86-3001-W - Autres appareil de cuisine Weston - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 86-3001-W Weston au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Appareil de cuisine multifonction, conçu pour divers usages culinaires. |
|---|---|
| Dimensions | Dimensions compactes pour un rangement facile. |
| Poids | Poids léger pour une manipulation aisée. |
| Matériaux | Fabriqué en matériaux durables et résistants à la chaleur. |
| Utilisation | Idéal pour la cuisson, la préparation et la conservation des aliments. |
| Entretien | Facile à nettoyer, pièces amovibles compatibles avec le lave-vaisselle. |
| Réparation | Service après-vente disponible, pièces de rechange accessibles. |
| Sécurité | Équipé de dispositifs de sécurité pour éviter les accidents. |
| Informations générales | Garantie limitée, consulter le manuel pour les instructions d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - 86-3001-W Weston
Questions des utilisateurs sur 86-3001-W Weston
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Autres appareil de cuisine au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 86-3001-W - Weston et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 86-3001-W de la marque Weston.
MODE D'EMPLOI 86-3001-W Weston
- Lire toutes les instructions.
- INSPECTER POUR DETECTER Toute TRACE DE DOMMAGES DES PIEÇES. Avant d'utiliser le replissseeur, s'assurer que toutes les pieces fonctionnent correctement et effectuent les fonctions pour lesquelles elles sont destinées. Vérifier tout blocage potentiel des pieces mobiles, le montage et tout autre état qui pourrait avoir une incidence sur le fonctionnement.
- TENIR LES ENFANTS À L'ÉCART. NE JAMAIS LAISSE R'L'APPAREIL SANS SUPERVISION. Le remplisseur N'EST PAS UN JOUET.
- Ne pas utiliser l'appareil à des fins autres que celles pour lesquelles il a été créé. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation abusive du replaisseur. L'utilisation abusive du replaisseur ANNULERA la garantie.
- NE JAMAIS placer ou laisser le replisseeur à des températures de moins de 0^ (32°F).
- Seul un revendeur/agree est en droit d'effectuer des réparations. Utiliser uniquement des pieces et des accessoires d'origine de l'usine. Toute modification apportée au replissieur ANNULERA la garantie.
- S'assurer que le remplisseur est stable pendant l'utilisation. Les quatre pieds doivent être sécurisés sur une surface à niveau. Le remplisseur ne doit pas bouger pendant le fonctionnement.
- NE JAMAIS utiliser le replissateur avec le couvercle du boîtier d'engrenages ouvert ou retire.
- PORTER UNE PROTECTION POUR LES YEUX! Les lunettes de vue ne sont pas des lunettes de sécurité. Les lunettes de sécurité doivent etre conformes aux exigences de la norme ANSI Z87.1. REMARQUE: Les lunettes de sécurité agreees ont la marque Z87 imprimée ou gravée dessus.
- NE PAS utiliser sous l'effet d'alcool et de drogue.
- Utilisation domestique uniquement.
- Éviter les pieces mobiles. Ne pasmettre vos doigts ou vos mains dans le réservoir lorsqu'il est verrouillé en position verticale.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
DESCRIPTION DE LA PIECE

Si des composants de I'appareil sont endommages, si I'appareil ne fonctionnement pas correctement ou si vous avez besoin d'un manuel d'instructions de remplacement, veuillez consulter notre site web au
MOUVEMENT DES ENGRENAGES
L'arbre d'engrenage rapide
avec la manivelle fixée,
tourner vers la droite pour
relever le pouvoir et vers la
gauche pour le rabaisser.

L'ARBRE D'ENGRENAGE RAPIDE EST MIEUX PAIR LE MONTAGE ET LE DEMONTAGE. PAS I'IDEAL POUR BOURRAGE.
L'arbre d'engrenage rapide ne doit être utilisé que pour-retirer le poussoir du réservoir ou pour abaisser le poussoir jusqu'à ce qu'ilatteigne les alimentés. Il ne doit PAS être utilisé pour le remplissage.
MONTAGE
POUSSOIR
- Glissez le joint du pouvoir sur le pouvoir (FIGURE 1).
- Assemblez le kit de valve de surpression dans le pouvoir. Depuis le dessus du pouvoir, placez la rondelle sur le trou de la valve et inserez ensuite la vis par la rondelle dans le trou de la valve. Depuis le dessous du pouvoir, placez le ressort sur l'extrémité de la vis, puis placez le capuchon de la valve sur l'extrémité de la vis et tordez pour sécuriser.
- Glissez le joint du pouvoir dans l'axe du pouvoir (FIGURE 2).
- Placez le pouvoir assemblé sur l'extrémité de l'axe du pouvoir (FIGURE 3).

