISATION

Medel Soft est un moniteur numérique destiné à mesurer la pression artérielle et le rythme cardiaque avec un tour de poignet allant de 13,5 cm à 21,5 cm (environ 5^1/2 - 8^1/2 ).

Il est destiné à une utilisation intérieure pour adultes uniquement.

CONTRE-INDICATION

  1. Le dispositif ne doit pas être utilisé par une personne suspectée d'être, ou enceinte.

  2. Le dispositif ne convient pas aux patients porteurs de dispositifs implantés, électriques, tels que des stimulateurs cardiaques, des défibrillateurs.

PRINCIPE DE MESURE

Ce produit utilise la Méthode de Mesure Oscillométrique pour détecter la pression artérielle. Avant chaque mesure, l'unité établit un " point zéro " équivalent à la pression atmosphérique. Ensuite, il commence à gonfler le brassard. Pendant ce temps, l'unité détecte l'oscillation de pression générée par battement par battement pulsatile, qui est utilisée pour déterminer la pression systolique et la pression diastolique ainsi que la fréquence du pouls.

INFORMATIONS RELATIVES À LA SECURITÉ

Les signes ci-dessous pourraient figurer dans le mode d'emploi, l'étiquetage ou autre composant. Ils sont l'exigence de la norme et de l'utilisation.

Medel Soft TMB-1581-S - INFORMATIONS RELATIVES À LA SECURITÉ - 1Symbole pour "LEMANUFACTIATION-CTIONNEMENT DOIT ÊTRE LU"Medel Soft TMB-1581-S - INFORMATIONS RELATIVES À LA SECURITÉ - 2Symbole pour "PIÈCESARPUQUÉES DE TYPE BF"
€ 0123Symbole pour "CONFORME AUX EXIGENCES MDD 93/42/EEC"Symbole pour "PROTECTIONEN- NEMENT - Les déchets électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez recycler là où les installations existent. Renseignez-vous auprès de vos autorités locales ou de votre revendeur pour obtenir des conseils sur le recyclage. »
Symbole pour "FABRICANT"
SNSymbole pour "NUMÉO DE SÉRIE" Symbole pour "COURANT DIRECT"
Symbole pour "RECYCLAGE"EC REPSymbole pour "Représentant Autorisé dans la Communauté Européenne
Symbole pour "MANUTÉA FABRIE CATION"Autisme des écoles must be doivent être respectées pour éviter tout dommage au dispositif.
Le Point Vert est le symbole de licence d'ur réseau Européen de systèmes de recyclage des matériaux d'emballage de biens de consommation financés par l'industrie.

Medel Soft TMB-1581-S - INFORMATIONS RELATIVES À LA SECURITÉ - 3

ATTENTION!

Ce dispositif est destiné à être utilisé par des adultes uniquement à la maison.

* Le dispositif ne convient pas aux patients nouveau-nés, aux femmes enceintes, aux patients porteurs d'implantations, ayant des dispositifs électroniques, aux patients souffrant de pré-éclampsie, de battements ventriculaires ectopiques prématurés, de fibrillation auriculaire, de maladie périphérique, de maladie artérielle et aux patients qui subissent un traitement intravasculaire ou une dérivation artério-veineuse ou de personnes ayant reçu une mastectomie. Veuillez consulter votre médecin avant d'utiliser l'unité si vous souffrez d'une maladie.

*Le dispositif n'est pas adapté à la mesure de la pression artérielle des enfants. Demandez à votre médecin avant de l'utiliser sur des enfants plus âgés.

* Le dispositif n'est pas destiné au transport du patient à l'extérieur d'un établissement de santé.

*Le dispositif n'est pas destiné à un usage public.

* Ce dispositif est conçu pour une mesure non invasive et la surveillance de la pression artérielle. Il n'est pas destiné à être utilisé sur les extrémités autres que le poignet ou pour des fonctions autres que l'obtention d'une mesure de la pression artérielle.

* Ne confondez pas l'autosurveillance avec l'autodiagnostic. Cette unité vous permet de surveiller votre pression artérielle. Ne commencez ou ne terminez pas un traitement médical sans demander conseil à votre médecin.