ASSEMBLAGE DU REMPLISSEUR
- Attachez la manivelle en la glissant soit sur l'engrenage rapide soit sur l'engrenage lent (FIGURE 4).
- Tournez la manivelle pour que le pouvoir se trouve sur le dessus du remplisseur.
- Posez les brides inférieures du contenant sur les supports du contenant à l'intérieur du boîtier du remplisseur. Faites tourner le fond du contenant dans le boîtier du remplisseur. Faites tourner complètement le contenant dans le boîtier du remplisseur en enchchant les brides supérieures dans les supports du contenant (FIGURE 5).
- Insérez l'entonnoir de bourrage de votrechoix par l'écrou annulaire avant.Vissez l'écrou annulaire avant et l'entonnoir debourrage dans la bouche du contenant jusqu'au serrage. NE PAS SERRER AVEC EXCÉS l'écrou annulaire avant sous risqued'endommager l'entonnoir (FIGURE 6).
- Avant d'utiliser, bien recouvrir l'intérieur du réserve à l'aide d'un lubrifiant de qualité alimentaire homologué H1 ou H3, comme le lubrifiant de qualité alimentaire homologué H1 de Weston. (FIGURE 7).




DÉMONTAGE ET NETTOYAGE
- Retirez l'entonnoir de bourage en dévissant l'écrou annulaire avant et dégageant l'entonnoir.
- Tournez la manivelle jusqu'à ce que le pouvoir remonte et sorte du contenant.
- Faites tourner le contenant vers l'extérieur et tirez le contenant vers le haut pour le dégager du boîtier du remplisseur.
- Dévissez le poussoir de l'axe du poussoir. Détachez le clapet de surpression du poussoir. Retirez le joint du poussoir.
- Lavez toutes les pieces qui entrent en contact avec la viande dans de l'eau savonneuse. TOUJOURS NETTOYER LES PIECES IMMEDIATEMENT APRES EMPLOI. Rincez et sechez bien toutes les pieces immédiatement. Sterilisez selon les besoin.
- Avant et après chaque utilisation, lubrifier entiement l'axe du pousoir, le réservoir, les composants de la valve de surpression et l'écrou annulaire l'avant à l'aide d'un lubrifant de qualité alimentaire homologué H1 ou H3, comme le lubrifiant de qualité alimentaire homologué H1 de Weston.
DÉSINFECTION
Désinfecter à l'aide d'une solution composée de 15 ml (1 c. à tab.) d'agent de blanchiment domestique pour 3,8 L (1 galon) d'eau propre et fraîche, ([60 °F] 16 °C) selon les instructions indiquées sur le contenant de l'agent de blanchiment.
- Essuyer l'extérieur à l'aide d'un chiffon humidifié avec la solution désinfectante.
- Immerger toutes les pieces qui entrent en contact avec les aliments dans la solution pendant 2 minutes.
- Lorsque pret à utiliser, rincer à l'eau propre.
INSTRUCTIONS DE BOURRAGE
ATTENTION
Piaces mobiles. Lorsque vous relevez le pouvoir pour le sortir du contenant, Relachez la manivelle lentement. La pression ou la gravité peuvent forcer la manivelle à tourner légèrement vers l'arrête ce qui entraînerait des blessures.
REMARQUE: Bien recouvrir l'intérieur du réservoir à l'aide d'un lubrifiant de qualité alimentaire homologué H1 ou H3, comme le lubrifiant de qualité alimentaire homologué H1 de Weston avant de le replir avec le mélange de viande.
- Inclinez le contenant vers l'avant.
- Remplissez le contenant du mélange de viande et d'assaisonnements (FIGURE 8).
- Poussez fermement le mélange vers le bas dans le contenant pour que l'air piégé puisse s'échapper.
- Faites tourner le contenant vers l'arrière en position verticale et enclenchez les brides supérieures dans les supports du contenant.
- Lubrifier le joint du pouvoir à l'aide d'un lubrifant de qualité alimentaire homologué H1 ou H3, comme le lubrifant de qualité alimentaire homologué H1 de Weston.

- Tournez la manivelle jusqu'à ce que le pouvoir entre en contact avec la viande et que le mélange est pré à sortir de l'autre côté de l'entonnoir de bourrage.
- Glissez l'enveloppe sur l'extrémité de l'entonnoir de bourrage jusqu'à ce que l'enveloppe entière soit passée sur l'entonnoir (FIGURE 9).
- Attachez, tordez ou serrez avec un anneau l'extrémité de l'enveloppe pour le sceller.
- Tournez la manivelle pour faire sortir le mélange et le verser dans l'enveloppe. Pour facilititer l'opération, exercez une pression autour de l'enveloppe, pres de l'extrémité de l'entonnoir de bourrage. Ce faisant, l'enveloppe est bien serrée et le mélange sera emballe fermement dedans.
- Lorsque le fond de l'enveloppe est atteint, tordez ou serrez l'enveloppe avec un anneau pour sceller le contenant à l'intérieur.
CONSEILS POUR LE BOURRAGE : Vous trouverez ci-dessous des suggestions pour réduire la résistance.
A. Ajoutez de l'eau dans votre mélange de viandes - jusqu'à 0,4 L (1-1/2 tasses) d'eau pour 2,3 kg (5 lb) de viande assaisonnée.
B. Ajoutez 60 ml (1/4 tasse) d'huile vegétale ou d'olive dans le mélange de viandes pour faciliter le flux.
C. Utiliser l'arbre d'engrenage lent afin que la manivelle toume plus facilement.
D. Augmenter le contenu humide pour facilitier le replissage. Ceci est fait durant l'etape du mélange de viande; vous pouvez ajouter de l'eau, de la fumée liquide, etc.
E. Veuillez you assurer que le réservoir est aligné correctement lorsqu'il est verrouillé en place pour permettre un replissage optimal. Il restera de la viande dans le fond du réservoir si le réservoir n'est pas bien aligné.
F. La température de la viande ne doit jamais dépasser 4^ (40°F).
G. Plus votre entonnoir est petit, plus il yaura de résistance lors du remplissage.Envisager d'utiliser un entonnoir plus grand afin de réduire la résistance.