*Si vous prenez des médicaments, consultez votre médecin pour déterminer le moment le plus approprié pour mesurer votre pression artérielle. Ne changez jamais un médicament prescrit sans consulter votre médecin.

* Ne prenez aucune mesure thérapeutique sur la base d'une auto-mesure. Ne modifiez jamais la dose d'un médicament prescrit

par un médecin. Consultez votre médecin si vous avez des questions sur votre pression artérielle.

*Lorsque le dispositif a été utilisé pour mesurer des patients présentant des arythmies communes telles que des battements prématurés auriculaires ou ventriculaires ou une fibrillation auriculaire, le meilleur résultat pourrait être obtenu avec une déviation. Veuillez consulter votre médecin sur le résultat.

* Avertissement : Ne pas appliquer le brassard sur une plaie ; sinon, cela pourrait causer des blessures supplémentaires.

*Ne gonflez pas le brassard sur le même membre sur lequel un autre équipement ME de surveillance est appliqué simultanément car cela pourrait entraîner une perte temporaire de fonction de l'équipement ME de surveillance utilisé simultanément.

*Dans les rares cas où le brassard reste entièrement gonflé pendant la mesure, ouvrez le brassard immédiatement. Une pression élevée prolongée (pression du brassard > 300mmHg ou pression constante >15mmHg pendant plus de 3 minutes) appliquée sur le poignet pourrait provoquer une ecchymose.

*Veuillez vérifier que le fonctionnement du dispositif n'entraîne pas une altération prolongée de la circulation sanguine du patient.

* Pendant la mesure, évitez toute compression ou restriction du tuyau de raccordement.

* Le dispositif ne peut pas être utilisé avec du matériel chirurgical HF en même temps.

* Le DOCUMENT D'ACCOMPAGNEMENT devra indiquer que le SPHYGMOMANOMETRE a été soumis à un examen clinique conformément aux exigences de d'ISO 81060-2:2013.

* Pour vérifier l'étalonnage du SPHYGMOMANOMÈTRE automatisé, veuillez contacter le fabricant.

* Ce dispositif est contre-indiqué pour toute femme suspectée d'être, ou enceinte. En plus de fournir des lectures inexactes, les effets de ce dispositif sur le foetus sont inconnus.

* Des mesures trop fréquentes et consécutives pourraient provoquer des troubles de la circulation sanguine et des blessures.

* Cet appareil ne convient pas à une surveillance continue lors d'urgences médicales ou d'opérations. Sinon, le poignet et les doigts du patient deviendront anesthésiques, gonflés et même violacés en raison d'un manque de sang.

*Lorsqu'il n'est pas utilisé, rangez le dispositif dans un endroit sec et protégez-le contre l'humidité extrême, la chaleur, les peluches, la poussière

et la lumière directe du soleil. Ne placez jamais d'objets lourds sur le boîtier de rangement.

*Ce dispositif ne peut être utilisé que dans le but décrit dans cette brochure. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par une application incorrecte.

*Ce dispositif comprend des composants sensibles et doit être traité avec prudence. Observez les conditions de stockage et de fonctionnement décrites dans cette brochure.

* La température maximale que la pièce appliquée peut être atteinte est de 42,5°C tandis que la température ambiante est de 40°C.

* L'équipement n'est pas un équipement AP/APG et ne convient pas pour une utilisation en présence d'un mélange anesthésique inflammable

avec de l'air contenant de l'oxygène ou de l'oxyde nitreux.

* Avertissement : Aucun entretien/maintenance pendant que l'équipement ME est utilisé.

* Le patient est un opérateur prévu.

* Le patient peut mesurer des données et changer les piles dans des circonstances normales et entretenir le dispositif et ses accessoires conformément au mode d'emploi.

* Pour éviter les erreurs de mesure, veuillez éviter la présence d'un signal d'interférence rayonné par un champ électromagnétique puissant ou d'un signal électrique transitoire rapide/en rafale.

*Le moniteur de pression artérielle et le brassard conviennent à une utilisation dans l'environnement du patient. Si vous êtes allergique au polyester, au nylon ou au plastique, veuillez ne pas utiliser ce dispositif.

* Pendant l'utilisation, le patient sera en contact avec le brassard. Les matériaux du brassard ont été testés et jugés conformes aux exigences d'ISO 10993-5:2009 et ISO 10993-10:2010. Il ne provoquera aucune réaction potentielle de sensibilisation ou d'irritation.

* Si vous ressentez une gène lors d'une mesure, telle qu'une douleur au poignet ou une autre affection, appuyez sur le bouton START/STOP pour libérer immédiatement l'air du brassard. Desserrez le brassard et retirez-le de votre poignet.

* Si là pression du brassard atteint 40 kPa (300 mmHg), l'unité se dégonflera automatiquement. Si le brassard ne se dégonfle pas lorsque la pression atteint 40 kPa (300 mmHg), détachez le brassard du poignet et appuyez sur le bouton START/STOP pour arrêter le gonflage.

* Avant l'utilisation, assurez-vous que le dispositif fonctionne en toute sécurité et qu'il fonctionne correctement. Vérifiez le dispositif, n'utilisez pas le dispositif s'il est endommagé de quelque manière que ce soit. L'utilisation continue d'un dispositif endommagé pourrait entraîner des blessures, des résultats incorrects ou un grave danger.

* Ne lavez pas le brassard dans un lave-linge ou un lave-vaisselle !

*La durée de vie du brassard pourrait varier en fonction de la fréquence de lavage, de l'état de la peau et de l'état de stockage. La durée de vie typique est 10000 fois.

* Il est recommandé de vérifier les performances tous les 2 ans et après les travaux d'entretien et de réparation, en vérifiant au moins les exigences relatives aux limites d'erreur d'indication de pression du brassard et des fuites d'air (essais au moins à 50mmHg et 200mmHg).

* Le fabricant mettra à disposition sur demande des schémas de circuit, les listes des pièces de composants, les descriptions, les instructions d'étalonnage, etc., pour assister le personnel de maintenance dans la réparation des pièces.

* L'opérateur ne devra pas toucher simultanément la sortie des batteries et le patient.

Nettoyage : Un environnement poussiéreux pourrait affecter les performances du dispositif. Veuillez utiliser un chiffon doux pour nettoyer

l'ensemble de l'unité avant et après utilisation. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou volatils.

* Le dispositif n'a pas besoin d'être étalonné dans les deux ans suivant un entretien fiable.

* Si vous rencontrez des problèmes avec ce dispositif, tels que la configuration, la maintenance ou l'utilisation, veuillez contacter le PERSONNEL D'ENTRETIEN de Transtek. N'ouvrez pas et ne réparez pas le dispositif vous-même en cas de dysfonctionnement. Le dispositif doit uniquement être entretenu, réparé et ouvert par des personnes dans des centres de vente/d'entretien agréés.

* Veuillez signaler à Transtek toute opération ou événement imprévu.

* Gardez le dispositif hors de la portée des nourrissons, des jeunes enfants ou des animaux domestiques pour éviter toute inhalation ou toute ingestion de petites

pièces. Il est dangereux ou même fatal.

* Faites attention aux strangulations dues aux câbles et aux tuyaux flexibles, en particulier celles dues à une longueur excessive. * Au moins 30 minutes sont nécessaires pour que l'équipement ME chauffe de la température de stockage minimale entre les utilisations jusqu'à ce qu'il soit prêt pour l'utilisation prévue. Au moins 30 minutes sont nécessaires pour que l'équipement ME chauffe de la température de stockage minimale entre les utilisations jusqu'à ce qu'il soit prêt pour l'utilisation prévue.

* Cet équipement doit être installé et mis en service conformément aux informations fournies dans les DOCUMENTS D'ACCOMPAGNEMENT ;

* Les équipements de communication sans fil tels que les dispositifs de réseau domestique sans fil, les téléphones mobiles, les téléphones sans fil et leurs stations de base, les talkies-walkies peuvent affecter cet équipement et devraient être tenus à une distance minimale d

de cet équipement. La distance d est calculée par le FABRICANT de

la colonne 80MHz à 5,8 GHz du Tableau 4 et du Tableau 9 d'IEC 60601-1-2:2014, selon le cas.