La presente garantie s'applique aux produits, achetés et utilisés aux États-Unis et au Canada. La presente garantie est la seule garantie expresse pour ce produit et remplace toute autre garantie ou condition. Ce produit est garanti contre tout défaut de matérielux et de fabrication pour une durée un (1) an à compter de la date d'achat initiale. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou de tout composant s'avérant défectieux, à notre gré. Pour enregistrer vos產品 : remplissez le formulaire en ligne à l'adresse www.WestonSupply.com/Warranty
La presente garantie ne couvre pas les produits non enregistrres, ni les réparations ou services après non autorisés, les produits vendus « tels quels » par les détaillants, le verre, les filtres et l'usure normale d'utilisation, toute utilisation non conforme aux directives écrites, ni les dommages au produit resultant d'un accident, d'une modification, d'une utilisation abusive ou incorrecte. La presente garantie est valable uniquement pour l'acquireur initial ou le destinataire du cadeau et n'est pas cessible. Veuillez conserver le ticket de caisse d'origine, puisqu'une preuve d'achat est requise pour toute réclamation de garantie.
Aucune réclamation en cas de dommages spéciaux, consécutifs ou indirects résultat du non-respect de toute garantie expresse ou implicite ne sera prise en compte. Toute responsabilité se limite au montant du prix d'achat. Toute garantie implicite, notamment toute garantie légale, condition de commerciale ou d'adaptation à une fin particulière, est exclue, sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi en vigueur, auquel cas cette garantie ou condition est limitée à la durée de la présente garantie écrite. La presente garantie vous confère des droits juridiques spécifique. Vous pouvez également bénéficier d'autres droits juridiques qui varient selon l'endetroit où vous vivez. Certains États ou provinces n'autorisent pas de limitations sur les garanties implicites ou sur les dommages spéciaux, consécutifs ou indirects, de sorte que les limitations susmentionnées pourraient ne pas vous concerner.
Avant de returner le produit pour réparation ou entretien : il doit être propre et exempt de toute particule de nourriture ou d'autres débris; sans quoi nous serons dans l'obligation de vous le returner ou nous vous facturerons des frais de nettoyage de 50 dollars, à notre gré.
Pour proceder à une réclamation de garantie : allez à l'adresse www.WestonSupply.com/Contact; ouappelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le 001.216.901.6801hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE. Tous les frais liés à l'envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, sont à votre charge. Si le produit remplit les conditions pour une réparation ou un remplacement sous garantie, les frais de retard seront à notre charge. Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages dus au transport.
Pour toute réparation sans garantie : appelez le 1.800.814.4895 pour les États-Unis et le 001.216.901.6801hors des États-Unis, du lundi au vendredi, de 8 h à 17 h HNE, pour obtenir un nombre d'autorisation de retard de marchandises (numéro de RMA). Tout envoi expédé sans numéro de RMA sera refusé. Tout diagnostic, travail d'entretien, de réparation ou de traitement sera facturé 35 USD/heure. Aucun travail d'entretien ou de réparation ne sera effectué sans autorisation préalable. Tous les frais liés à l'envoi du produit, frais de transport prépayés inclus, ainsi que ceux de retard sont à leur charge.
Pour toutes les autres questions concernant l'utilisation du produit, les pièces manquantes, les problèmes ou l'activation de la garantie, veuillez communiquer avec l'équipe du service clientèle des produits Weston:
de 8:00 à 17:00 HNE, du lundi au vendredi.
Numero de téléphone du service clientèle pour lesResidents des E.-U.: 1-216-901-6801
Numero de téléphone à l'extérieur des É.-U.: 001-216-901-6801 Weston Brands, LLC,
Veuillez communique avec le service clientèle des produits Weston AVANT de returner cet apparéil au détaillant.
CONSERVER CES DIRECTIVES!
Veuillez les consulter fréquemment et les utiliser pour la formation.
iATENCION!
REVISE COMPLETAMENTE EL ENVASE Y COMPRUEBE QUE NO FALTEN PARTES O QUE ALGUN PRODUCTO ESTÉ DANADO.
SI EL PRODUCTO ESTÁ DANADO POR EL TRANSPORTE, SOLICITE ASISTENCIA AL DISTRIBUTOR.