* Veuillez utiliser des ACCESSOIRES et des pièces détachables spécifiés/autorisés par le FABRICANT.

Dans le cas contraire, cela pourrait endommager l'appareil ou constituer un danger pour l'utilisateur ou les patients.

* Il n'y a pas de connecteurs Luer Lock utilisés dans la construction des tubes, il est possible qu'ils soient connectés par inadvertance à des systèmes à fluide intravasculaire, ce qui permet à l'air d'être pompé dans un vaisseau sanguin.

* Veuillez utiliser le périphérique dans l'environnement fourni dans le mode d'emploi. Sinon, les performances et la durée de vie du dispositif seront affectées et réduites.

1. COMPOSANT DU MONITEUR DE PRESSION ARTÉRIELLE (FIG. 1)

A. Affichage LCD
B. Bouton Start / Stop
C. Bouton Memory / 'bouton Set (MEM)
D. Indicateur de dégrée d'hypertension
E. Pression artérielle systolique
F. Pression sanguine diastolique
G. Fréquence de pouls

LISTE DE COMPOSANTS DU SYSTÈME DE MESURE DE PRESSION :

  1. PCBA ;
  2. Tube à Air ;
  3. Pompe ;
  4. Vanne ;
  5. Brassard.

LISTE D'ACCESSOIRES :

  1. Moniteur de tension artérielle de poignet
  2. Boîtier de stockage
  3. 2 x AAA piles
  4. Manuel utilisateur

2. AVANT DE COMMENCER

2.1 INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES PILES (FIG. 2)

Faites glisser le compartiment à piles.

Installez les piles en respectant la polarité indiquée sur la fig. 2.

Utilisez toujours le type de pile approprié (2 x AAa piles).

Remettez le couvercle du compartiment à piles en place.

2.2 RÉGLAGE UNITÉ DATE, HEURE ET MESURE. (FIG. 4)

Il est important de régler l'horloge avant d'utiliser votre moniteur de pression artérielle afin d'attribuer un horodatage à chaque enregistrement stocké dans la mémoire. (année : 2018 - 2058, format d'heure : 12H/24H)

  1. Lorsque le moniteur est éteint, maintenez-le en appuyant sur le bouton "MEM" pendant environ 3 secondes pour entrer en mode de réglage. Le chiffre clignotant représente [ANNEE] (fig. 4.A).
  2. Appuyez sur le bouton "MEM" pour changer [ANNÉE]. Chaque pression augmente le chiffre d'un de manière cyclique (fig. 4.B).
  3. Lorsque vous avez obtenu la bonne année, appuyez sur le bouton "START/STOP" pour confirmer votre sélection et il passera à la prochaine étape (fig. 4.C) (fig.4.D).
  4. Répétez les étapes 2 et 3 pour confirmer [MOIS] et [JOUR]
  5. (Fig. 4.E) (fig. 4.F)
  6. Répétez les étapes 2 et 3 pour confirmer le format de l'heure [12H] et [24H] (fig. 4.G) (fig. 4.H)
  7. Répétez les étapes 2 et 3 pour confirmer [HEURE] et [MINUTE] (fig. 4.1)

Remplacez les piles chaque fois que qu'qui suit se produit Replace the batches que qui se out leBrown produit

• The's affiche + Lo shows
• L'éralisestayoimbien.
• T'écran ne s'allume pas The display does not light up

ATTENTION

• N'utilisez pas des piles neuves et usagées ensemble.
N'utilisez pas différents types de piles ensemble.
- Ne jetez pas les piles au feu. Les piles peuvent exploser ou avoir une fuite.
- Retirez les piles si le dispositif n'est pas susceptible d'être utilisé pendant un certain temps.
* Les piles usées nuisent à l'environnement. Ne pas les jeter avec les ordures quotidiennes.
* Retirez les piles usagées du dispositif en suivant les directives de recyclage en vigueur.

2.3 ATTACHEZ LE BRASSARD

  1. Retirez tous les accessoires (montre, bracelet, etc.) de votre poignet. Si votre médecin vous a diagnostiqué une mauvaise circulation sanguine au poignet, utilisez l'autre.
  2. Roulez ou remontez votre manche pour exposer la peau.
  3. Appliquez le brassard à votre poignet, avec la paume de la main vers le haut.
  4. Positionnez le bord du brassard à environ 1cm\~1,5cm de l'articulation du poignet.
  5. Attachez le poignet autour de votre poignet en ne laissant aucune place supplémentaire entre le poignet et votre peau. Si le brassard est trop lâche, la mesure ne sera pas précise.
  6. Asseyez-vous confortablement avec votre poignet testé posé sur une surface plane. Placez votre coude sur une table de sorte que le brassard soit au même niveau que votre cœur. Tournez la paume vers le haut. Asseyez-vous debout sur une chaise et prenez 5-6 amplitudes respiratoires augmentées.
  7. Patients hypertendus : Le milieu du brassard devrait se situer au niveau de l'oreillette droite du cœur ; Avant de commencer la mesure, veuillez vous asseoir confortablement avec les jambes non croisées, les pieds à plat sur le sol, le dos et les poignets appuyés. Reposez-vous pendant 5 minutes avant de mesurer.

Attendez au moins 3 minutes entre les mesures. Cela permet à votre circulation sanguine de récupérer. Prenez la mesure dans une pièce silencieuse. Le patient doit se détendre le plus possible et ne pas bouger ni parler pendant la procédure de mesure.

Le brassard doit rester au même niveau que l'oreillette droite du cœur. Ne croisez pas les jambes et gardez les pieds sur le sol. Gardez le dos contre le dossier de la chaise. Pour une comparaison significative, essayez de mesurer dans des conditions similaires. Par exemple, prenez les mesures quotidiennes à peu près au même moment, sur le même poignet ou comme recommandé par un médecin.

Medel Soft TMB-1581-S - ATTACHEZ LE BRASSARD - 1

  1. Lorsque le moniteur est éteint, appuyez sur le bouton "START/STOP" pour allumer le moniteur et il terminera la mesure totale (fig. 5.A) (fig. 5.B).

  2. Appuyez sur le bouton "START/STOP" pour éteindre le dispositif, sinon il s'éteindra dans un délai de 1 minute (fig. 5.C) (fig. 5.D).

3. GESTION DE DONNÉES

3.1 RAPPELEZ LES ENREGISTREMENTS

  1. Lorsque le moniteur est éteint, appuyez sur le bouton "MEM" pour afficher la valeur moyenne des trois derniers enregistrements de mesure. Si les enregistrements sont inférieurs à 3 groupes, il affichera plutôt le dernier enregistrement (fig. 6. A).

  2. Appuyez à nouveau sur le bouton "MEM" pour afficher le dernier résultat de mesure, la date et l'heure. Appuyez à nouveau sur le bouton "MEM" pour afficher le prochain enregistrement, etc. Pendant le processus d'affichage des résultats, s'il n'y a pas d'opération, le moniteur de pression artérielle s'éteindra en une minute. Ou vous pouvez appuyer sur le bouton "START/STOP" pour l'éteindre. (Fig. 6.B).

V5

Cela signifie que le nombre total d'enregistrements est 5, le No. actuel est No. 1.

5.4

la date correspondante est le 14 Mai.

8:15

le temps correspondant The corresponding est 8:16.

ATTENTION

L'enregistrement le plus récent (1) est affiché en premier. Chaque nouvelle mesure est affectée au premier (1) enregistrement. Tous les autres enregistrements sont repoussés d'un chiffre (par exemple, 2 devient 3, et ainsi de suite) et le dernier enregistrement (60) est supprimé de la liste.

3.2 SUPPRIMEZ LES ENREGISTREMENTS

Si vous n'avez pas obtenu la mesure correcte, vous pouvez supprimer tous les résultats en procédant comme suit.

  1. Maintenez le bouton "MEM" enfoncé pendant 3 secondes lorsque le moniteur est en mode de rappel de mémoire, le "dEL All" clignotera à l'écran (fig. 7.A).

  2. Appuyez sur "MEM" pour confirmer la suppression, les écrans LCD "dEL donE" et le moniteur s'éteindront (fig. 7.B).

Remarque : Pour quitter le mode de suppression sans supprimer d'enregistrement, appuyez sur le bouton START/STOP avant d'appuyer sur "MEM" pour confirmer les commandes de suppression.

  1. S'il n'y a pas d'enregistrement, l'écran de droite s'affichera (fig. 7.C).

4. INFORMATIONS CONCERNANT L'UTILISATEUR

4.1 MAINTENANCE

Pour obtenir les meilleures performances, veuillez suivre les instructions ci-dessous.

  • Mettez dans un endroit sec et évitez la lumière solaire.
  • Évitez de l'immerger dans l'eau Nettoyez-le avec un chiffon sec.
  • Éviter les secousses et les collisions.
  • Éviter un environnement poussiéreux et une température in-

stable.

• Utilisez le chiffon légèrement humide pour enlever la saleté.
- Évitez de laver le brassard.

5. À PROPOS DE LA PRESSION ARTÉRIELLE

5.1 QUE SONT LA PRESSION SYSTOLIQUE ET LA PRESSION DIASTOLIQUE ?

Lorsque les ventricules se contractent et pom-pent le sang hors du cœur, la pression artérielle atteint sa valeur maximale, la pression la plus élevée du cycle est appelée pression systolique.

Medel Soft TMB-1581-S - QUE SONT LA PRESSION SYSTOLIQUE ET LA PRESSION DIASTOLIQUE ? - 1

text_image Systolique Arteré de déchargement de sang press Diastolique Veine d'entrée de sang relax

Lorsque le cœur se détend entre les battements de cœur, la pression artérielle la plus basse est la pression diastolique.

5.2 QUELLE EST LA CLASSIFICATION STANDARD DE LA PRESSION ARTÉRIELLE?

La classification de la pression artérielle publiée par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) et la Société Internationale d'Hypertension Artérielle (SIHA) en 1999 est la suivante :

Medel Soft TMB-1581-S - QUELLE EST LA CLASSIFICATION STANDARD DE LA PRESSION ARTÉRIELLE? - 1

bar | Pressure Artérielle systolic (mmHg) | Pressure Artérielle diastolic (mmHg) | |---|---| | 120 | 80 | | 130 | 85 | | 140 | 90 | | 150 | 95 | | 160 | 100 | | 180 | 110 | | Condition | Description | | :--- | :--- | | Dégrée 3 d'hypertension (sèvère)a | High value | | Dégrée 2 d'hypertension (moyenne) | High value | | Dégrée 1 d'hypertension (légère) | High value | | Condition | Description | | :--- | :--- | | Hypertension Artérielle/Pression Artérielle Normale | Medium value | | Hypertension Artérielle/Pression Artérielle Normalelimite | Medium value | | Optimal Blood Pressure | Low value |
Pressjon Niveau arterielle (mmHg)Optimal Normal LégèreÉlevée-Moyenne SévèreNormal
SYS<120120~129130~139140~159160~179>180
DIA<8080~8485~8990~99100~109>110

5.3 DÉTECTEUR DE FRÉQUENCE CARDIAQUE IRRÉGULIÈRE

Une fréquence cardiaque irrégulière est détectée lorsqu'un rythme cardiaque varie pendant que le dispositif mesure la pression systolique et la pression diastolique. Lors de chaque mesure, le moniteur de pression artérielle enregistrera tous les intervalles d'impulsions et en calcule la valeur moyenne. S'il existe deux intervalles d'impulsions ou plus, la différence entre chaque intervalle et la moyenne est supérieure à la valeur moyenne de ±25%, ou s'il existe quatre intervalles d'impulsions ou plus, la différence entre chaque intervalle et la moyenne est supérieure à la valeur moyenne de ±15%, ainsi le symbole de la fréquence cardiaque irrégulière apparaîtra à l'écran avec le résultat de la mesure.

5.4 POURQUOI EST-CE QUE MA PRESSION ARTÉRIELLE FLUCTUE-T-ELLE AU COURS DE LA JOURNÉE ?

  1. La pression artérielle individuelle varie plusieurs fois par jour. Elle est également affectée par la manière dont vous attachez votre brassard et par votre position de mesure, veuillez donc prendre la mesure dans les mêmes conditions.

  2. Si la personne prend des médicaments, la pression variera davantage.

  3. Attendez au moins 3 minutes pour une autre mesure.

6. DYSFONCTIONNEMENT DE MESSAGE D'ERREUR

PROBLÈMESYMPTÔMEVÉRIFIEZ CETTESOLUTION
Parsal power tationÉcran est sombre ou ne s'allumera pas.Batteries are exbausted.Remplace with des piterieses
Batteries are in serieses.Insérez les piles correctement
Pillsow faiblesAffichant à l'écranLes piles sont faibles.Remplacez par des piles neuves
Message d'erreurE1 afficheLe brassard n'est pas sécuriséRefantez le cufford et les mezaire again.
E 2 afficheLe brassard est très serréRefermez le brassard et mesurez à nouveau.
E 3 afficheThe pressure of the standard est excessive.Détendez-vous un instant, puis mesurez à nouveau.
E 10 ou E 11 afficheLe moniteur a détecté un mouvement, une conversation ou l'impulsion est trop faibleLairement pour effect le mesurez. Détendez-vous un instant, puis mesurez à nouveau.
E 20 afficheLe processus de mesure ne détecte pas le signal d'impulsion.Desserrez le vêtement sur le bras et mesurez à nouveau. Détendez-vous un instant, puis mesurez à nouveau. Reprenez la mesure. Si le problème persiste, contactez le revendeur ou notre service clientèle pour obtenir de l'aide. Reportez-vous à la garantie pour obtenir les coordonnées et les instructions de retour.
E 21 afficheMesurer incorrectement.
EExx, affiche à l'écran.Une erreur d'étalonnage s'est produite.
Message d'avertissement"out" siffewsHors de la plage de mesure.Détendez-vous un moment. Refermez le brassard et mesurez à nouveau. Si le problème persiste, contactez votre médecin.

7. SPÉCIFICATION

Alimentation électriqueBattery powered mode
Modéray-modeLCD numérique V.A.32mmx45mm
Measurement modeMode test oscillographique
Measurement rangePression nominale du circuit0mmHg~299mmHg(0kPa~ 39,9kPa)Pression de mesure :SYS : 60mmHg~230mmHg (8,0kPa~30,7kPa)DIA 40mmHg~130mmHg (5,3kPa~17,3kPa)Valeur d'impulsion : (40-199)battement/minute
ExtracitudePression : 5* &40°C au sein de±3mmHg(0,4kPa)Valeur d'impulsion : +5%
Condition de travailUne plage de température de :+5°C à +40°CUne plage d'humidité relative de 15% à 90%, sans condensation, mais ne nécessitant pas une pression partielle de vapeur d'eau supérieure à 50 hPaUne plage de pression atmosphérique de : 700 hPa à 1060 hPa
Conditions de stockage & de transportTempérature :-20°C à +60°CUne plage d'humidité relative de S 93%, sans condensation, à une pression de vapeur d'eau pouvant atteindre 50 hPa
Measure de merparin de teras supérieurEnviron 13,5cm-21,5cm
WeightEnviron 104g(À l'exception des piles)
Dimension extérieuresEnviron 85mmx67mmx23mm(À l'exception du brassard)
Ati achievement2* AAA piles, mode d'emploi, cas PP
Môde de potentiationOpérinuous opération
Degré de protectionPièce appliquée de Type BF
Classification de dispositifÉquipement Interne ME Alimenté
IP classificationIP22 : Le premier nombre 2 : Protégé contre les corps étrangers solides de 12,5mm et plus. Le deuxième nombre : Protégé contre les chutes verticales de gouttes d'eau lorsque l'enceinte est incliné jusqu'à 15°. Les gouttes tombant verticalement n'auront aucun effet néfaste lorsque l'enceinte est incliné à un angle quelconque, jusqu'à 15° de chaque côté de la verticale.
Version de LogicielA01

AVERTISSEMENT : Aucune modification de cet équipement n'est autorisée.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Medel

Modèle : Soft TMB-1581-S

Catégorie : Tensiomètre